7. Az emberfia hatalma a bűn felett (2, 1-12)
1. És amikor napok múltán ismét bement
Kafarnaumba, híre támadt, hogy a házban van.
2. És sokan összegyűltek, úgyhogy már az ajtó előtt
sem volt hely. Ő pedig hirdette nekik az igét.
3. És jönnek, visznek hozzá egy bénát, akit négyen
emelnek.
4. És mivel nem tudták odavinni hozzá a sokaság
miatt, kibontották a tetőt ott, ahol ő volt, nyílást
vágtak, és leeresztették az ágyat, amelyen a béna
feküdt.
5. Jézus pedig látva azok hitét, azt mondja a bénának:
Gyermekem, megbocsáttattak a te bűneid.
6. Ült ott azonban néhány írástudó, aki így tanakodott
szívében: Mit beszél ez így? Káromolja Istent!
7. Ki bocsáthat meg bűnöket az egy Istenen kívül?
8. És Jézus azonnal felismeri lelkében, hogy így
tanakodnak magukban, és szól nekik: Miért
tanakodtok ezekről szívetekben?
9. Mi könnyebb: azt mondani a bénának
megbocsáttattak bűneid, vagy azt mondani,
kelj fel, vedd ágyadat és járj?
10. Azért pedig, hogy megtudjátok: van hatalma
az Emberfiának bűnöket megbocsátani a
földön, - így szól a bénához:
11. Neked mondom, kelj fel, vedd az ágyadat és
menj haza!
12. Az pedig felkelt, azonnal felvette az ágyát,
kiment mindenki szeme láttára, úgyhogy
mindenki magánkívül volt, és dicsőítette az
Istent: Ilyet sohasem láttunk!
Elemzés
A perikopa gyógyítási elbeszéléssel kezdődik. Egy beteget visznek
Jézushoz. A gyógyítás kérésének hiányát hatékonyan pótolja az a tény, hogy a
beteg embert különleges módon bocsátják le annak a háznak tetejéről, amelyben Jézus
tartózkodik. Jézus szól a beteghez, és (értékelő módon) felfigyel az emberek hitére.
A várt gyógyítás helyett azonban vita támad Jézus és a most első ízben említett
írástudók között, akik mélységesen megbotránkoznak a bűnbocsátó szavak miatt. Ám
a vita is egyedülálló fordulatot vesz, mert az írástudók nem fejezik ki szemrehányásukat,
hanem csak ‘szívükben’ gondolnak erre. Jézus
belelát gondolataikba, és ő maga fogalmazza meg
elmarasztaló szavaikat. E szemrehányást kétféle módon utasítja vissza: egyrészt a
bűnbocsátó hatalmára utaló alapvető állítással (az Emberfiára vonatkozó
logionnal), másrészt az ezt kísérő gyógyítási
csodával. A gyógyítási elbeszélés - műfajának megfelelően - azzal fejeződik be, hogy a
meggyógyított ember szemléltető bizonyításként az utasítást követve
hazamegy ágyával, a jelenlévők pedig Isten dicsőítésébe kezdenek. Jogos a
feltételezés, hogy az 5b-10 verseket későbbi betoldásnak kell
tekintenünk.[1]
E versek a csodás történetet apoftegmává (bölcs
mondássá) teszik, amelyben a csoda az Emberfia ‘bölcs
mondás’ jellegű (és ettől kezdve az érdeklődés középpontjában
álló) logionjának szemléltetőjévé válik.
A szemünk előtt álló kevert forma csak abban az esetben
nevezhető vitának, ha megfelelő módon csonkítjuk a szöveget. Kétségtelen ugyan, hogy benne
egymást váltja az (elgondolt) ellenvetés és a cáfolat, de a krisztológiai mondanivaló felette
áll a vitaszövegnek.[2]
Márk már átdolgozott formájában vette át az
elbeszélést.[3]
Azok a kísérletek, amelyek a történet egységét próbálják védelmezni,
abból indulnak ki, hogy a csodatevő szavait tartalmazó 5b
verset mindenképpen a hagyományhoz kell sorolnunk.[4]
Ha ez igaz, a 6-10. terjedő rész elhagyása hasonlóképpen problémát okozna.
Megfontolandó azonban, hogy az 5b mint ‘bátorító kifejezés’ egészen
egyedülálló. A bátorító szavak általában a hitre vagy a félelem
leküzdésére szólítják az embert. Stilisztikai szempontból ilyesmire többnyire a
«bízzál» vagy «légy bátor» (tharszei) kifejezés a
legalkalmasabb.[5]
Emellett jelzés értékű az is, hogy az írástudók túl későn jelennek meg a
színen. Lukács észrevette ezt, és az 5,17-ben elvégezte a szükséges változtatásokat.
Bár a 12. versben szereplő felkiáltás könnyen lehetne az «elbeszélésbe integrált szóbeli
keret»,[6]
valójában a gyógyítás tényére vonatkozik. Ezzel még nem értettük meg teljesen a
történet keletkezési folyamatát. Az Emberfia logionját határozottan
kiemeli az a tény, hogy a 10. és a 11. versben különböznek a címzettek. A ‘bölcs
mondás’ sajátos kapcsolatban áll a történettel. Ez nem úgy értendő, hogy a
logion illeszkedett az elbeszélésbe,[7]
hanem ellenkezőleg: a logion vezetett a közbülső szakasz megteremtéséhez. Az
Emberfiára vonatkozó többi mondáshoz hasonlóan ez is szájhagyományként létezett és
önálló volt. A történetben való felhasználhatósága végett
valószínűleg kissé meg is változtatták.[8]
A címzettek változását az elbeszélés magyarázó elemének kell tekintenünk: az
elbeszélő kilép a történetből, és közvetlenül a hallgatókhoz fordul. A
csodaelbeszélést Jézus, a karizmatikus csodatévő uralja, itt pedig az Emberfia
krisztológiája határozza meg témáját. Majd az értelmezésben vizsgáljuk meg, hogy az
Emberfiára vonatkozó mondás visszavezethető-e Jézusra. Az evangélista
szerkesztői beavatkozását a kezdetnél kell keresnünk. Ezt a ház és a nyilvánosság
közti figyelemre méltó ellentét jellemzi. Jézus
a házban van, az emberek pedig kint gyülekeznek az ajtó
előtt. Jóllehet az embereknek hirdeti az igét, a tető megnyitása feltételezi, hogy Jézus
továbbra is a házban marad. Az a kisegítő magyarázat, hogy Jézus a küszöbön
ült,[9] nem szünteti meg a nehézséget. A megjegyzés, hogy
«hirdette nekik az igét», bizonyosan a szerkesztőtől
származik.[10]
Márk ismét össze akarja kapcsolni a meghirdetést és a cselekvést. A hószte (úgyhogy)
kifejezéssel kezdődő mondat is tőle származik (vö.
1,45).[11]
Miként az 1,33-ban, itt is szóba kerül az ajtó, amely előtt most még több ember gyűlik össze. Így
felvetődik a kérdés, vajon nem származik-e az egész 2. vers a szerkesztőtől. Ez látszik ugyanis a
legvalószínűbbnek.[12]
A bénának a tetőn keresztül való szállítása eredetileg nem a
tömeg miatt, hanem a betegség démonának megtévesztése érdekében történik:
az ördögnek nem szabad ismernie a ház rendes bejáratát, nehogy visszatérhessen
oda.[13]
A 4. versben szereplő dia ton okhlon (a sokaság miatt) indoklás Márk
értelmezése,[14]
aki nem érti az emberek gondolkodásmódját vagy megütközik ezen. Talán a tető
megbontásáról szóló részt is ő illesztette a szövegbe: ez csak a cserepekkel
borított görög-római ház esetében lehetséges (vö. Lk 5,19), és ellentétben áll
azzal a megállapítással, hogy «nyílást
vágtak», ami viszont csak a palesztinai ház tetejére
vonatkozhat.[15]
Az utóbbit náddal, szénával és ágakkal borították, amelyeket gerendák közé fontak,
és agyagos mázzal vontak be. Nehéz megállapítani, hogy a 4a vers eredetileg hogyan hangozhatott.
Schulthess és Wellhausen a Pesitta-ra és az arám változatra
hivatkozva a következő szöveget javasolta: felmentek a tetőre, illetve felvitték őt a ház
tetejére.[16]
Ha ez a feltevés helyes, akkor az arám szöveg alapján történt fordítási javítást a Márk
előtti szerkesztőnek kell tulajdonítanunk. Az 1. vers a határozatlan időadatot és a
palin (ismét) kifejezést leszámítva a hagyományból
származik. Jézus jelenléte a házban az események megértése végett szükséges. Az
időadat az előzményekkel való összekapcsolást
szolgálja.[17]
Kafarnaum kiindulási pontja ennek a csodás elbeszélésnek, amely a naiv
kérelmezők egyedülálló arcátlanságával együtt valószínűleg valamiféle történeti
esemény emlékét őrzi. A befejezésben olvasható istendicséret amellett szól, hogy a
részletet eredetileg zsidó-keresztény közösségben
szerkesztették.[18]
Magyarázat
1-4. Az elbeszélt események után a Kafarnaumba érkezés visszatérés a
galileai igehirdető munkához. Az evangélista a palin (ismét)
kifejezéssel mindig olyan körülményre utal, amelyről egyszer már beszámolt (2,13; 3, 1.20; 4,1;
5,21; 7, 14.31 stb.): szemmel láthatóan így próbál összefüggéseket teremteni. Ezért
feltételezhetjük, hogy a ház azonos azzal, amelyik az
1,29-ben is szerepel. Az is tipikusan márki megjegyzés, hogy
valamiféle kósza hír terjedt el Jézusról (3, 8.21; 5,27 stb.). Jézus visszatérésének híre
sok embert arra késztet, hogy újból az ajtó elé gyülekezzen. A hely kevésnek bizonyul. Nem tudjuk
pontosan, az ajtó és a kertfal közti térre kell-e
gondolnunk, vagy arra, hogy az ajtó közvetlenül az utcára nyílt, a kép
mindenesetre megerősíti azt a benyomást, amelyet már
az 1,33 is keltett. Jézus felhasználja az alkalmat az
igehirdetésre. Az «igét hirdetni» kifejezés az őskeresztény missziós nyelvezetből származik
(ApCsel 4, 29.31; 8,25; 11,19 és több más helyen).[19]
Ebbe a missziós jelenetbe illeszkedik a beteg alakja, akinek ágyát négy ember hordozza, és akit
nyilvánvalóan még többen kísérnek. Helytelen, ha a négy embert az
1,16-tól kezdődő részben szereplő tanítványokkal akarjuk
azonosítani.[20]
A krabattosz (csak Mk, Jn és az ApCsel esetében) -
ellentétben a kliné kifejezéssel - a szegény ember ágyát jelöli. A nagy tömeg miatt az emberek
cselhez folyamodnak. Márk homályba borítja a tető megnyitásának eredeti
jelentését: ennek célja már nem a betegség démonának megtévesztése, hanem az, hogy az emberek
lehetővé tegyék a betegnek a Jézushoz jutást.[21]
A betegség megjelölése ismereteink szempontjából ismét meglehetősen
homályos. Az azonban bizonyos, hogy bénaként[22]
az ember teljességgel mozgásképtelen és mások segítségére szorul.
5-9. Jézus
értékeli az ily módon cselekvő emberek hitét, akik közé beszámítja a bénát is, hiszen
feléje irányítja különleges, bátorító szavát. A hit lényeges elem a
márki csodaelbeszélésekben, amely általában megelőzi a
csodát.[23]
Ezt nem szabad lélektanilag, azaz úgy érteni, mintha a csodatevő tevékenységének hatékonysága
ettől a hittől függene. Inkább olyan adatnak kell tekintenünk, amely általánosságban
szívügye ennek a hagyománynak. Kérdés, hogy a szöveg teljes értékű hitről beszél-e. Ha
a hagyományt a maga elszigeteltségében szemléljük, a kérdésre igennel kell
válaszolnunk, mert e hagyomány krisztológiai tanítást hordoz, és célja éppen a
Jézusba vetett hit felébresztése vagy
magyarázata.[24]
Az evangélium teljes szövegén belül a hitre vonatkozó kijelentéseket összefüggésükben
kell szemlélnünk. A ‘Megfeszített’ tehát - amint ezt majd látni fogjuk - mindenképpen
beleértendő e hitbe. A hit mértékét ugyanis a kereszt adja meg. Nem szükséges azonban arra
gondolnunk, hogy Márk bírálta az 5. versben szereplő hitet. Ebben a kívánt hitnek legalábbis
egyik fontos eleme felfedezhető: a bizakodó és feltétel nélküli ráhagyatkozás Jézus hatalmára.
E helyen a gyógyítási történet vita-jelenetté alakul át. A gyógyító szavak helyett a
bűnbocsátó igék hangzanak el. Jézus személyesen csak ebben a részletben oldoz fel embert
bűneitől (vö. 3,28; 11,25). A kapcsolódási pont feltehetően a betegség és a bűnök
közötti összefüggésre vonatkozó zsidó
feltételezés.[25] Nehéz
megmondani, hogy ezt valójában hogyan képzelték el. A szöveg nem adja meg a betegség okának
magyarázatát, hanem a gyógyítás eseményét vezeti be. Alaptalannak
látszik a feltételezés, amely szerint a kép hátterében a bűn betegséggel büntető
démonaira vonatkozó elképzelés[26]
húzódik. Jézus nem a démont szólítja meg, hanem a beteget, akit (miként a tanítványokat a
10,24-ben) «gyermeknek» nevez. A passzív megfogalmazás Isten tevékenységére
utal,[27]
de ezt Jézus közvetíti, így a személyesen adott bűnbocsánat, valamint a 10. vers elvi állítása
között nem fedezhető fel lényeges különbség.
A két mozzanat kölcsönösen feltételezi egymást. A váratlanul felbukkanó
írástudók megbotránkoznak, de csak gondolataikban. Helyesen értelmezvén a zsidó tanítást
megjegyzik, hogy a bűnök megbocsátása kizárólag Isten
kiváltsága.[28]
Gondolataikat a MTörv 6,4 alapján fogalmazzák meg. Számukra Isten egyetlenségének tétele forog
kockán. Az istenkáromlás vádja, amely később a 14,64-ben megismétlődik, jogosnak
látszik.[29]
A bűnök megbocsátásának hatalmát a zsidók még a messiási idők Messiásának
sem tulajdonították. A Messiás azáltal szünteti meg a bűnt, hogy ítéletében megsemmisíti az
istenteleneket, a démoni hatalmakat legyőzi, igaz kormányzással megőrzi a népet a bűntől,
de mindez nem felel meg annak, ami itt történik.[30]
Ugyanez érvényes a messiási főpapra is.[31]
A bűnbocsánat, amelyben a hivatalban lévő főpap a népet részesítette, a kultuszhoz és az
áldozatbemutatáshoz kötődött.[32]
Az istenkáromlásért a Szám 15,30-tól és a Lev 24,11-től kezdődő részek szerint
halálbüntetés járt. Megjegyzendő, hogy a 3,6-ig leírt összetűzések legsúlyosabb
szemrehányása már a részlet elején megfogalmazódik. Az a tény, hogy Jézus belelát a
szívekbe (vö. 8,16-tól; 12,15), a részletben jelenlévő krisztológiai elgondolás
szempontjából jelentős. Ezt a theiosz-anér (istenember) fogalmával hozták
kapcsolatba.[33]
Az ilyen isteni erőt sugárzó csodatevőkről hasonló dolgokat
állítottak.[34]
Minthogy azonban a 7. vers a Biblia Istenére hivatkozik, itt is azt kell észrevennünk, hogy - az
Ószövetségben gazdagon dokumentált - szívek vizsgálatának isteni
tulajdonsága tevődik át Jézusra. Egyedül Isten
az, aki «ismeri minden emberfiának szívét» (1 Kir
8,39), ő «ismeri a szív kiáltásait» (Salamon zsoltárai 14,6; vö. 1 Sám 16,7; Zsolt
7,10; Jer 11,20; Sir 42,18-tól). A 9. vers a gyógyítást és a bűnök
megbocsátását hasonlítja össze egymással: a felszínes emberi előítéletek
számára az ellenőrizhetetlen bűnbocsátó szavak könnyebbnek látszanak.
10. Az Emberfiára vonatkozó mondás a perikopa lényegi tanításaként emeli ki Jézus bűnbocsátó
hatalmát.[35]
Ez a mondás az Emberfiára vonatkozó logionok-nak
abba a csoportjába tartozik, amelyek Jézus földi tevékenységét érintik. Ezeken kívül vannak
olyan ‘mondások’ is, amelyek az Emberfia parúziájáról, szenvedéséről
és feltámadásáról szólnak. E felosztás alapján ezt a logiont a 2,28-cal
együtt kell látnunk, de hagyománytörténeti szempontból a logionok forrás-hagyományának
megfelelő mondásaival is (Mt 8,20; Lk 9,58; Mt 11,19; Lk 7,34) kapcsolatba kell hoznunk. E
mondásoktól mindenekelőtt abban különbözik, hogy ezek többnyire közvetve beszélnek az Emberfia
hatalmáról, míg jelen esetben a 2,28-hoz hasonlóan közvetlenül történik ugyanez. Ám az
Emberfia mindkét hagyományszinten szemben áll az emberekkel, vagyis azokkal, akik elutasítják hatalmát
(exouszia).[36]
Az exegéták ismételten megpróbálkoztak azzal, hogy a 10. verset Jézus hiteles szavaiként
értelmezzék. Ez sokkal könnyebben menne, ha az «Emberfia» kifejezést még nem krisztológiai
felségcímként, hanem az «ember» jelentésében kellene értenünk. Filológiai
szempontból igazoltnak tekinthetjük az arám ‘bar nasha’ (emberfia / ember)
közönséges használatát, amelynek segítségével a beszélő saját személyét emeli
ki.[37]
Így a mondás a következőket jelentené: «Nem csupán Isten tud megbocsátani, hanem velem,
Jézussal, egy ember is».[38]
Eltekintve attól a ténytől, hogy az ilyen szerény bemutatkozás nem megfelelően értelmezné az
Emberfiának (hüiosz tou anthrópou) tulajdonított
hatalmat, felvetődik a kérdés, honnan származik e
hatalom. A zsidóság apokaliptikus irodalmában, ahonnan
alakja származik, az Emberfiának sehol sem tulajdonítanak bűnbocsátást. Az apokaliptikában megjelenő
transzcendens Emberfia hatalma nem ruházható át Jézusra. E hatalmat inkább a földi Jézus
igényeivel és halálával kell megalapoznunk. A közösség úgy tudta, hogy ő maga Jézus
halálában szabadult meg bűneitől (1 Kor 15,3; Mk 10,45). A földi Jézus meghirdeti Isten országát,
és bűnösökből álló közösségében tanúsítja az isteni bűnbocsánatot. Húsvét után az emberek
felismerték, hogy Isten Jézus halálában kínálta fel kegyelmét. Ez azt jelenti, hogy ha a kifejezett
bűnbocsánatnak köze van a földi Jézushoz, akkor keresztjét is figyelembe kell
vennünk.[39]
Az Emberfia megnevezés itt azért jelenik meg, mert Jézus Isten helyébe lép, és az isteni
kiváltságok - legalábbis e hagyomány szempontjából - főként ehhez a
felségcímhez kötődtek. Ha a téma Jézus hatalma, nem tételezhetjük fel, hogy a részlet célja a
közösség által gyakorolt bűnbocsátás igazolása.[40]
Ezt a problémát a tanítványokra vonatkozó mondások tárgyalják (Mt 18,18; Jn 20,22-től).
Újból beigazolódik, hogy a perikopa a vitával szemben a krisztológiai témát helyezi
előtérbe. A közösség nem valamilyen cselekedetet igazol, hanem újonnan nyert eszkatologikus
létezéséről tesz tanúságot.
11-12. A gyógyítás csodája a bűnbocsánatra vonatkozó szavak hatékony voltát igazolja. Jézus
parancsának engedelmeskedve a béna betegségétől és bűneitől szabadulva
hazamegy (vö. 5,19). A hazafelé haladó ember a hóna alatt vagy a vállán cipelt ággyal a csoda
bizonyítékává válik.[41]
Az emberek megdöbbenése a szokatlan eseményre adott tipikus
válasz (5,42; 6,51). Istendicséretük azt hirdeti, hogy Jézus az eszkatologikus isteni
küldött.[42]
Kérdés, hogy a második átalakítás változtatott-e a történeten.
Jézus számára a beteg feltehetően szánakozás tárgya volt. A második
átdolgozásban a gyógyítás avégett következik be, hogy nyilvánvalóvá váljon az
Emberfia hatalma. Ez valószínűleg a későbbi közösség elgondolása. Haenchen úgy
véli, hogy ily módon elveszett a kép egyik emberi
vonása.[43]
Ám bármennyire is elgondolkodtató e kritika, megfontolandó, hogy a gyógyításnak - ha nem is
önmagában véve - továbbra is megvan a jelentősége. Emellett még az elbeszélés
első leírása sem pusztán Jézus egyik emberiességi cselekedetet mutatja be, hanem az üdvösség
idejének kezdetéről tesz tanúságot. Az ember egészét kell megszabadítani: a testet a
betegségtől, a lelket a bűntől.
Összefoglalás
Márk evangéliumának keretei között a jézusi exouszia-nak (hatalomnak)
ez az új bemutatása hatékonyan igazolja azt a tényt,
hogy kezdetét veszi Isten uralma. Ez még a tagadókkal
szemben is érvényre jut, akikkel bekövetkezik az első komoly összetűzés. Az 1,22-ben érintett vonal
tehát tovább folytatódik. Az istenkáromlás vádját, még ha csak gondolatban
fogalmazódik is meg, a 3,6-tal összefüggésben kell látnunk. Márk ennek a kapcsolatnak
figyelembevételével találta alkalmasnak ezt a helyet a perikopa számára. Sokan különösnek
találták, hogy az evangélista ezúttal lemond a hallgatási parancs említéséről. Jézus az egész
nyilvánosság előtt (miként a 2,28-ban) Emberfiának vallja magát. Márk következetlen volna? E
két részlettől eltekintve talán művének második részére tartogatta az Emberfia címet?
Vagy ez a cím számára valami rejtegetni valót jelent?[44]
Volt, aki úgy gondolta, hogy az Emberfiára vonatkozó
logionok rendszerét is fel lehet tárni Márk
evangéliumában.[45]
Eszerint az Emberfiának a 2. fejezetben történő és elutasítást kiváltó
kinyilatkoztatását az Emberfia halálának (8-10. fejezet) bejelentése és végül második
eljövetelének meghirdetése (13,26) követné. Ám eltekintve attól, hogy a második eljövetel
már a 8,38-ban is szóba kerül, a szerző szándékát máshol kell keresnünk. Az a
feltétlen kinyilatkoztatás, hogy Jézus az Emberfia,
mindenütt megtörténhet, ahol biztosítva van, hogy e
kijelentés a kereszt gondolatához vezet. Ily módon semmi
sem vétetik el az Emberfia hatalmából, mert ez inkább megfelelő helyére kerül. Márk a
kinyilatkoztatásnak ezt a fajta irányulását olyan
folyamatnak tekinti, amelyet az ellenállásnak a 2,6 és a
3,6 versekben tanúsított erősödése jellemez (vö. A messiási titok című exkurzussal).
IRODALOM: Kuhn, Sammlungen, 53-98.;
Mourlon Beernaert, P., Jésus controversé. Structure et
théologie de Marc 2,1 - 3,6, NRTh 95 (1973), 129-149.; Theissen,
W., Erzählung der Befreiung. Eine exegetische Untersuchung zu Mk 2,1 -
3,6, 1974. (FzB 21); Jahnow, H., Das Abdecken des Daches, Mc 2,4; Lc
5,19, ZNW 25 (1926) 307-310.; Branscomb, H., Mk 2,5 «Son Thy Sins
are forgiven», JBL 53 (1934) 53-60.; Boobyer, G. H., Mk 2,10a and
the Interpretation of the Healing of the Paralytic, HThR 47 (1954) 115-120.;
Feuillet, A., L’exousia du fils de l’homme, RSR 42
(1954) 161-192.; Duplacy, J., Mc 2,10. Note de syntaxe, in: Mél.
A. Robert, Paris, 1957., 420-427.; Ceroke, C. P., Is Mk 2,10a Saying of
Jesus? CBQ 22 (1960), 369-390.; Mead, R. T., The Healing of the Paralytic
- a Unit? JBL 80 (1961), 348-354.; Gamba, G. G., Considerazioni in
margine alla poetica di Mc 2, 1-12, Salm 28 (1966), 324-349.; Rasco, E.,
«Quatro „y” la fe»: quiénes y de quién? Bib
50 (1969) 59-67.; Hay, L. S., The Son of Man in Mk 2,10 and 2,28, JBL 89
(1970) 69-75.; Maisch, I., Die Heilung des Gelähmten, SBS 52 (1971);
Kertelge, K., Die Vollmacht des Menschensohnes zur Sündenvergebung
(Mk 2,10), in: Orientierung an Jesus (Fs. J. Schmid), Freiburg, 1973., 205-213.;
Schenke, Wundererzählungen, 146-160.
8. Jézus vámosok és bűnösök társaságában étkezik (2, 13-17)
13. És kiment ismét a tenger mellé. Az egész sokaság
odament hozzá, és tanította őket.
14. Amint továbbment, meglátta Lévit, az Alfeus fiát,
amint a vámszedő helyen ült. És szól neki: Kövess
engem! Az fölkelt, és követte őt.
15. És történt, hogy amikor asztalhoz telepedett a
házában, sok vámszedő és bűnös is asztalhoz
telepedett Jézussal és az ő tanítványaival együtt,
mert sokan voltak, akik[44] követték őt.
16. És amikor a farizeusok írástudói látták, hogy
a bűnösökkel és a vámszedőkkel eszik, szóltak
tanítványainak: a vámszedőkkel és bűnösökkel
eszik![45]
17. Amikor ezt Jézus meghallja, azt mondja nekik:
Nem az egészségeseknek van szükségük orvosra,
hanem a betegeknek. Nem azért jöttem, hogy
igazakat hívjak, hanem bűnösöket.
Elemzés
A 13. vers átvezető megállapítása után, amelyből kiderül,
hogy Jézus a tengerpartra megy és tanítja a sokaságot, két epizód következik: a vámos
Lévi meghívása és egy olyan lakoma leírása, amelyen Jézus és tanítványai
vámosok és bűnösök társaságában étkeznek. Az előzmények
alapján úgy gondolhatnánk, hogy ennek a lakomának helye Lévi háza. Az elbeszélés a 15. versben
szereplő homályos kifejezés («házában») miatt pontatlan. Csak a Lk 5,29 zár
ki minden kétséget arra vonatkozóan, hogy Lévi volt a vendéglátó, mert a Mt 9,10 is meghatározatlan
házról beszél. Meglepő a 15. versben a tanítványok felbukkanása, akiket Márk
először említ csoportként. Ez azért is olyan feltűnő, mert megtudjuk - ebben az összefüggésben
szinte kitérőként -, hogy sokan követték őt. Éppígy érdekes mozzanat az is, hogy a
«farizeusok írástudói» a tanítványokhoz fordulnak, és nem közvetlenül
Jézushoz.[46]
Az a kérdés természetesen, hogy az írástudók hogyan kerültek be a
lakomára (mivel egyoldalúan, csupán történetileg szemléli a dolgot)
mondvacsinált probléma, mert a lakomára való bejutásuk mellékes körülmény, s csak
ellenvetésüknek van jelentősége. Bizonyára nem
szabad arra gondolnunk, hogy a lakoma résztvevői voltak, s még kevésbé arra, hogy Jézus
követői.[47]
Jézus kettős választ ad: egyrészt valamiféle közmondással él, másrészt személyes
ítéletet mond küldetéséről. E kettősség miatt is gyanakodhatunk a szöveg átdolgozására.
Az előttünk álló perikopa eredetének megítélése főként két tényezőtől függ: először a
tanítványok meghívása és a lakoma jelenete közti kapcsolatot lenne szükséges tisztáznunk,
másodszor azt kellene látnunk, hogy a 17. versben megfogalmazódó két kijelentés közül melyik
az ősibb. Széleskörű és megalapozott egyetértés a kutatók között csupán abban
van, hogy a bevezető 13. verset és a 15c magyarázó mondatot a márki szerkesztésnek tulajdonítják.
Dibelius[48]
úgy látja, hogy a 14. versben szereplő Lévi meghívása és a 17b tartalmazta bölcs mondás
eredetileg összefüggött egymással, a vámosok társaságában való étkezés
jelenetét pedig Márk szerkesztői művének tekinti. Pesch, aki a perikopa kettős átdolgozásával
számol, a 14. verset a végső szerkesztőnek tulajdonítja, aki feltehetően a vámosok körében
rendezett lakoma jelenetéből hámozta ki Lévi meghívását. Eközben abból a
feltevésből indul ki, hogy a régebbi hagyomány egyértelműen Lévi házában rendezett
lakomáról számol be.[49]
Kérdés azonban, hogy ebben az esetben Lévi miként lesz vámossá.
Meglehetősen tetszetős az a tétel, hogy a 14. vers nehezen áll meg
önmagában.[50]
Továbbá az is komolyan megfontolandó, hogy Lévi már nem szerepel a lakomán, és - Márknál -
vendéglátó gyanánt sem lép fel. Mindebből az következik, hogy Márk két
önálló hagyományból merített, majd összekapcsolta egymással Lévi meghívását
(amelyben ugyanolyan sémát használt, mint a tanítványok meghívása esetében az 1,
16-20-ban) és a lakoma jelenetét. Ez érthetővé teszi, hogy a ház meghatározása különös módon
függőben marad. Eredetileg a szöveg csak a házról
beszélt.[51]
Ha a 15c szerzője Márk, felmerül a gyanú, hogy a 15b
és a 16 verseibe ő ‘vezette be’ a tanítványokat. Az az állítás, hogy
korábban a szöveg csak a vámosokat említette asztaltársakként, és a Márk előtti
szerkesztés toldotta be a bűnösök kifejezést, nem
meggyőző.[52]
A vámosok és a bűnösök összekapcsolása megfelel az irodalmi formának, és megtalálható az
olyan nagyon hasonló szövegekben is, mint a Mt 11,19 párh.
és a Lk 15,1. A kapcsolat mellett szól egyébként a
17b is, függetlenül attól, hogy ez a részlet a perikopa ősi eleme-e, vagy csak későbbi
toldalék.[53]
A melléknévi igenevet tartalmazó 16. vers, amely felcseréli a két kifejezést és nem is
szükséges a megértéshez, Márk szerkesztői műve. Nagyon nehéz megállapítani,
hogy a perikopa milyen bölcs mondással zárult. Az orvosra vonatkozó mondat önmagában véve is
származhatott a hagyományból,[54]
a 17b ellenben valamilyen szövegkörnyezetre utal. Ez amellett
szólna, hogy a perikopa régebbi záradéka a 17b.[55] Ezzel
szemben megfontolandó, hogy Márk felvett evangéliumába olyan perikopákat is, amelyeknek
lényege «természetes» belátást tükrözve és ellentétet állítva egyetlen
mondatban fogalmazódik meg (2, 19.27; 3,4b; 7,15;
12,17).[56] A
2, 17.19.27 «természetes» belátását krisztológiai állítás értelmezi (2, 17b.19b
és 20.28). A krisztológiai magyarázat, amely más részletekből hiányzik, a
későbbi reflexió gyümölcse lehet. A 17b verset azonban az igazak és a bűnösök
szembeállítása miatt ősi (palesztin?) hagyomány elemének kell tekintenünk. A 17. vers két
bölcs mondását Márk már megszerkesztett állapotban vette át. Irodalmi formáját
illetően a perikopa vitaszöveg. Jellemzője a hármas tagolás: a vita tárgyának leírása, az
ellenfél érve és az ellenvetés cáfolata. Minthogy a közbevetett kérdés vagy jelenet hiányzik
belőle, a cáfolat erőteljesebben ölti fel az apoftegma
jelleget. Talán helyesebb, ha apoftegmatikus vitaszövegnek nevezzük.
Magyarázat
13-14. Márk azon fáradozva, hogy kapcsolatot teremtsen az előzményekkel, bemutatja a
kafarnaumi házból távozó Jézust, aki miként az első meghívási elbeszélésben
(1,16), a Galileai-tenger partjára megy. Most azonban az immár híressé vált tanítóhoz sokaság
özönlik, hogy hallgassa tanítását. Mindezt újra csak burkoltan tartalmazza a szöveg. A tengerparti
oktatás jelenete hasonló módon ismétlődik majd a 4,1-ben. Nyílt kérdés, vajon a tóparti
tanítást[57]
Jézus jellemzőjének kell-e tekintenünk. Mindenesetre a
tenger környékét előnyben részesítette tevékenysége folyamán. A Lévi meghívásáról szóló közbeiktatott
jelenet azt a benyomást kelti, hogy ez a tótól a Kafarnaumba vezető úton történt. Az esemény
leírása a meghívási elbeszélések sémáját követi: Jézus kiválasztó
pillantása Lévire vetődik, aki munkáját végzi. A követésre szólító
hívásnak azonnal engedelmeskedik. A meghívott kilétéről neve és foglalkozása
árulkodik. A csupán itt megnevezett Lévit a szöveghagyomány egy része helytelenül a
tizenkettő körébe tartozó Jakabnak tartja, mert ő is Alfeus
fia.[58]
A vámosság mint foglalkozás összhangban áll azzal, hogy Kafarnaum
határváros.[59]
E foglalkozást a nép megvetette, a vámost pedig bűnösnek
tartotta.[60]
A vámos meghívása Jézus követésére elővételezi a vámosok társaságában elköltött lakoma botrányát.
5. Exkurzus: A VÁMOSOK
A vámosok[61]
feladata volt, hogy beszedjék az adót, vagyis azt a nem
szabályozott illetéket, amelyet főként a vidék határán átkerülő árukra
vetettek ki. Már az Ezdr 4,13 és 7,24 is említést tesz az útvámról. A Római
Birodalomnak általában minden provinciája önálló vámterület volt. Emellett azonban a
rómaiak által elismert községek és városok is rendelkeztek vámolási joggal. Az adókkal
ellentétben a vámbevételek nem a császári kincstárba folytak
be, hanem a tartományi uralkodók pénztárába, Galileában tehát Heródes Antipász
kasszájába. A vámot nem állami alkalmazottak szedték be, hanem haszonbérlők (publicani).
Ezek meghatározott évi összeg ellenében kibérelték egy-egy régió vámját. A
többletbevételt megtarthatták maguknak, a hiányzó összeget ellenben pótolniuk kellett. A
vám behajtására alkalmazottakat is felvettek. Valószínűleg Lévit is ilyen személynek kell
tekintenünk. Az a tény, hogy a vámok mértéke nagyon gyakran határozatlan volt, könnyen
visszaélésekre és túlkapásokra adott alkalmat.[62]
E meghatározatlanságból egyes kapzsi vámosok önkényesen hasznot húztak.
15-17. A 15. verssel valami új kezdődik.[63]
Márk azonban nemcsak azt mondja, hogy Lévi részt vesz a vámosokkal a lakomán, hanem azt a
benyomást is kelti, hogy Lévi hívta meg őket házába. Így a vámos meghívása
Jézus követésére alkalom az ünnepi lakomára. Vámosok és bűnösök, akiket
Lévihez hasonlóan mindaddig kivetettnek tekintettek, egy és
ugyanazon asztalhoz telepedve vendégekként közösséget alkotnak. Bűnösöknek
főként a pogányok számítottak, de azok is, akik hozzájuk hasonlóan nem tartották meg a
tisztasági előírásokat.[64]
Aki asztalközösséget vállalt velük, maga is tisztátalanná vált. A
vámosokat pogányokkal (Mt 18,17), de utcanőkkel is egy napon lehetett említeni (Mt
21,31-től). A 15. versben a vendégeknek «vámszedőkként és bűnösökként» történő
megnevezése elővételezi a farizeusok ellenvetését. A Márk előtti hagyományban e
részlettel főként a Palesztinán kívüli kevert közösségekben jelentkező gyülekezeti
problémára utaltak, nevezetesen arra, hogy a zsidóságból és a pogányságból
megtért emberek között lehetséges-e asztalközösség (vö. Gal 2,12). Márk
felhasználja az alkalmat, hogy a tanítványokat is az asztaltársak között említse és megjegyezze,
számuk közben növekedett. Ezzel készíti elő a követők nagyobb sokaságából
kiválasztott tizenkettő (3,13-tól) említését, hiszen mindeddig csak öt
követésre hívott személyről volt szó. Az evangélista szemmel láthatóan összhangra
törekszik mondandójában. A vitatkozó ellenfelek ezúttal nem általánosságban az
írástudók, hanem pontosabban: a farizeusok közül való írástudók. E magyarázat, amely
Márknál többször már nem fordul elő, a vitabeszédet összeköti a következő négy
perikopával (egészen a 3,6-ig terjedően), amelyekben a
farizeusok egyedül (2,24) vagy másokkal szövetkezve (2,18; 3,6) válnak Jézus ellenfeleivé.
6. Exkurzus: A FARIZEUSOK
Jézus korában a farizeusok[65]
(a szadduceusok és az esszénusok mellett) vallási
pártot alkottak, amely jelentős politikai befolyással is
rendelkezett. E mozgalom kezdeteit valamiképpen homály fedi.
Általában azt feltételezik, hogy a farizeizmusnak mint
vallási társaságnak kezdetei legtávolabb a Krisztus
előtti II. századra nyúlnak vissza, és a farizeusok a haszidok régebbi
csoportjából szakadtak le. Szalóme Alexandrát (Kr. e. 76-67) kivéve, aki
lehetővé tette számukra a vének tanácsába való
belépést, szinte teljes ellentétben álltak a hasmoneusokkal, s csak Nagy Heródesnek köszönhetően
nőtt meg jelentőségük. Szerepüket valószínűleg a Heródes halála és a
zsidó állam hanyatlása közötti időszakban veszítették
el.[66] Ez valószínűleg kapcsolatban állt azzal a
ténnyel, hogy a farizeizmuson belül néhány szórványosan felbukkanó eszme elősegítette
egy új pártnak, a zelóták csoportjának létrejöttét. A farizeusok, pontosabban a
zelóta-ellenes szárnyukhoz tartozó emberek csak Jeruzsálem pusztulása után válnak olyan
vezető, sőt egyedül mértékadó csoporttá a zsidóságon belül, amelynek a
törvényhez ragaszkodás szigora által sikerül megőrizni és megmenteni a zsidó népnek mint
vallási egységnek szövetségét. A perusim (az elkülönítettek) szóból származó
«farizeus» nevet valószínűleg nem közéjük tartozó emberek adták a farizeusoknak,
és ez kezdetben talán még sértésnek is számított. E megnevezés csak fokozatosan vált
pozitív tartalmúvá. Mindenesetre ez a név csak részben fejezi ki e mozgalom lényegét.
Kívülről nézve a farizeusok jól szervezett közösségekként (haburot) mutatkoztak,
amelyek pontos szabályokat (haberut) követve éltek. Az egyes tagokat csak
meghatározott próbaidő letöltése után vették fel a közösségbe. A közösséghez
tartozás különféle fokai léteztek, és a teljes jogú tagok voltak a valódi
haberim. Ismerték a közösségből való kizárás eljárását is. A közösség
tagjává válás lehetősége nem csupán a papok és a képzett emberek, hanem mindenki
számára nyitott volt. Mozgalmuk ereje bizonyára abban a
tényben rejlett, hogy - ha talán nem is kezdettől fogva -
laikusok támogatták őket, s hogy mindenkor vonzerővel rendelkező zárt körként
egyszerű embereket is felvettek soraikba. Vezető csoportjuk a bölcsességi irodalomban és az Írásban
jártas emberekből állt, akik meghatározták a közösségi életet, különféle
iskolákat alkottak a farizeizmus keretein belül, és saját közösségükön kívül is egyre
növekvő befolyást gyakoroltak a népre. Ezek voltak az írástudók, akik Jézus korában saját
frakciót alkottak a jeruzsálemi nagytanácsban.[67]
Természetesen számolnunk kell azzal, hogy olyan írástudók is voltak, akik
nem tartoztak a farizeusokhoz. Ezért nehéz megállapítani, hogy a farizeusok milyen politikai befolyást
gyakoroltak a nagytanácsra. A farizeizmuson belül az egymás mellett fennállni képes különféle
véleményeknek ismert megtestesítője két egymással versengő iskolavezető: Hillél és
Sammai. 70 után azonban Hillél követői vették át a vezető szerepet.
A farizeusi életeszmény középpontjában a törvény áll, amely sajátos tiszteletnek örvend.
Ebben az eszményben fontos szerepet kap a papok számára érvényes megszentelődési parancsok
átvitele a hétköznapi életbe. A farizeusok azon fáradoztak, hogy a gyakorlati életben érjék el azt a
tisztaságot és szentséget, amellyel a papnak kell
rendelkeznie templomi szolgálata idején. Ily módon arra törekedtek, hogy az izraeli nép körében
létrehozzák a tiszta közösséget, a valódi Izraelt. Ez a papi életstílus alapján
tájékozódó laikus vallásosság, amely a törvényt a kultusz elé helyezte és a
prófétákat alárendelte a törvénynek, a szentély elvesztése utáni
‘túlélést’ szolgálta. A zsinagóga növekvő jelentősége, amelyben főként az
írástudókat hallgatták szívesen és csupán igeliturgiát tartottak, erősítette e
jámborság kibontakozását. Ha Mózes törvényét lehetett úgy értelmezni, mint
valamiféle eleve meglévő isteni eszközt a világ megteremtéséhez, ez a bölcsességi
spekulációktól való függést mutatja. A törvényhez hozzáadják az atyák ugyancsak
Mózesre visszavezetett és a Tórával egy szintre helyezett szóbeli
hagyományát.[68]
Az iskolákban továbbfejlesztett hagyomány segítségével a farizeusoknak lehetőségük
nyílt arra, hogy a törvény útmutatásait a megváltozott körülményekre alkalmazzák. Ez
haladó teológusok színében tüntette fel őket, rokonszenvet keltett a nép körében, de
éles kritikát váltott ki ellenük a szadduceusok és az esszénusok részéről. Az utóbbiak
hűtlennek tekintették a farizeusokat, akiket hanyagsággal, tévedéssel és a nép
félrevezetésével vádoltak.[69]
Értelmezési szabályaikkal, amelyeket a törvény köré font kerítésnek neveztek, a törvény
megtartását akarták elősegíteni, de az előírások tömegének növekedésével sok területen szinte
elkerülhetetlenül csak a vallási élet külsődlegessé tételét érték el. A
farizeus önérzetét - amennyire a tanúbizonyságok lehetővé teszik számunkra
ennek ismeretét - a saját viselkedése, igaz volta miatt
érzett, gyakorta szokatlanul nagy büszkeség, valamint az
isteni irgalom utáni vágyakozás táplálta. E megosztott tudata a néppel szemben tanúsított
viselkedésében is tükröződött. A farizeusok egyrészt laikus mozgalomként találkoznak az emberekkel
és tetszést aratnak körükben, másrészt azonban meg is vetik a törvényt nem ismerő népet,
és közönségesnek (am ha ’arec) tartják. Elkülönülésük két területen válik
nyilvánvalóvá: egyrészt külsődleges szempontból különálló társaságként elhatárolódnak a többi
embertől, másrészt a külső mozzanatokban is megnyilvánuló szentség fogalmának
radikalizálása alapján, belsőleg is elkülönülnek. Ez felülmúlhatatlan
akadályként választja el őket a nép fiaitól. A farizeusi etikát a szigorú viszonzás
szelleme uralja, amely szerint az igazak és a gonoszak pontosan tetteik
alapján kapják meg jutalmukat, illetve büntetésüket. Nem hiányoznak belőle a
rokonszenves emberi vonások sem: ilyen például a szombat törvényének
magyarázata.[70]
Messiásvárásuk olyan Messiást tartott szem előtt, aki majd megszabadítja Izraelt a politikai
szolgaságból.[71]
Az apokaliptikus hagyomány eszméit szemmel láthatóan csak Jeruzsálem pusztulása után fogadták el, de
feltehetően ebben az időszakban is borúlátóan viszonyultak a közeli eljövetel gondolatához.
Tragikus körülmény, hogy a farizeusok váltak Jézusnak és későbbi közösségének
legádázabb ellenfeleivé, már csak azért is, mert néhány dolog összekötötte őket e
gyülekezettel. A farizeusokról alkotott evangéliumi képek messzemenően megfelelnek a keresztény
közösség későbbi polémiáinak, és így szinte mindig zárt, ellenséges
csoportként jelennek meg. Ennek ellenére Márk néhány helyen mégis ‘tud különbséget
tenni’ (2,16; 7,1), a Lk 7,36; 11,37 és a 14,1 szerint pedig
Jézus egyenesen asztalhoz telepszik velük. A szenvedés
hagyományának legősibb rétegei nem beszélnek a farizeusokról. Ezzel kapcsolatban természetesen
felvetődik a kérdés, hogy milyen befolyásuk volt az írástudók nagytanácson belüli
frakciójában. Nem kétséges, hogy az ellenük folytatott harc, amely a húsvét utáni
közösségben és különösen a 70-es év után fokozódik, már Jézus
tevékenységét is jellemezte. Jézus elvárásai, amelyek feléjük is irányultak,
kihívást jelentettek saját szent életük tudatát illetően. Az a tény, hogy Jézus kapcsolatot
tartott az egyszerű néppel (am ha ’arec), bosszantotta őket. A törvény
értelmezését és így a farizeusok látszólagos igaz voltát illető jézusi
bírálat miatt elkeseredett ellenfelekké váltak.
A farizeusok írástudóinak a tisztaságra vonatkozó előírások lebecsülése miatti tiltakozása
a tanítványok felé irányul, de valójában Jézusnak szól (eszthiei: eszik). E mögött
aligha fedezhetjük fel a közösség helyzetére vonatkozó tudatos utalást. Mindamellett ebben alapvetően
megszólal a gyülekezet problémája is. A tanítványnak tudatosítania kell, hogy a Mester
veszélyes magatartást tanúsít, amely őt is érinti. Anélkül, hogy közvetlenül
kérdezték volna, Jézus megadja a tájékoztató választ. Ebben először az
orvos képe körvonalazódik. E képes beszédnek párhuzamai fellelhetők a görög
irodalomban,[72]
de a Kiv 15,26 (LXX) is hasonló gondolatot fogalmaz meg: «Mert
én, az Úr, vagyok a te gyógyítód». Mindazonáltal helyes az a megállapítás, hogy a 17a
versben nem az orvos áll a középpontban, hanem a betegek, akik
rászorulnak.[73]
Az alanynak ez a felcserélése sokatmondó művelet. Feladatához viszonyítva a beszélő
háttérbe húzódik. A rászorulók kiemelésében láthatóvá válik, hogy
érvényre jut Isten eszkatologikus üdvössége és elkezdődik az Isten országa. Ugyanezt fejezi ki a 17b
vers is: ez az evangéliumban a 10,45 mellett (ahol az Emberfia cím
szerepel) az egyetlen olyan kijelentés, amelyben Jézus egy
mondatban («jöttem») foglalja össze művét. Az
igazak és a bűnösök megkülönböztetése nem ironikus célzattal
történik,[74]
hanem az ellenfelek érvéből kivilágló gondolkodásmódhoz alkalmazkodik. Ennek a
megkülönböztetésnek közelebbi párhuzamait a Lk
15,7 és a 18,9 verseiben látjuk. Az nem hangzik el, hogy az igazak
vagy akik magukat annak tekintik, kimaradnak valamiből. A döntő az, hogy a meghívás most a
bűnösök és a kirekesztett emberek felé hangzik el. A meghívás az üdvösség idejének
lakomájára szól, amelynek előképe az étkezés a vámosok társaságában. A
vendéglátó Jézus, Lévi pedig a meghívott bűnös (hamartólosz) ember szimbóluma.
Történeti értékelés
Ha megkérdezzük, történeti szempontból mit ragadhatunk meg e hagyományban, ezt kell
válaszolnunk: annak emléke, hogy volt egy Lévi nevű tanítvány, akit Jézus meghívott,
történetileg bizonyosan hiteles. Emellett szól az a tény, hogy másutt e tanítvány nem szerepel,
és a későbbi hagyomány is másképp mutatja be (vö. Mt 9,9). A házában tartott lakoma
történetisége a fenti elemzés alapján nem támasztható
alá.[75]
Fontosabb annak tudatosítása, hogy a deklasszált emberekkel való jézusi
bánásmód az ő tevékenységének jellemző vonása, amely érzékletesen mutatja be Isten
kegyelmi ajándékát és a Jézus művében jelenvaló üdvösséget. Az
előttünk álló perikopa ennek emlékét őrzi, egyben a közösség egyik
problémájára is megoldást kínál. Nehéz volna megmondani, hogy a 17. versben szereplő két
logion egyike vagy esetleg mindkettő Jézus valódi mondásai (ipsissima
verba) közé tartozik-e. Mindenesetre jól illenek tevékenységéhez. A «jöttem»
formulával szerkesztett logiont eleve nem tekinthetjük hitelesség ellen szóló
érvnek. Többen azonban arra hajlanak, hogy a 17a verset tulajdonítsák Jézusnak, mert a 17b csak
később kapcsolódott a perikopához.[76]
Valószínűleg ezt támasztja alá az a tény is, hogy a szöveg a betegek
gyógyítását előnyben részesíti az orvos személyével szemben.
Összefoglalás
Márk számára a történet találó folytatása a bűnbocsátó hatalomról szóló
elbeszélésnek. Jézus megbocsátja a bűnöket, és a bűnösöket befogadja
közösségébe. Az evangélium drámai felépítése szerint növekszik a
tanítványok serege, de ugyanígy az ellenfelek szembenállása is. Ám az utóbbiak ellenére is
érvényre jut az evangéliumi üzenet, miként ezt a vámosok és a bűnösök
társaságában való étkezés is nyilvánvalóvá teszi.
IRODALOM: Jeremias, J., Zöllner und Sünder, ZNW 30 (1931), 293-300.; Alonso,
J., La parábola del médico en Mc 2, 16-17, CuBi 16 (1959),
10-12.; Iersel, B. M. F. van, La vocation de Lévi, in: De
Jésus aux Évangiles (I. de la Potterie
gondozásában), Gembloux, 1967., 212-232.; Pesch, R.,
Levi-Matthäus (Mc 2,14; Mt 9,9; 10,3), ZNW 59 (1968), 40-56.; Pesch,
R., Das Zöllnergastmahl (Mk 2, 15-17), in: Mélanges bibliques
(FS. B. Rigaux), Gembloux, 1970., 63-87.; Braun, H., Gott, die
Eröffnung des Lebens für die Nonkonformisten, in: FS. E. Fuchs,
Tübingen, 1973., 97-101.
9. A böjtre vonatkozó kérdés (2, 18-22)
18. János tanítványai és a farizeusok böjtöltek. Jönnek
és azt mondják neki: Hogy van az, hogy János
tanítványai és a farizeusok tanítványai böjtölnek,
a te tanítványaid ellenben nem böjtölnek?
19. És azt mondta nekik Jézus: Böjtölhetnek a
lakodalmi vendégek, amikor a vőlegény velük van?
Ameddig velük van a vőlegény, nem böjtölhetnek.
20. Jönnek majd azonban napok, amikor elvétetik
tőlük a vőlegény, és akkor böjtölni fognak azon
a napon.
21. Senki sem varr foltot új posztóból régi ruhára;
különben a toldás kiszakít abból, az új a régiből
és nagyobb szakadás támad.
22. És senki sem tölt új bort régi tömlőkbe; különben
a bor szétrepeszti a tömlőket, és kárba vész mind
a bor, mind a tömlők; hanem az új bor új tömlőkbe
való.
Elemzés
Ebben a hely- és időmegjelölést nem tartalmazó perikopában
világosan láthatók az irodalmi törések. Az olvasó számára értékes
felvilágosítás után, amely meghatározott zsidó csoportok böjtjére vonatkozik,
bíráló kérdés következik: Jézus tanítványai miért nem alkalmazkodnak e
böjtölési szokásokhoz? A válasz képnyelven fogalmazódik meg, amelynek jelentése annyiban világos,
amennyiben a vőlegény jelenlétében értelmetlennek tünteti fel a tanítványok
böjtölését. Ehhez jól kapcsolódik a foltról és a borról szóló képes
beszéd a 21. és a 22a versben. Ezek érthetővé teszik, az új nem egyeztethető össze a régivel. A
két kép általános jellege miatt feltételezhetjük, hogy e kettős mondás tagjai
eredetileg elkülönülten szerepeltek a hagyományban. Meglepő mozzanat a tanítványok majdani böjtjére
vonatkozó betoldás a 19b. 20 versben. Helytállónak
látszik az az észrevétel, hogy ez a kitekintés csak járulékosan került a
perikopába.[77]
Ennek ellenére nem kell a 19b szövegét Márk utáni glosszának nyilvánítanunk (azt a tényt
ugyanis, hogy másodlagos beszámolókból hiányzik, magyarázhatjuk azzal, a túlterhelt márki
szöveget[78]
rövidítették), és ugyanígy a 20. verset sem szükséges közösségi
félreértésnek tekintenünk.[79]
Inkább úgy látszik, a perikopa éppen azáltal bizonyult átadásra érdemesnek, hogy kitekintett a
Márkot megelőző hagyomány szintjére. A 22b vers is később kapcsolódott a
szöveghez,[80]
mert megtöri a kettős mondás párhuzamát. Hogyan kell elgondolnunk a perikopa
keletkezését? Bultmann[81]
számára a 19a képnyelve a kiindulási pont. Ez szerinte úgy jött létre, hogy amikor
időszerűvé vált a keresztény közösség és a Keresztelő szektája
közötti viszony kérdése, a 18b verset bölcs mondássá bővítették.
Dibelius[82]
a 19b.20 verset vaticinium ex eventu-nak (eseményen alapuló
jóslatnak) tartja ugyan, de azt állítja, a perikopát sosem hagyományozták át e rész nélkül. A
közösség a perikopával saját böjtölési gyakorlatát akarta igazolni. Ebben az esetben
ellentmondásosnak látszik azonban a bevezető kérdés.[83]
E szemrehányó kérdés alapján az ember egyértelműen a böjtölés hiányának
igazolását várja, és nem valamiféle (megváltozott) böjtölési gyakorlatra
történő utalást. Aligha kell azzal számolnunk, hogy a 19a verset a 19b.20 szerkesztői beillesztésekor
átdolgozták.[84]
A visszakérdezés önmagában nézve nem állítja a menyegzős napok
befejeződését.[85]
- A bevezetőben a böjtölők meghatározása ügyetlenül történik. Az erkhontai
(jönnek) igéhez tartozó alany most János tanítványai és a farizeusok, akik János és a
farizeusok tanítványainak mondják magukat. A kai erkhontai (és jönnek) jó
bevezetés a perikopához. A kérdésfeltevők eredetileg határozatlan személyek
voltak.[86]
A 18a a márki szerkesztés eredménye. A «farizeusok
tanítványai» a 18b-ben (János tanítványai mellett) elhagyhatók. Ehhez járul az,
hogy a farizeusoknak nem voltak tanítványai,[87]
de az írástudóknak igen. A farizeusok tanítványait ugyanaz a szerkesztő ‘vezette be’
a szövegbe, mint aki a Jézus tanítványainak böjtjére vonatkozó észrevételt (19b.20) is
megtette.[88] Számára a farizeusok voltak a fontosak.
A hagyományban jelentős hangsúlyeltolódást vehetünk észre. Kezdetben János és Jézus
tanítványai állnak egymással szemben. Az előbbiek aszketikus módon, az utóbbiak az
üdvösség idejének örömében élnek. A következő szinten az ellentét a közösség és a farizeusok között
húzódik. Immár eltérő böjtölési gyakorlatokról van szó. Emellett Jézus közössége új indítékot kap a
böjtöléshez. Nehéz megállapítani, hogy a 21. verstől kezdődő
mondáscsoportot miért kapcsolták a szöveghez. Márk minden bizonnyal már az őt megelőző
mintákból vette át, mert egyébként valamilyen összekötő szöveggel (például: kai
elegen autoisz: és mondotta nekik) kapcsolta volna a
részlethez.[89]
Talán leghelyesebb annak feltételezése, hogy a 21 és 22a, vagyis a kettős mondás, már a hagyomány
első szintjén (a János tanítványaitól való elhatárolódásként) a szöveghez
tartozott. Ez ugyanis kiemeli az újdonságot, amelyet az
üdvösség ideje hozott. A 22b verset ezzel szemben (a farizeusoktól való elkülönülésként) a
második szinthez kell sorolni. Itt az a fontos, hogy új kifejezésformákat kell találni a vallásos
élet számára («új bort új tömlőkbe»). A 21. versben szereplő to kainon tou
palaiou (az új a régiből) szavak nem szükségesek, és a szerkesztőnek
tulajdonítandók:[90]
valószínűleg az új tanításhoz igazodó (vö. 1,27) Márk értelmezése.
Egyébként az evangélista megőrizte volna a kettős mondás legősibb
formáját.[91] Formai
szempontból a perikopa a maga bővített, végső
alakjában ‘kevert’ alkotás. Vitabeszéd jellege
van, de nem tekinthetjük tiszta formájú vitaszövegnek, mert hiányzik belőle a konkrét helyzet pontos
megadása (miként a Mk 2,15-ben vagy 2,23-ban). Az általános utalás a böjtre a 18. versben nem illik
ehhez a formához.[92]
Helyesebb, ha apoftegmának tekintjük, jóllehet a 19. verstől kezdődő jézusi válasz
túllépi a bölcs mondás méreteit. Emellett a perikopa a jelenből a jövőbe lépés által
prófécia jelleget is ölt, s mivel egy képzeletbeli nézőpontból a közösség
jövőbeli gyakorlatát Krisztus sorsától teszi függővé, krisztológiai
érdeklődéséről is tanúságot tesz. Minthogy azonban a perikopa fő témája a böjt
kérdése,[93]
a hangsúlyt Jézus bölcs mondásban megfogalmazódó útmutatására kell
helyeznünk. A 21. verstől kezdődő mondások, amelyek a szabás és a pincemesterség
világából veszik képeiket, a bölcsességi irodalomban hasonló módon megtalálható
bölcsességi szabályok csoportjába sorolandók.[94]
Magyarázat
18. A bevezetés azonnal a vitatott témára, a böjtre irányítja a figyelmet. Egy
szigorú irányzat képviselőiként bemutatásra kerülnek János tanítványai és a
farizeusok.[95]
A zsidóság ismerte a nyilvános és a magánjellegű böjtöt, és
megkülönböztette a törvény által előírt böjtölést a szabadon
vállalttól.[96]
Az utóbbi a Kr. e. utolsó két évszázadban erősebben meghonosodott bizonyos zsidó körökben,
itt most erre történik utalás.[97]
A böjt általános indokai között megtaláljuk az Isten előtti
megalázkodást, a bűnökért való engesztelést és a kéréseket. Minthogy a szöveg
semmilyen konkrét böjtölési alkalmat nem jelöl meg az említett két csoport esetében, nem szabad azt
gondolnunk, hogy János tanítványai János halála miatti gyászböjtöt
tartottak.[98]
Különbséget kell azonban tennünk a perikopa (fent bemutatott) hagyománytörténetén belül a böjt
megítélésében és ugyanígy - mivel a farizeusok, illetve a farizeusok tanítványai csak
később jelennek meg a szövegben - János tanítványainak és a farizeusoknak böjtjét
illetően. E megkülönböztetés a 19a vers alapján történik, amely eredetileg a János
tanítványainak magatartására adott válasz volt. 19a. Jézus tanítványai nem
böjtölnek, és ezáltal elkülönülnek János tanítványaitól. Ezt a jámbor érzületet
sértő magatartást a menyegzőről szóló képes beszéd alapozza meg. A menyegző a
messiási üdvösség idejének jelképe.[99]
E képnek hosszú története van, amely a prófétáknál kezdődik, akik Jahve és népének kapcsolatát
házassági szövetséghez merték hasonlítani. A menyegzős lakoma, illetve a nászterem fiai a
vőlegénynek a menyegzőre meghívott barátai, vagyis a lakodalmi vendégek. Ha a 19a verset önmagában
nézzük, a «vőlegény» nem allegória, s nem krisztológiai cím, miként ezt a 19b.20; Mt
25,1-től; Jn 3,29 versekben látjuk.[100]
Egyszerűen az üdvösség idejének boldogságát írja le, amely nem nyilvánvaló,
hanem a tanítványok örvendező magatartása ábrázolja. Minthogy a megszólás tárgya nem
Jézusnak, hanem tanítványainak cselekvésmódja, amely azonban azt figyelembe véve
történik, hogy ő is közöttük van, a képnyelv e rejtett krisztológiai tanítása miatt
krisztológiai jelleget ölt. János tanítványai mesterük szigorú életvitelét és
aszkézisét követik.
Történeti értékelés
Fel kell vetnünk Jézus viselkedésének problémáját és a kérdést, hogy a 19a
hiteles jézusi kijelentés-e.[101]
Biztosan számolnunk kell azzal, hogy a tanítványok ‘nem-böjtölésének’
mintája Jézus hasonló viselkedése. Az üdvösség idejének boldogságát a földi
Jézus tevékenysége eredményezte. A képnyelv apoftegma jellegű alkalmazása a János
tanítványaitól való elhatárolásra, ami a versengésnek még
semmilyen jelét sem mutatja, természetesen inkább a közösségi alkotás ténye mellett szól. Ez
az apoftegma-alakzatra is érvényes. Maga a kép azonban tökéletesen illik Jézus helyzetéhez, és
jézusi. Feltételezhetjük, hogy eredetileg a bűnösökkel való étkezés igazolására szolgált
(vö. Mt 11,18-tól és párh.).
19b-20. A 19b vers már előkészíti az átmenetet a megváltozott helyzetbe,
amelyet világosan a 20. vers fogalmaz meg.
Ezt a szituációt az jellemzi, hogy Jézus elvétetik a tanítványoktól. Új tárgyalási szinten
megtörténik a farizeusoktól való elhatárolás is. A vőlegényt elragadja a
halál. Ezt a szöveg az elragadás (aparthé) sémájához folyamodva
fogalmazza meg, ami azonban nem ad alapot krisztológiai végkövetkeztetésekre sem a felmagasztalás
krisztológiájának,[102]
sem Jahve szolgájának[103]
gondolatkörében. A «jönnek majd napok» formula eszkatologikus eseményről ad
hírt.[104]
Vitatott kérdés, hogy milyen területen kell keresnünk azt a pontot, amelyen a földi Jézus ideje
szembeállítandó elragadásának idejével. Csak az öröm és a gyász idejét
(vö. Jn 16, 16-24) kell egymással szembesítenünk[105]
(mint ahogy a Mt 9,15a sugallja), vagy a nem-böjtölés és
a böjtölés szakaszait? Ha a háttérben a farizeusokkal való szembenállás húzódik meg,
csak a második terület jöhet számításba. Ám ez az
értelmezés is problémákat okoz. Ezek főként az időbeli kiterjedést
feltételező «napok» és a meghatározott időpontot jelentő «azon a napon» kifejezés
közötti átmenettel állnak kapcsolatban.[106]
Ráadásul a korai keresztény böjtölési szokásokról nem sokat tudunk.
Szórványos említés történik ezekről az ApCsel 13,2-től kezdődő részben és a
14,23-ban.[107]
Úgy látszik, a böjtnek nem volt alapvető jelentősége, és csak a
zsidó-keresztény közösségekben kezdett nagyobb szerepet játszani, ahol a zsidóságban is
követett szokásokat kezdték folytatni. A Didakhé
8,1[108] már feltételezi, hogy a közösségben
szerdán és pénteken hetente böjtölnek. Ezáltal a keresztény gyülekezet elhatárolódott
a zsinagógától, amelyben hétfőn és csütörtökön volt a böjt. A pontos
ekeiné hémera (az a nap) kifejezés csak a keresztény közösség határozott (heti vagy
évi) böjti napjára utalhat.[109]
A 19a-tól a 19b.20-hoz való átmenet néhány ember számára bizonyára
csalódást okozó visszalépést jelent. Nem sikerült megőrizni a kezdeti lelkesedés
légkörét. A döntő azonban az, hogy milyen lelkülettel böjtöl a közösség.
A gyülekezet Jézus halálára emlékezve tartja a böjtöt. E fejlődés értékeléséhez
összehasonlításul a szöveg hatástörténetét kell szemügyre vennünk.
21-22. A gyakorlati
életbölcsességet tükröző kettős mondás értelmetlen cselekvést tár az olvasó
szeme elé. A «senki sem teszi ezt vagy azt» szavakat
kiemelő mondatok más szövegekben a helyes cselekvésre
utalnak (Mk 4,21) vagy tényt alapoznak meg (3,27).[110]
Egy kidolgozatlan posztódarab, úgy ahogyan az a szövőműhelyből kikerül,
nyilvánvalóan nem alkalmas foltnak. Hasonlóképpen:
az új bor megrepeszti a régi tömlőt.[111]
Boros tömlőként birkáról vagy kecskéről egészben lenyúzott állati
bőrt használtak. A kettős mondás lényege feltehetően az új és a régi
összeegyeztethetetlen voltának kiemelésében áll, illetve attól óv, hogy az újat a régi
foltozására próbáljuk használni. Voltak, akik arra gondoltak, hogy e mondás a teljes veszteségtől akar
megóvni, illetve a régi megőrzésére szólítja fel az
embert:[112]
ez azonban olyan értelmezés, amelyet csak a logionnak a
Tamás-evangéliumban[113]
szereplő változatából vagy a Lk 5,39-ből (vö. Sir 9,15) vezethettek le. Minthogy a mondás,
amely elsősorban profán életszabály, csak a szövegösszefüggésben
nyeri el sajátos értelmét, rá kell kérdeznünk eredetére. Valószínűleg
Jézusra vezetendő vissza.[114]
Emellett szól a hétköznapi kép pontos alkalmazása is. Jézus
igehirdetésében az újat főként Isten országával kell azonosítanunk, amelynek üdvöt
hozó erői működni kezdenek, és kérdésessé teszik a régit, vagyis mindazt, ami addig
érvényben volt. A régi ruha képe azonban nem áll kapcsolatban a világ köpenyének kozmikus
képzetével.[115]
A bor az üdvösség idejének szimbóluma.[116]
A böjt szövegösszefüggésében a kép az új szabadságot hangsúlyozza, amelyet
Jézus a tanítványoknak adott, akiket megszabadított a formalista
kötelékektől, hogy alkalmassá tegye őket a
szeretetre. Ez a kép a farizeusokkal folytatott vita kereteibe
illeszkedik, amint ezt a szöveghez fűzött («az új
bor új tömlőkbe való») befejező mondat is megerősíti. Ettől kezdve azonban a
közösség új böjtölési gyakorlatára is vonatkozik.
Összefoglalás
A márki szerkesztést illetően megjegyzendő, hogy ismételten visszatér az
alapvető problémához. Ha igaz a feltételezésünk, hogy a 21. versben szereplő «az
új a régiből» kifejezés az evangélista betoldása, megint a régi és az új
szembenállását látjuk. Ezt erősítik az éles ellentétek (vö. 3,6) és a teljes szövegben
található egyéb elvi megállapítások (vö. 7,3-tól és 19). E szempontból a perikopa a
vámosokkal folytatott étkezés után a jézusi új tanítás bemutatásának
szerepét tölti be.
Hatástörténet
A perikopa a későbbi időkre inkább közvetett módon gyakorolt hatást.
E tény tanulságos, ám egyben problémát is jelent. A szöveg nem rendelkezett kezdeményező jelleggel,
hanem többnyire lezárult fejlemények megerősítésére használták. A
kétnapos heti böjt megjelenése - miként ezt a Didakhé 8,1 igazolja - a zsidó gyakorlat
átvételén alapul. E szokás kiigazítása a napok áthelyezésében állt, aminek nincs
különösebb jelentése. Hermasz Pásztor című műve,
amely ugyancsak zsidó vonásokat hordoz, a böjt indokaként csak az Úr tetteiért adott hálát
jelöli meg (példázat 5,1,1). A heti pénteki böjtöt kimutathatóan először
csak Caesareai Euszebiosz köti össze szövegünkkel és a Krisztus szenvedésének
emlékezetével.[117]
A böjt gyakorlata megelőzi jelentéssel való felruházását, mint ahogyan ez egyébként a
zsidóságban is történt.[118]
A böjtöt illetően Ágoston is beszél a memoria passionis-ról (a
szenvedés emlékezetéről), de ezt a gondolatot nem a
Mk 2,18-tól kezdődő részből vezeti le, hanem abból a felfogásból, amely a böjtöt Isten
előtti megalázkodásnak (humilitas) tekinti, és amelyet összefüggésben lát a
megalázkodásnak tartott (Fil 2,8) jézusi
halállal.[119]
A heti böjt mellett az évenkénti húsvéti böjt is igazolást nyer, amelyet apostoli hagyományként
adnak át és a Jézus elragadása miatti gyászként
értelmeznek.[120]
Az apostoli hagyományt először valószínűleg a Héberek szerinti
evangélium-ban található Jakab-legendából vezették le, amely szerint Jakab az árulás
éjszakáján esküt tett, hogy gyász-böjtöt fog
tartani.[121]
Ezt a húsvéti böjtöt könnyen kapcsolatba hozhatnánk a Mk 2,18-tól
kezdődő résszel, de a nyomon követhető hagyomány azt a benyomást kelti, hogy e szokás
motívuma kezdetben a parúzia várása volt, amelyet éppen húsvét éjjelére
reméltek.[122]
Megjegyzendő, hogy a perikopa későbbi története nemcsak a böjt meghirdetését tükrözi, hanem a
tanítványoknak a jegyes jelenléte miatti ‘nem-böjtölését’ is, ami bizonyos
szempontból problémának bizonyult. Minthogy a közösség megőrzi a böjtölési
szokásokat, különféle utakon keresik annak a feszültségnek feloldását, amely a «nem
böjtölhetnek» és a «mégis böjtölniük kell» kijelentések között
húzódik. Az egyik típusú megoldást a későbbi időben a liturgikus naptár nyújtja,
amely a gyász böjtjét a nagyböjt keretén belül a húsvét előttre teszi, míg az
ötvenedvasárnap meghatározta ‘nem-böjtölés’ örvendetes idejét a
húsvét és a pünkösd közé helyezi.[123]
Kétes értékű az a másik megoldás, amely a közösség böjtjét minőségileg
különbözteti meg a zsidóság (= farizeusok és János tanítványai)
böjtölésétől. Ez úgy értékeli a böjt elhagyását, mint a tanítványoknak adott engedményt Jézus földi
életének időszakára. Ez a megoldás nagyon kétséges az ellenfeleket (zsidókat) illető
hitelrontás ténye miatt: az ő böjtjük indokait a keresztények csökkent értékűnek
tartották.[124]
Végül az allegorikus értelmezés is különféle válaszokat tesz lehetővé. A
vőlegény elragadásának tényét lehet úgy értelmezni, mint a Krisztussal való
közösség megszűnését, amit a bűn okoz. A böjt pedig a bűnbánat, a kiengesztelés
és a bűnbocsánat vágyának kifejeződése.[125]
A «nem böjtölhetnek» kijelentést olyan kifejezőeszköznek is tarthatjuk, amely a közösséget
a Krisztussal való kapcsolat miatt eltöltő öröm szimbóluma, illetve a tanítványok
böjtölését allegorikus utalásnak tekinthetjük arra a vágyra, amellyel a közösség
Krisztus parúziájának tanújává akar lenni.[126]
A szöveg utótörténete értésünkre adja, hogy a böjt indokát csak fokozatosan kezdték a Mk
2,20-ban látni (vagy újrafelfedezni), és nem ez maradt az egyedüli
motívuma. A szenvedés emlékezete mint «igenlő
válasz a kegyelemnek arra a megjelenési módjára a világban, amely először Jézus sorsában
nyilvánult meg közvetlenül, vagyis a kereszt és a halál elfogadásában áll a lemondás
keresztény motívuma».[127]
Felvetődik azonban az alapvető kérdés, hogy mi volt Jézus szándéka, és ezt miben lehet felfedezni.
Bizonyos, hogy a szabadság a szeretetre és a szabadság a
lemondásra nem valódi alternatíva. Ott azonban, ahol a
lemondás ‘művé’ válik, amelyet az ember
tetszelegve fitogtat másokkal (például a zsidókkal)
szemben, nem Istent tisztelik, hanem inkább ennek ellenkezője
történik. Ha a menyegző öröme nem is maradhatott meg, és ha erre bizonyára nem is adódott mindig
megfelelő alkalom, fontos volna a «vőlegény» szeretetét hatékonyan megmutatni és másoknak
felkínálni még a lemondásban is.
IRODALOM: Jülicher, Gleichnisreden, II, 188-202.; Ebeling, H. J., Die
Fastenfrage, ThStKr 108 (1937/38), 387-396.; Schäfer, K. Th.,
«... und dann werden sie fasten, an jenem Tage» (Mk 2.20 parr), in:
Synoptische Studien (FS. A. Wikenhauser), München, 1953., 124-147.;
Nagel, W., Neuer Wein in alten Schläuchen, VigChr 14 (1960), 1-8.;
Braumann, G., «An jenem Tag» Mk 2,20, NT 6 (1963), 286-304.;
Dupont, J., Vin vieux, vin nouveau, CBQ 15 (1963), 286-304.; Cremer,
F. G., Die Fastenansage Jesu Mk 2,20 parr in der Sicht der patristischen und
scholastischen Exegese, 1965. (BBB 23); Kee, A., The Question about
Fasting, NT 11 (1969), 161-173.; Kee, A., The Old Coat and the New Wine,
NT 12 (1970), 13-21.; Roloff, Kerygma, 223-237.; Hahn, F., Die
Bildworte vom neuen Flicken und vom jungen Wein (Mk 2,21f parr), EvTh 31 (1971),
357-375.; Kuhn, Sammlungen, 61-72.; Ziegler, J. A., The Removal of
the Bridegroom. A Note on Mk 2, 18-22 parr. NTS 19 (1972/73), 190-194.;
Steinhauser, G., Neuer Wein Braucht neue Schläuche, in: Biblische
Randbemerkungen (FS. R. Schnackenburg), Würzburg, 21974.,
113-123.; Muddiman, J. B., Jesus and Fasting, in: Jesus aux origines de
la Christologie (J. Dupont gondozásában), Gembloux, 1975.,
283-301.; Klauck, Allegorie, 160-169.
10. A tanítványok megszegik a szombatot (2, 23-28)
23. És történt, hogy szombaton vetések között haladt át,
és tanítványai útközben tépdesni kezdték a kalászokat.
24. És a farizeusok azt mondták neki: Látod, miért tesznek
szombaton olyat, amit nem szabad?
25. Ő pedig azt mondja nekik: Sohasem olvastátok, mit
tett Dávid, amikor szükséget szenvedett és megéhezett
ő és a vele levők?
26. Hogyan ment be Isten házába Ábiatar főpap idején
és ette meg a kitett szent kenyereket, amelyeket nem
szabad megenni, csak a papoknak, és adott a vele
levőknek is?
27. És azt mondta nekik: A szombat lett az emberért és
nem az ember a szombatért.
28. Tehát ura az emberfia a szombatnak is.
Elemzés
A részlet klasszikus perikopa-bevezetéssel (kai egeneto: és történt),
valamint a vitabeszédre jellemző helyzet pontos leírásával kezdődik. Az idő (szombat)
és a hely (vetések között) megadása konkrét szituációra utal. Már a második vers
felsorolja az összes szereplőt: Jézus, akinek neve mégsem jelenik meg a perikopában, a tanítványok
és ellenfélként ismét a farizeusok. Ezek szemrehányó kérdésére Jézus,
ugyanúgy, mint a 2,19 vitaszövegében, (az egyetlen jelen idejű «kai legei:
és mondja» kifejezéssel bevezetett) visszakérdezéssel válaszol, és elhallgattatja
őket. A kérdésben rejlő cáfolat, amely Dávid történetéből származó
ószövetségi emlékeket ébreszt, az Írás ismeretéről tanúskodik és
jól illik a zsidó ellenfelekhez. A történet e ponton be is fejeződhetne. Ám egymáshoz illesztő
formulában két továbbvezető mondat is kapcsolódik hozzá, amelyek közül az első (27)
bölcs mondást (gnómé), a második (28) krisztológiai mondanivalót tartalmaz.
A perikopa eredettörténete szerfelett vitatott. A különféle
megoldási javaslatok két csoportra oszthatók. Az első a 25-től kezdődő részt és a 28.
verset tekinti toldaléknak, és így a 27. vers tartalmazta bölcs mondásban látja az ellenfelek
kérdésére adott eredeti választ.[128]
E felfogás arra hivatkozhat, hogy az Ószövetségből származó érvelés a Mk 2,1 - 3,6 versein belül
csak itt található meg. Ehhez járul az, hogy Dávid
példája semmiképpen sem utal a szombatra, hacsak az ember nem veszi tekintetbe az 1 Sám 21 zsidó
értelmezését, amely az eseményt szombati napra
helyezi.[129]
A második megoldási javaslat abból indul ki, hogy a 23-26. vers egységet
alkot.[130]
Ennek a nézetnek képviselői csak kisebb szerkesztői kiegészítésekkel számolnak. Így
Suhl[131]
azon a véleményen van, hogy a társak bevonása a 26c
versbe másodlagos mozzanat, s hogy a 25. versben álló autosz kai hoi met autou (ő
és a vele lévők) kifejezés is későbbi hozzátoldás. A 27. verset két önállóan
áthagyományozott mondás egységének[132]
tekintik, vagy többnyire - főként az «ember»
szónak az «emberfia» kifejezéssel való felváltása miatt - időben egymást követő
tartalom-gazdagításoknak. Általában a 27. verset tartják réginek, és a 28. verset
újabbnak.[133]
Suhl azonban ellentétes módon ítél.[134] A
második megoldási javaslat részesítendő előnyben, amely a 23-26. verset egységnek tekinti, és azt
tartja, hogy a 27-28. verset ehhez kapcsolták hozzá. Emellett szól a kérdést és a
visszakérdezést tartalmazó vitatkozási forma, és ezek gondos összehangolása egymással: poiouszin
... ho ouk exesztin (24: tesznek ... amit nem szabad) - epoiészen
... housz ouk exesztin (25-től: tett
... amelyeket nem szabad).[135]
Ezért nem helyes, ha Dávid társainak említését a szerkesztő betoldásának
tekintjük, mert az összehasonlítás ereje éppen a Dávid és társai, illetve a Jézus
és tanítványai közötti nyilvánvaló párhuzamban
rejlik.[136]
Kétségtelen, hogy a vád a tanítványoknak és nem Jézusnak szól, de a tanítványok
viselkedésének van köze ahhoz a szabadsághoz, amelyet Jézus adományozott nekik. Egyébként Jézus az,
aki magatartásukat igazolja. Ez azonban túllép a szombat megsértése miatti szemrehányáson, és a
törvénnyel kapcsolatosan foglal állást. Dávid viselkedése - amelynek
nyilvánvalóan nincs köze a szombathoz - példa arra, hogy a törvény betűje
figyelmen kívül hagyható, ha ezt valamilyen sürgető szükség megkívánja. Az
érvelés azonban nem az észre hivatkozik - ami túlzottan modern megközelítés volna, - hanem arra,
hogy Dávidot kapcsolatba lehet hozni a
Messiással.[137]
A 27. verstől kezdődő rész mondásai közvetlenül visszatérnek a szombatról folytatott
vitához és így a közösség konkrét problémájához. Tekinthetjük e mondásokat egy
egységnek? Ennek állítását úgy próbálták igazolni, hogy vagy a 27. versben
álló «ember» kifejezést értelmezték «Emberfiaként», vagy a 28. versben álló
«Emberfia» szónak tulajdonítottak «ember»
jelentést.[138]
Ám mindkét kifejezés azonos szintre hozás
igazolhatatlan. Az sem helyes, ha azt mondjuk, hogy a szombat törvénye az írástudóktól
származik, és az Emberfia a maga hatalmával ezt változtatta
meg.[139] A szombat kérdésével kapcsolatban a
közösségben nyilvánvalóan heves viták folytak, és ezekhez sokféle érvre volt szükség.
Ezért folyamodtak a 27. vers elszigetelt logionjához, amely
önmagában véve érvnek számított. Miután azonban ez már nem bizonyult elegendőnek,
kibővítették az Emberfiára vonatkozó mondással. Az is lehetséges azonban, hogy a 27-től
kezdődő részt egy elveszett perikopa befejező töredékének kell tartanunk. A Márkot
megelőző szerkesztő illesztette a 27-től kezdődő verseket a 23-26 alkotta egységhez. Az ő
számára a krisztológiai megalapozás volt a
fontos. A kai (is) szó a 28. versben közbevetett mondatra
utal: az Emberfia ura a szombatnak is - miként úr a megelőző
állításokban is.[140]
A közbevetés összeköti a szöveget egy záradékkal és kiemeli ezt.
Felvetődik a kérdés, vajon Márk itt nem valamiféle kisebb perikopa-gyűjteményt használt-e fel
(lásd alább). Így, ha eltekintünk a 25. vers jelentéktelen bővítésétől, nem
nyúlt bele a szövegbe.[141]
Magyarázat
23-26. A szöveg nagyon szűkszavúan jellemzi a kiindulási helyzetet.
Feltételezi a szombati pihenőnap parancsának ismeretét. Ez az előírás a tízparancsolatban
gyökerezik (Kiv 20, 8-11; MTörv 5, 12-15), de a különféle zsidó irányzatok
egymástól eltérő szigorúsággal értelmezték.[142]
A legszigorúbb szombati törvényt az esszénus
Damaszkuszi irat (10,14 - 12,6) tartalmazza. Maguk a farizeusok is
szigorúan értelmezték, de magyarázatában emberi vonásait is kiemelték. A
Misna-ban olvasható a következő mondat: minden életveszély
háttérbe szorítja a szombatot (Yoma 8,6). A szombati
törvény korabeli teológiai értelmezését elsősorban a Jubileumok könyvében
találjuk meg. Itt a szombatot úgy tekintik, mint Izrael kiválasztásának jelét
és indokát: «Ő azt mondta nekünk: Egy népet akarok kiválasztani magamnak valamennyi nép
közül. Meg fogják tartani a szombatot, én pedig népemmé szentelem és megáldom őket. Mint
ahogyan a szombatot megszenteltem és magamnak szentelem, úgy fogom
megáldani őket. Népemmé lesznek, én pedig az ő Istenükké» (2,19; vö. az egész 2.
fejezettel és az 50, 9-13 résszel). Az emberek számára a szombat a pihenés és az
örvendezés napja: olyan nap, amelyen «esznek, isznak, áldják a mindenség alkotóját»
(Jub. 2,21), és amelyet ékes ruházattal kell
megtisztelniük. Ezzel sajátos ellentétben áll a tanítványok viselkedése, akik a vetések
között járván[143]
kalászokat tépdesnek, nyilvánvalóan azért, hogy megehessék belőlük a gabonaszemeket. A
szétmorzsolás vagy hántolás útján nyert gabonaszemek fogyasztását más dokumentumok is
tanúsítják.[144]
Az aratás ideje van, tavasz, közel vagyunk tehát a
húsvéthoz.[145]
Jóllehet gondolhatunk arra, hogy a tanítványok viselkedésének egyetlen indoka az éhség, ez
kifejezetten nem hangzik el, és csak a Dáviddal való összehasonlításból válik
nyilvánvalóvá. A váratlanul megjelenő farizeusok szerint a megvetendő nem az
étellopás - hiszen ezt a MTörv 23,26 kifejezetten megengedi -
hanem a szombati nyugalom megtörése. A kalászok tépdesését aratási munkának
tekintették: «Egyetlen ágat, egyetlen hajtást,
de még csak egy levelet sem szabad lenyesni, sem semmiféle gyümölcsöt
leszakítani».[146]
A viszontkérdés formájában adott jézusi válasz Dávid történetének
értelmezéséhez folyamodik. A történetnél is fontosabbak azonban azok az
árnyalások, amelyekben ez bemutatásra kerül. Az 1
Sám 21,1-10 szerint Dávid egyedül jelentkezik Abimelek
papnál Nóbban, és öt kenyeret kér. Minthogy a papnak nincs közönséges kenyere, hanem csupán
‘kitett’ vagy ‘Isten színe előtti
kenyérrel’ rendelkezik, ezeket adja neki. Azt, hogy Dávid
társainak is ad a kenyérből, csupán feltételezzük, az elbeszélő azonban nem találja
említésre méltónak. Ezzel szemben a márki szerkesztésben maga Dávid hatol be Isten házába,
illetve sátrába, eszik a ‘kitett kenyerekből’,
és ad belőlük társainak. A hangsúly egyértelműen Dávid tettére helyeződik, aki
eljut az evés szabadságára, és e szabadságot
társainak is biztosítja. A ‘kitett’ vagy ‘Isten
színe előtti kenyereket’ a Lev 24, 5-9 szerint hétről hétre a szentek szentje előtti
áldozati asztalra helyezték, amelyeket azután a szent
helyen a papoknak kellett elfogyasztaniuk. A Jézus és tanítványai, valamint a Dávid és társai
közötti párhuzam abban áll, hogy mindkét esetben lehetővé válik egy olyan szabadság, amely
áttöri a törvény korlátait. A szabadságot elsődlegesen nem a kényszerhelyzet szüli. Annak
igazolására, hogy a szükség háttérbe szorítja a szombatot, nem kellett volna a dávidi
történettel bajlódni.[147]
A szövegben inkább Dávid és Jézus viselkedésének bemutatása a fontos. Mint ahogy Dávid
Isten embereként felhatalmazást kapott e szabad cselekvésre, Jézus is úgy adományozhatja a
szabadságot, amely a tanítványok étkezésében nyilvánul
meg.[148]
A válasznak krisztológiai jelentősége van.
Történeti értékelés
Minthogy a válasz alapvető állásfoglalást tartalmaz a törvénnyel szemben,
és felülmúlja a későbbi közösségnek a szombattal kapcsolatos konkrét
problémáját, nem zárhatjuk ki azt a feltevést, hogy a 23-26. vers a földi Jézus
életének egyik epizódját őrizte meg.[149]
Emellett szól a rendreutasító válaszban rejlő igény és a kalászokat tépdeső
tanítványokat bemutató eredeti helyzet
is.[150]
27-28.
Két elvnek tekintett logion-ban fogalmazódik meg az állásfoglalás a szombattal
kapcsolatos problémát illetően. Az elsőt, amely önmagában is helytáll, gyakran egy hasonló
zsidó mondással állították párhuzamba: «Rátok bízatott a szombat, és nem ti vagytok a
szombatra bízva».[151]
Ez Simeon ben Menasja rabbi (Kr. u. 180 körül) mondásaként szerepelt a hagyományban, de az is
lehet, hogy régebbi, és a makkabeusi időkből ered.[152]
Simeon csak olyan eseteket tartott szem előtt, amelyekben szombaton kell segítséget nyújtani a súlyos
életveszélyben forgó embernek. Minden más esetben azonban meg kell várni a szombat
végét.[153]
Jézus válasza a teremtésre nyúlik vissza.[154]
Az embernek a szombat elé rendelése azzal is összefügghet, hogy a Ter 1 szerint az
ember a szombat előtt teremtetett. Ez mégsem döntő
mozzanat.[155]
Kérdés, hogy a szombati parancs ezt akarja-e
meghirdetni.[156]
Nem tudjuk megmondani. Inkább arról van szó, hogy új irányt jelöl meg a szombat törvényével
kapcsolatosan. E törvény érvényben maradt, mert a szombatot is a Teremtő ajándékának
tekintették. Csak a szombati tóra általánosan kötelező ereje válik
vitatottá. Az ember nem válhat a szombat kiszolgáltatottjává és
rabszolgájává. A korabeli zsidósággal ez gyakorta megtörtént, jóllehet e nép is képes
volt a szombat és a teremtés rendje közti kapcsolat kiemelésére (Jubileumok
könyve 2). Jézus számára a legfőbb cél a szeretet
parancsa.[157]
A zsidóság azon fáradozván, hogy megszentelje a szombatot, elhatárolta e napot az emberi élettértől,
és felszínes törvénytiszteletbe bonyolódott. Az a tény, hogy itt Isten teremtő tevékenysége
szerepel az isteni akarat megismerésének alapjaként, amellett szól, hogy a logion Jézustól
származik.[158]
Isten eszkatologikus uralmának fényében Jézus érvényre juttatja az eredeti isteni akaratot, amely már
homályossá vált a mózesi törvénnyel kezdődő kazuisztikában is. A
szövegösszefüggésben a logion a gabonaföldön tartózkodó tanítványok
viselkedésére adott magyarázat. A 28. vers az
Emberfiára vonatkozó logion-ban folytatja a szöveget.
A két ‘mondás’ kölcsönös feszültségben áll egymással. Ezt gyakran úgy
jellemezték, hogy az Emberfiára vonatkozó ‘mondás’ krisztológiai utalásával
gyengíti a szombat emberi szabályozását.[159]
Láttuk azonban, hogy a 27. vers nem szünteti meg a szombatot, hanem
meghagyja alapvető érvényét. Újszerű az embernek a szombathoz való viszonyulása. A krisztológiai
részletnek a szöveghez kapcsolására nem csupán a 27. vers merészsége adott alkalmat, hanem
általános érvénye és az a tény is, hogy a hagyomány későbbi szakaszában
kevéssé látszott keresztényinek.[160]
A közösség tudatában volt annak, hogy a szombati törvény megtartásának gyakorlatát a Krisztushoz
való kötődése határozza meg. E kapcsolat új fénybe helyezte a törvényhez való
viszonyulását. A szombat érvénye immár az Emberfia döntésétől függ, akinek
ítélnie kell a szombat megszüntetéséről vagy elismeréséről. Ezt a mondatot már nem
tulajdoníthatjuk a földi Jézusnak; még kevésbé gondolhatunk az Emberfia cím
korlátozására azt állítván, hogy e vers burkolt első személyű kijelentést
tartalmaz.[161]
Ezt a korlátozást gyakorta a 27. versben álló
«ember» és a 28-ban szereplő «Emberfia»
kifejezések egymáshoz való közelsége sugallta. A ‘mondások’ különbözősége
azonban éppen e kifejezések eltérő voltában rejlik. A 28. versben megfogalmazódó záradék a
szövegösszefüggés alapján nem a 27. versre vonatkozik, hanem az egész
perikopára.[162]
Különleges jelentőséggel rendelkezik az Emberfia
cím, amely miként a 2,10-ben, a földi Jézus hatalommal teljes működésére vonatkozik. E cím
mindkét helyen hasonló színezetű. Jézus itt is az egyébként Istennek fenntartott hatalommal
felruházva mutatkozik.[163]
A Lev 23,3 szerint Jahve a szombat ura. Jahve helyébe a
közösség szerint az Emberfia lépett, akinek úr voltát éppen ez a cím juttatja kifejezésre.
Összefoglalás
Az evangélista szempontjából azért fontos e
perikopa, mert ez mutatja be a Jézus hatalmával (exouszia) kapcsolatban kirobbanó viszály
elmélyülését. Ebben az összefüggésben Márkot nemritkán azzal a következetlenséggel is
vádolták, hogy nyilvánosan hangoztatván az Emberfia címet leleplezi a
«Messiás misztériumát». Eljárását a megelőző hagyományhoz való kötődésével
igazolták.[37]
Valójában Márk azzal a konfliktussal egészítette ki a hagyományt, amely a halálhoz
és a kereszthez vezet (3,6). Ha pedig a keresztet tartotta szem előtt, az általa közvetített
kinyilatkoztatás nem megfontolás nélkül történt.
IRODALOM: Murmelstein, B., Jesu Gang
durch die Saatfelder: Angelos 3 (1930), 111-120.; Beare, F. W., «The
Sabbath was made for Man?», JBL 79 (1960), 130-136.; Gills, F.,
«Le sabbat a été fait pour l’homme et non l’homme
pour le sabbat» (Mc 2,27), RB 69 (1962), 506-523.; Rordorf, W., Der
Sonntag, Geschichte des Ruhe- und Gottesdiensttages im ältesten
Christentum, 1962. (AThANT 43); Lohse, E., Jesu Worte über den
Sabbat, in Judentum - Urchristentum - Kirche (FS. J. Jeremias), 21964
(BZNW 26), 79-90.; Suhl, Funktion, 82-87.; Hay, L. S., The Son of
Man in Mark 2,10 and 2,28f, JBL 89 (1970), 69-75.; Roloff, Kerygma,
52-62.; Kuhn, Sammlungen, 72-81.; Hübner, H., Das Gesetz in
der synoptischen Tradition, Witten, 1973., 113-123.; Hultgren, A. J., The
Formation of the Sabbath Perikope in Mark 2, 23-28, JBZ 91 (1972), 38-43.;
Aichinger, H., Quellenkritische Untersuchungen der Perikope vom
Ährenraufen am Sabbat Mk 2, 23-28 par., in: A. Fuchs, Jesus in der
Verkündigung der Kirche, 1976. (SNTU 1), 110-153.
[1]
Bultmann, Geschichte, 12-14. o.; Maisch*, 21-48. o.; Taylor, 191. o. - A
11. versben álló szoi legó (neked mondom) ugyancsak betoldás.
[2] Kuhn vitaszövegről beszél: Sammlungen, 53-57.
o.; Maisch* szerint a részlet Jézus hatalmáról szóló tanítás: 101-104. o. A második
feltevés jobbnak látszik, de tanácsosabb elkerülni azt a látásmódot, amely a csodaelbeszélést
csupán apoftegmának tekinti.
[3] Sundwall úgy véli, hogy az 5-9. versig terjedő rész
eredetileg önálló vitaszöveg volt: Zusammensetzung, 12-15. o. Önmagában véve
azonban érthetetlen, mert a gyógyítási történetre utal.
[4]
Theissen, Wundergeschichten, 165. oldaltól; Grundmann, 55. o.
Schenke az 5b verset a 7-tel való feszültsége miatt a csodaelbeszélések közé szeretné sorolni:
Wundererzählungen, 155. o. Ám ez a feszültség, amint látni fogjuk, nem létezik.
[5] Vö. Theissen dokumentációjával:
Wundergeschichten, 165. o.
[6] Theissen, Wundergeschichten, 165. o.
[7]
Boobyer* és Cranfield a 10. verset az általuk egységesnek
tartott elbeszélésbe illesztett toldaléknak tekinti.
[8]
Tödt a 10. verset a különleges keret híján levő logionoktól az apoftegmákon keresztül a
történethez vezető átmeneti formák közé sorolja: Menschensohn, 120. o.
[9] Hirsch, Frühgeschichte, I, 9. o.
[10] Vö. 4,33; 8,32.
[11] Állítja Maisch*, 51. oldaltól.
[12] Másként vélekedik Maisch*, 51. o. A
szünagó (összegyülekezik) ige ötször szerepel Márknál
(vö. különösen: 4,1; 6,30; 7,1). Az egyedülálló aorisztosz formának nincs
különösebb jelentősége. A 12. versben álló pantesz (mindenki) annak ellenére is
elfogadható, hogy az elején nem történik utalás
a sokakra. Mindazokra utal, akik a házban vannak, illetve kísérik a beteget.
[13]
Krauss*; Böcher, Christus Exorcista, 72. o. és 488. jegyz.
Janow* (156. o.) Goethe Faustját (I) idézi: «szellem- s
ördögre az a törvény, hogy ott mehet ki csak, ahol besompolyog».
[14] Így gondolja Maisch* is: 51. oldaltól.
[15]
A párhuzamos helyek: Billerbeck, II,4. Érdekes Josephus Flavius
megállapítása is: Heródes kibontatta a házak tetejét (tón orophón anaszkaptón), hogy az
ezekben tartózkodó katonákat megsemmisíthesse (Ant. 14,459). A tetőfedés
és a háztetők különféle formáit illetően ld.: F. W. Deichmann, RAC III, 524-529. o.
[16]
Wellhausen: shaqluhi, illetve arimuhi liggara. A javaslat
módosított változatát F. Schulthess alkotta meg: Zur
Sprache der Evangelien, ZNW 21 (1922), 216-258. o. A
Syp (a D W it-tel együtt)
megkönnyítvén a dolgot elhagyja az exorüxantesz (nyílást vágván) kifejezést.
[17] A di hémerón
kifejezés mindkét igéhez kapcsolódhat: «amikor
napok múltán bement Kafarnaumba»; «napok
múltán híre támadt». Az utóbbi változat Jézus rejtőzködését
hangsúlyozná, ezért az elsőt kell előnyben részesítenünk. Talán Márk újrafogalmazta
az 1. verset, mert bizonyára az ékouszthé (híre támadt) kifejezés is tőle származik (ld.
magyarázat). Schenke a 6. vers tón grammateón (néhány írástudó) kifejezését is a márki
szerkesztésnek tulajdonítaná. Ezzel kapcsolatban a 14,4-re
hivatkozik. Szerinte a Márk előtti perikopa a Krisztus hatalmára vonatkozó és közösségen
belüli vitát tükrözi. Ám a káromkodás vádja, amely csak zsidók ajkáról hangozhatott el,
cáfolja ezt a feltevést. A vitát a zsidókkal folytatták.
[18]
Bultmann, Geschichte, 241. o.
[19] Az ApCsel az «ige»
szót általában pontosabbá teszi: Isten igéje, az Úr igéje és hasonló módokon.
[20]
Állítjuk Rasco* ellenében.
[21] Böcher úgy gondolja, hogy a racionalizálás vagy
az ördögűzés tipikus elemeinek háttérbe szorítása a szinoptikus
hagyomány széles körben elterjedt törekvése: Christus Exorcista, 79. o. - A
tetőre jutást könnyebben el tudjuk képzelni, ha a háznak volt olyan lépcsője, amely
kívülről vezetett a tetőre.
[22]
Pape-Sengebusch és Passow szótárai szerint a paralütikosz részlegesen béna.
[23] Vö. Theissen, Wundergeschichten, 135. o.
[24]
Maisch*, 74. o.; vö. H. Conzelmann, Grundriss der Theologie des NT, München, 1967., 115.
[25]
A zsidó elképzelést illetően ld.: Billerbeck, I, 495. o.
[26]
Böcher, Christus Exorcista, 72. o. és Dämonenfurcht
und Dämonenabwehr, 155. oldaltól (utalással az 1 Sám 16, 14-23; 2 Sám
24,15-től; Iz 37,36; Szám 5, 11-31; Jób 2,7 részleteire).
[27]
Az apheóntai (megbocsáttattak) perfektum alakzatban (C
EFGH D Θ) a Lk 5,20 befolyása látható. Az aphientai formától
való eltérésnek nincs különösebb jelentősége.
[28] Kiv 34,7; Iz 43,25; 44,22.
[29]
A zsidóság felfogását az istenkáromlást illetően ld.: Billerbeck, I, 1008-1019. o.
[30] Billerbeck, 495. oldaltól.
[31]
A Lévi testamentuma 18,9 nem áll ellentétben ezzel
az állítással. Vö. Braun, Qumran, I, 32. o.; másként vélekedik G. Friedrich,
ZThK 53 (1956), 293. oldaltól. A Jézusnak tulajdonított bűnbocsátó hatalom
magyarázatához nem helyes a főpapi krisztológiára hivatkozni (állítjuk Lohmeyer
és Grundmann ellenében).
[32]
Még ma is nehéz volna megmondani, hogy a korabeli zsidóságban az említett keretek között a pap
milyen mértékben részesített egyedi személyeket bűnbocsánatban.
Vö. Kuhn, Sammlungen, 56. o., 20. jegyz.
[33] Maisch*, 123. o. Az ellenfelek indoka nem
túlzottan jelentős.
[34]
L. Bieler, Theiosz anér, I, 87. oldaltól, 93. o.
[35] Duplacy* szerint a bevezető
hina (hogy) kifejezés buzdító jellegű: «meg kell tudnotok, hogy... ».
[36]
Tödt, Menschensohn, 117-130. o.; Hahn, Hoheitstitel, 42-46. o.
[37] C.
Colpe, ThWNT VIII, 404-406. o.; Jeremias, Theologie, I, 248-250.
o. Vitatja: Hahn, Hoheitstitel, 24. o.; P. Vielhauer, Jesus und der Menschensohn, in: ugyanő,
Aufsätze zum NT, 1965. (TB 31), 92-140. o. 119-től.
[38] Colpe, ThWNT VIII, 433. o.
[39] E
fenntartást hangsúlyozva egyetérthetünk Kertelge állításával: Wunder Jesu, 210. o.
[40]
Vö. Bultmann, Geschichte, 13. o.; Pesch, I, 160. o. Dibelius
paradigmáról beszél: Form-geschichte, 64-66. o. - Az
epi tész gész (a földön) kifejezés a meghatalmazás gondolatát emeli ki.
[41] A csodaelbeszélések ehhez hasonló igazolásának
dokumentációját illetően vö. Bultmann, Geschichte, 240. o.
[42]
Vö. Lk 7,16; 13,13; 17,15; 18,43; 23,47.
[43] Weg, 103. o.
[44] Kertelge feltevése: Wunder Jesu, 212. o.
[45] M.
D. Hooker, The Son of Man in Mark, London, 1967., 179-181. o., bizonyos korlátok között.
[44]
A Blass - Debrunner (Greek Grammar) § 471,4 szerint a kai (és) melléknévi
igenevet helyettesítő harmonizáló elem.
[45]
A mondat nem kérdésnek olvasandó. A Blass - Debrunner
(Greek Grammar) § 300,2 a ho ti (közvetett kérdésre) bontja fel a szöveget. Vö. Mt 9,11
párhuz.: dia ti.
[46]
A Mt 9,11 «a farizeusok», a Lk 5,30 pedig «a farizeusok és
írástudóik» kifejezéssel mérsékli Márk eredeti szövegét. A POxy 1224 emellett a
botránkozó papokat is megemlíti.
[47]
E felfogást a Codex Sinaiticus támasztja alá, amely
elhagyja a 15. és a 16. vers közötti pontot. Wendling átvette e nézetet: Entstehung, 7.
oldaltól.
[48] Formgeschichte, 61. o. 1. jegyz.
[49] Zöllnergastmahl, 71. o.
[50] Így Pesch: Levi-Matthäus, 44. o.
[51] A 15a versben álló autou (az
ő ...) Márk szerkesztői betoldása.
[52] Pesch, Zöllnergastmahl, 73. o.;
Schweizer. Minthogy a POxy 1224-ben hiányoznak a vámosok, s csak a bűnösökről történik említés, az
ember egyenesen azt is gondolhatná, hogy a vámosok kifejezést toldották a szöveghez. Ez azonban nem
lehetséges, mert ebben az esetben a vámos meghívása és a vámosokkal elköltött lakoma nem
kapcsolódhatott volna össze.
[53] A hamartóloi
(bűnösök) kifejezést illetően itt irodalmi asszociáció található.
[54]
A logiont valójában elszigetelten közvetíti: 2
Kelemen 2,4; Barnabás 5,9; Jusztinosz: Apológia I, 15,8.
[55]
Így véli: Pesch, Zöllnergastmahl, 75. o. Vö. van Iersel*, 218. oldaltól.
[56]
Vö. Berger, Gesetzeauslegung, I, 576-580. o.
[57] Grundmann.
[58]
Vö. Mk 3,18. D Θ és ϕ it így olvassa a
szöveget: Iakóbon ton tou Alphaiou (Jakabot, az Alfeus fiát).
[59]
A Szukka 30a rabbinikus hasonlata említést tesz egy
vámházról (beth hamekes): Billerbeck, I, 498. o.
[60] Jeremias* szerint (300. o.) a nép körében a
vámosokról az a hír járta, hogy csalók. A pogány szolgákhoz hasonlították őket,
és tanúságukat nem tartották érvényesnek.
[61] Vö. Schürer, I, 474-479. o.
[62] Tanulságos ebből a szempontból az a Palmira-ban
talált, Hadrianus korából származó arám és görög nyelvű felirat, amelyet Schürer
idéz: I, 475. és 478. o., 112. jegyzet.
[63] A kai ginetai (és
történt) kifejezéssel általában perikopa kezdődik.
[64] Vö. K. H. Rengstorf, ThWNT I, 328-330. o.
[65]
Vö. J. Jeremias, Jerusalem zur Zeit Jesu, Göttingen,
21958., II, B, 115-140. o.; W. Beilner, Christus und die
Pharisäer, Wien, 1959.; C. Roth, The Pharisees in the Jewish Revolution
of 66-73, in: JSSt 7 (1962), 63-80. o.; S. Umer, Pharisaism and
Jesus, New York, 1962.; A. Finkel, The Pharisees and the Teacher of
Nazareth, 1964. (AGSU 4); H. Merkel, Jesus und die Pharisäer,
NTS 14 (1967/68), 194-208.; W. Grundmann, Das palästinensische
Judentum im Zeitraum zwischen der Erhebung der Makkabäer und dem Ende des
Jüdischen Krieges, in: J. Leipoldt - W. Grundmann, Umwelt des
Urchristentums, I, Berlin, 21967., 143-291. o. (itt: 269-286.
o.); R. Meyer - K. Weiss, ThWNT IX, 11-51 (gazdag bibliográfiával).
[66]
Meyer (26. oldaltól, 22. jegyz.) és Grundmann (Judentum,
22. jegyz.) ezzel szemben úgy gondolja, hogy a farizeusok befolyása csökkent Nagy Heródes idején, de
halála után fokozatosan újra növekedett. E feltételezés ellen szól,
hogy Heródes csak akkor lépett fel a farizeusokkal szemben, amikor
ezek elutasították az uralkodónak tett esküt, de egyébként nem folytatott alapvetően ellenséges
politikát velük szemben. A jerikói politikai indíttatású öldöklés adata
(amelyről Josephus Flavius beszámol: Antiquitates 17, 174-181) bizonytalan.
[67] Vö. alább az Írástudók című exkurzussal.
[68]
Vö. J. Flavius, Antiquitates 13,267: «A farizeusok
szóbeli hagyomány alapján sok parancsot írtak elő a nép számára,
amelyek nincsenek fölvéve Mózes törvénykönyvébe».
[69]
A kritikát a Damaszkuszi irat gyűjti össze: 1,18-tól; 4,19-től; 8, 12-18.
[70]
Vö. Yoma 8,6: «Minden életveszély háttérbe szorítja a szombat
törvényét». A szombat törvényét illetően radikalizmus inkább az esszénusoknál
figyelhető meg: Dam. 10,14 - 11,18.
[71]
Tanulságos ebből a szempontból: Salamon zsoltárai 17.
[72] Az
egyik közmondás így hangzik: «Az orvosok nem az egészségesekhez állnak közel, hanem a betegek
közelében szoktak tartózkodni». Idézi Lohmeyer: 56. o., 2. jegyz.
[73] Pesch, Zöllnergastmahl, 81. o.
[74] Állítjuk Alonso* ellenében.
[75] Másként vélekedik Pesch, aki nem zárja ki a
tanítványok konkrét visszaemlékezését (77. o.): Zöllnergastmahl, 76-82. o.
Braun* szerint Jézus hívta meg őt házába.
[76] Pesch szerint, aki a 17b hitelessége mellett
száll síkra, feltehetően a keresztény közösség tekintette magát igazak
gyülekezetének. Ez pedig a hitelesség mellett szólna.
Ám a Mt 13, 43.49 és a Lk 14,14 szerint az igazak csupán azok, akik az utolsó napon bizonyulnak
ilyennek.
[77]
Már Wendling is így látta: Entstehung, 7. o. E feltevés
helyességét vitatja: Taylor és Cranfield. A nézőpont változásán túlmenően a
19b.20 allegorikus jellege is a későbbi beillesztés feltevése mellett szól.
[78]
Vö. Cremer*, 2. o. Az a tény, hogy a 19b egyes kódexekből hiányzik (λ 700) a
párhuzamos hatással magyarázandó.
[79] Vö. Schweizer, 33. o.
[80] Állítjuk Hahn* (372. oldaltól)
véleményéhez csatlakozva. E feltevést Jülicher elfogadta, majd elutasította:
Gleichnisreden, II, 193. oldaltól. Mindazonáltal a 22b továbbvivő gondolatot is
tartalmaz (ld. alább). A 22b-t a B ℵ*jól tanúsítja, és a szövegben hagyja (hiányzik a
‘D it’-ből).
[81] Geschichte, 17. oldaltól.
[82] Formgeschichte, 62. oldaltól.
[83]
Állítjuk Roloff-hoz csatlakozva: Kerygma, 225. o.
[84] Így Dibelius: Formgeschichte, 62. o.
[85] Ezt a (főleg a perikopa irodalmi egységének
védelmezői által hangoztatott) benyomást csak a 18-20. versig terjedő ductus (vonalvezetés)
kelti.
[86] A 18a versnek mint különleges motívumnak
hihetőségét alátámasztandó már Klostermann is egy Mechilta-szövegre (midrás) utal: «Egy
alkalommal a tanítványok Jabne-ban a szombatot
ünnepelték. De nem ünnepelte a szombatot Jehoshua rabbi».
Ebben az esetben is megmarad a 18. versben ismétlődő
alanyokkal kapcsolatos probléma. A Mt 9,14 és a Lk 5,33 egyszerűbben fogalmaz.
[87] K. H. Rengstorf utalását (ThWNT
IV, 446. o.) a Mt 22,16-ra és 12,27-re aligha tekinthetjük ellenérvnek, mert nélkülözi a zsidó
igazolásokat. A «farizeusok tanítványai» kifejezés nehezen jelentheti azt, hogy tősgyökeres
farizeusokról van szó (állítjuk Schmidt ellenében: vö. Rahmen, 87. o.).
[88]
Roloff (Kerygma, 229. oldaltól) a 19b.20 verset tulajdonítaná Márknak,
Lohmeyer pedig az «azon a napon» időmegjelölést.
[89] Sundwall amellett van, hogy az
összekapcsolás Márk műve: Zusammensetzung, 17. o.
[90]
Hahn*, 362. oldaltól. Figyelemre méltó a kainon (új) és a neon
(újszerű) szavak váltakozása. A 22b mindkét kifejezést tartalmazza.
[91]
Vö. Jülicher, Gleichnisreden, II, 189-191. o.
[92] Vö. Bultmann, Geschichte, 17. o.
[93] A szemantikus mezőt a (hétszer előforduló)
nészteuein (böjtölni) ige uralja.
[94]
Hahn*, 367-369. o.; G. von Rad, Theologie des AT, I, München, 61969., 430-454. o.
[95] Különféle szövegtanúk már a
bevezetőben a farizeusok tanítványairól beszélnek, és ezáltal igazodnak az ezt követő kérdéshez.
[96]
Vö. Billerbeck, II, 241-244. o.; IV, 77-114. o.; R. Arbesmann, RAC
VII, 447-524. o.; J. Behm, ThWNT IV, 925-935. o.
[97] Állítjuk Arbesmannal együtt:
RAC VII, 471. o. Jézus és tanítványai bizonyára megtartották a
törvény előírta böjtöket. Ilyennek számított például a kiengesztelődés napjához kapcsolódó böjt.
[98] Állítjuk Rawlinson ellenében.
[99] Billerbeck, I, 517. oldaltól. Jel 21, 2.9.
[100]
Annak igazolására, hogy a «vőlegény» zsidó messiási cím, egyelőre csak egyetlen
rabbinikus szövegtanút (Pesiq 149a) lehet felhozni.
Vö. Jeremias, Gleichnisse, 49. o., 2. jegyz.; J. Gnilka,
«Bräutigam» - spätjüdisches Messiasprädikat?, TThZ, 69 (1960), 298-301. o.
[101]
A kérdésre igennel válaszol: Schweizer, 33. o.; Roloff,
Kerygma, 223-229. o.; Kuhn, Sammlungen, 62. o.
[102] Állítjuk G. Lohfink véleményéhez csatlakozva:
«A legősibb krisztológia rekonstrukciója szempontjából az ilyen állítás, amely
semmilyen kapcsolatot sem mutat a kérügmával
vagy a hitvallással, teljességgel terméketlen» (Die
Himmelfahrt Jesu, 1971., StANT, 97. o.). Másként vélekedik Hahn, aki itt egy olyan
krisztológia lecsapódását látja, amely állítólag megelőzte a megdicsőülés krisztológiáját
(Hoheitstitel, 126. o., 4. jegyz.).
[103]
Állítjuk Lohmeyer nézetével szemben, aki itt az Iz 53,8-ra (LXX) való utalást lát: «kiirtják a
földön élők közül». - A logion hagyománytörténetét illetően ld.
Tamás-evangélium 104. és Cremer*, 63-85. o.
[104]
Vö. Lk 17,22; 21,6; Jer 16,14 (LXX); 19,6; 23,5; 28,52; 38,27 és másutt.
[105] Így Roloff: Kerygma, 229-234. o.
[106]
Roloff (Kerygma, 231. o.) további nehézséget lát a ‘vőlegény
elragadása miatti szomorúság’ indoklásban,
amelyet a 20. vers tartalmaz. Ez szerinte ellentétben áll a Mt
6,16-tól kezdődő résszel, amely az Istenhez fűző újszerű kapcsolattal alapozza meg a
böjtöt. Nem veszi azonban figyelembe, hogy a motívumok
különfélék lehettek. Ziesler* a 21. verstől kezdődő részből kiindulva úgy gondolja, hogy
a farizeusokkal szemben álló közösség esetében is ki kell zárnunk a böjtöt. Ily módon a
perikopa bonyolult hagyománytörténetét is egyszerűsíteni lehetne.
[107]
Vö. a szövegváltozatokkal: Mk 9,29; 1 Kor 7,5.
[108]
«Böjtjeitek ne legyenek együtt a képmutatókkal, ők ugyanis a szombat utáni második és
ötödik napon böjtölnek. Ti a negyedik napon és az előkészületi napon böjtöljetek».
[109]
A különféle értelmezéseket (heti pénteki böjt, húsvéti, nagypénteki vagy nagyszombati
böjt) Kuhn gyűjtötte össze: Sammlungen, 66. oldaltól. Ha a heti pénteki
böjtöt feltételezzük, arra kell következtetnünk, hogy később ebből alakult ki a
Didakhé 8,1-ben említett és a hét két napjára
vonatkozó böjt. Ezt az ellenvetést Roloff teszi (Kerygma, 231. o.), aki egyébként évenként
visszatérő húsvéti böjttel is számol (99. jegyz.). Elutasítandó Braumann* véleménye (266.
oldaltól), aki «azt a napot» az utolsó nappal
azonosítja. A Lk 21,34 más szituációt tart szem előtt. A heti pénteki böjtre történő
utalásnál valószínűbbnek látszik, hogy olyan évenként visszatérő gyászböjtre
céloz, amely valamilyen keresztény húsvéti ünnepléssel áll kapcsolatban. Egy húsvéti
böjtöt már Hippolütosz egyházi rendelkezései is dokumentálnak (50. fej., vö. Schäfer*, 127.
oldaltól). Biztosat azonban e téren nem tudhatunk.
[110] Hahn*, 367-369. o.
[111]
A képanyagot illetően ld. Jób 32,19; Józs 9,4; Billerbeck, I, 518. o.
[112] Kee és Coat a teljes veszteségtől való
óvást tartalmazó logionban megtérésre szólító buzdítást lát.
[113]
Tamás-evangélium, 47.: «Egy ember sem iszik óbort, és rá azonnal újbort kíván
inni. Nem öntenek új bort régi tömlőkbe, nehogy szétrepedjenek, és nem
öntenek óbort új tömlőkbe, nehogy megrontsa azt.
Nem varrnak régi foltot új ruhára, nehogy szakadás keletkezzék».
[114]
Állítjuk Hahn* (369. o.) és Schweizer (32. o.) véleményéhez csatlakozva.
[115]
Állítja Jeremias: Gleichnisse, 117. oldaltól.
[116] Jeremias, Gleichnisse, 118. o.
[117] Cremer*, 7. oldaltól és 20. oldaltól.
[118] A zsidó ember hétfői és csütörtöki
böjtje főként annak a gyakorlati igénynek felelt meg,
hogy a böjt olyan napokon legyen, amelyek a legmesszebb vannak a
szombattól, s ugyanakkor a lehető legtávolabb vannak egymástól is. Csak később kezdték e
két napot Mózesnek a Sinai-hegyre való felmenetele, illetve
lejövetele napjának tekinteni. Vö. Billerbeck, IV, 89. o.
[119] Cremer*, 10. és 20. o.
[120]
Cremer*, 21-36. o.; Roloff, Kerygma, 231. o. 99. jegyz. Fontos
tanúk: Tertullianus, De ieiunio 2 és a szír Didascalia, amelynek szövege azonban
vitatott.
[121]
Vö. Jeromos, De viris illustribus 2.
[122] Cremer*, 35. oldaltól.
[123] Cremer*, 49-51. o.
[124]
Cremer*, 112-125. o. Így magyarázza Órigenész (In Lev 10,2) a zsidók
böjtjét az Iz 58,5-től kezdődő részre hivatkozva. Mopszvesztiai Theodorosz szerint a zsidók a
törvény kényszere miatt böjtölnek, a keresztények azonban ezt önszántukból és az
erény kedvelése miatt teszik (Cremer* művében: 115. o.).
[125]
Cremer*, 63-85. o. A böjt és a bűn kapcsolata már a Tamás-evangéliumban
(104) is látható: «Így szóltak hozzá: Jöjj, imádkozzunk és böjtöljünk! Jézus
mondta: Mi bűnt követtem el ... ? Akkor böjtöljenek és akkor imádkozzanak, amikor a vőlegény kijön
a menyegzős szobából».
[126] Cremer*, 149. oldaltól.
[127]
K. Rahner, Passion und Aszese: Schriften zur Theologie, III, Einsiedeln,
41961., 73-104. o.
[128]
Grundmann; Haenchen, Weg, 120. o.; Klostermann. Kuhn ellenben úgy gondolja, hogy a 25-től
kezdődő rész Márk szerkesztői műve: Sammlungen, 74. o.
[129] Jalqut az 1 Sám 21,5-höz (§ 130);
bMen 95b (Rabbi Simeon b. Jochai, 150 körül). Kétséges, hogy Márk ezt az
értelmezést tartotta volna szem előtt (állítjuk Jeremias - Theologie, I, 202. o. - ellenében).
[130]
Lohmeyer; Taylor; Bultmann, Geschichte, 14. oldaltól.
[131] Funktion, 85. o.
[132]
Roloff, Kerygma, 58. oldaltól.
[133]
Ebben a kérdésben a két megoldás hívei messzemenően egyetértenek. Így Kuhn szerint a 27. vers
jézusi eredetű, a 28. vers pedig a Márk előtti forrás szerkesztőjének hozzáfűzése:
Sammlungen, 73-75. o.
[134]
84. o. - Schweizer úgy véli, hogy a 27. és 25-től kezdődő versek eredetileg önálló érvek
voltak, amelyeket csak második vagy harmadik lépésben illesztettek a kezünkben lévő perikopába.
[135]
A Ószövetségre hivatkozás aligha igazol további következtetéseket. Ha a farizeusokkal folytatott előző
vitákban nem történik utalás az Ószövetségre, ez pusztán a véletlen műve.
[136]
Állítjuk Roloff véleményéhez csatlakozva:
Kerygma, 56-58. o. Számolnunk kell azonban azzal, hogy Márk
illesztette a 25. versbe a kai hoi met aoutou (és a vele lévők) kifejezést, amely voltaképpen
magyarázat. Ez eltér a 26. versben található korábbi szün autó (vele) kifejezéstől.
[137] Vö. Mk 12, 35-37.
[138]
Az első feltételezés Beare* (130-132. o.) nevéhez fűződik, a második pedig Hay* (73-75. o.)
elgondolása.
[139] Roloff, Kerygma, 61. o.
[140]
Vö. Kuhn, Sammlungen, 73. o. - Az érvet bevezető hószte (ennélfogva,
tehát) kifejezés valószínűleg ugyanattól a szerkesztőtől
származik. Lehet, hogy a szó a gar (mert, ugyanis)
kifejezés helyébe került. Hübner* (121. o.) szerint a kai Márk szerkesztői
műve, és a 2,10-re kell vonatkoztatni.
[141] A kai elegen autoisz (és mondta
nekik) formulát Márk előszeretettel használja toldalék beillesztésére. Ez azonban nem csalhatatlan
bizonyíték arra, hogy a 27. verset Márk szerkesztette, mert ezt más is megtehette. A
logionok forrásában az lehetett a szerepe, hogy a két végső mondatot az
egész rész befejezéseként hangsúlyozza.
[142]
Vö. Schürer, II, 551-560. o.; E. Lohse, ThWNT VII, 1-35. o.
[143]
A hodon poiein (járni, utat tenni) nem tévesztendő össze a hodopoiein (utat törni;
vö. B) kifejezéssel. Valószínűleg latinizmus (iter facere: utat tenni), amelyet
mellérendelésként ügyetlenül illesztettek a szövegbe. Elvetendő a későbbi
hozzátoldás feltevése is, amely azon a félreértésen alapszik, hogy a szombat
megsértése a szombati napon való járásban állna, mint ahogy nem tételezhetjük
fel azt sem, hogy a hodon poiein kifejezés az eredeti deipnopoiein (lakomát
előkészíteni) igét szorította háttérbe (e feltevést mérlegeli: Lohmeyer).
[144] Edujoth 2,6; Maaszroth 4,5.
[145] Az árpát általában
húsvét előtt aratták, a búzát kevéssel húsvét után. Vö. Klostermann.
[146]
Philón, De vita Mosis, 2,22; Billerbeck, I, 615-618. o.
[147]
Állapítja meg helyesen Roloff: Kerygma, 57. o. Hasonlóképpen vélekedik
Pesch (I, 182. o.), aki ugyanakkor azt tartja, hogy Dávid szabadságát általában a hasznosnak látott
dolog sugallta. Haenchen úgy gondolja, hogy a 25-től
kezdődő verseket «helytelenül illesztették» a szövegbe (Weg, 120. o.), de
véleményünk szerint félreismeri a tényállást. Lohmeyer túloz,
amikor azt állítja, hogy a tanítványok úgy viselkednek, «mintha e parancs (a szombati nyugalom
előírása) nem létezne». Az a tény, hogy a 26. vers Abimelek helyett Ábiatárról beszél, annak
eredménye, hogy a megnevezést felcserélték az egyes lapszéli jegyzetek vagy szövegírók javasolta
névvel. Lohmeyer feltételezése szerint egy «a Bibliát jól ismerő olvasó lapszéli
jegyzetéről» van szó. A feltételezést csak ironikus értelemben fogadhatjuk el.
[148]
Ezért teljességgel jelentéktelen az a tény, hogy a szöveg nem beszél arról, hogy Jézus is evett.
[149] Roloff, Kerygma, 58. o.
[150] Haenchen (Weg, 122. o.) elfogadja a
Jézus életére visszanyúló helyzet lehetőségét. Az ellenvetés feltehetően a
farizeusok tanítását követő parasztok részéről hangzott el. Cranfield a Jézus és az
ellenfelek közti vita tényét arra korlátozza, hogy az előbbi a törvény téves
értelmezésével vádolja az utóbbiakat.
[151] Mekhilta Kiv 31,13 (109b).
[152]
Lohmeyer szerint a mondás a makkabeusi korban a szombattal kapcsolatos
vitában igazolásra szolgált. - Vö. szír Barukh 14,18: « ... ezáltal
ismertté váljon, hogy nem ő (az ember) teremtetett a világ kedvéért, hanem a világ teremtetett
őérette».
[153] Lohse*, 85. o.
[154]
Az egeneto (lett) ige isteni cselekvésre utal. Vö. Jeremias,
Theologie, I, 201. oldaltól. Tartalmilag helyes a W λ sy ektiszthé olvasata is.
[155]
Lohmeyer egyenesen azt feltételezi, hogy a 27. vers hátterében a Ter 1-2 értelmezésére
vonatkozó vita húzódik. A Ter 1 szerint az ember a szombat
előtt teremtetett, a Ter 2,7 pedig azt mondja, hogy a szombat után.
[156]
Vö. E. Käsemann, Das Problem des historischen Jesus, in:
ugyanő, Exegetische Versuche und Besinnungen, I, Göttingen, 1960., 187-214. o. (206.
oldaltól).
[157]
A 27. vers nem magányában és szabadságában helyezi az embert Isten elé. Állítjuk Lohmeyerrel szemben,
akit Roloff (Kerygma, 60. o., 30. jegyzet) ebben az
összefüggésben protestáns individualizmussal vádol. Téves úton jár az Emberfia szó
kollektivista felfogásának hátterével T. W. Manson
értelmezése (in: Coniectanea Neotestamentica, FS. A.
Fridrichsen, Uppsala, 1947., 138-146. o.), amely szerint az
anthróposz (ember) kollektív fogalom (= Jézus és a tanítványok). E felfogással már Taylor
és Cranfield is szembeszállt.
[158]
E kritériumot illetően ld.: F. Hahn, Methodologische
Überlegungen zur Rückfrage nach Jesus, in: K. Kertelge, Rückfrage nach Jesus, 1974.
(QD 63), 11-77. o. (47. o.). - Az eszkatologikus idő a világ kezdetének rendjét idézi fel.
[159]
Käsemann (29. jegyzet), 207. o.; Rordorf*, 65. o.
[160] A másodlagos beszámolók ugyanilyen
megfontolásokból hagyták el a Mk 2,27 szövegét.
[161]
Így Roloff, Kerygma, 61. oldaltól; Jeremias, Theologie, I, 249. o.
[162] A hószte (ezért, ennélfogva)
kifejezés egyenértékű a ‘tehát’ szóval.
[163]
Vö. C. Colpe, ThWNT VIII, 455. o., 371. jegyz.
[37] Kuhn, Sammlungen, 75. o.
|