10. Vita a válásról (10, 1-12)
1. És onnan útra kelve megérkezik Júdea vidékére
a Jordánon túlra. És ismét sokaság gyülekezik
hozzá, és amint szokta, tanította őket.
2. És farizeusok jöttek oda, és megkérdezték őt,
vajon szabad-e a férjnek elbocsátania feleségét.
Így kísértették őt.
3. Ő pedig azt felelte nekik: Mit parancsolt nektek
Mózes?
4. Ők azt mondták: Mózes megengedte a válólevél
írását és az elbocsátást.
5. Jézus pedig azt mondta nekik: Keményszívűségetek
miatt írta nektek ezt a parancsolatot.
6. A teremtés kezdete óta azonban férfivá és nővé
teremtette őket.
7. Ezért hagyja el az ember apját és anyját,
8. és lesznek ketten egy hússá, úgyhogy ők többé
már nem két hús, hanem egy.
9. Amit tehát az Isten összekötött, azt ember ne
válassza szét.
10. És a házban ismét megkérdezték őt erről a
tanítványok.
11. És azt mondja nekik: Aki elbocsátja feleségét,
és mást vesz el, házasságtörést követ el ellene.
12. És ha a feleség, miután elbocsátotta férjét,
máshoz megy feleségül, házasságtörést követ el.
Elemzés
A perikopa olyan megjegyzéssel kezdődik, amely (mint majd látni fogjuk) egy meglehetősen
pontatlan földrajzi adatot kapcsol össze Jézus tanítói tevékenységének általános leírásával (1. v.). A
megállapítás önálló jellegű, és az ezt követő perikopa független ettől.
Ezért leghelyesebb, ha kicsiny összefoglaló híradásnak
tartjuk.[1] Szerzőjének Márkot kell tekintenünk. Ezt
elsősorban a megjegyzés teológiai mondanivalójából következtethetjük ki, amelynek
csak az evangélium egészét tekintve van jelentősége: Jézus Jeruzsálem felé
közeledik.[2] A 2-12. versig terjedő perikopa
világosan két részre oszlik: az egyik a népnek szóló (2-9. v.), a másik pedig a
tanítványoknak címzett (10-12. v.) oktatás. Míg az első rész egy farizeusokkal folytatott
vitáról számol be, amelyben Jézus egy szentírási bizonyíték alapján
túlhaladottá nyilvánítja a válással kapcsolatos mózesi parancsot, a második rész konkrét
szabályokat mutat be. A két részlet hagyománytörténeti önállóságát a Lk 16,18 erősíti
meg, amely a tanítványoknak szóló oktatás első mondatát elszigetelten hagyományozza
tovább. Ez a mondat a logionok forrásának hagyománytárából
származik (vö. Mt 5,28). Márk a népnek és a tanítványoknak címzett tanítást (talán
egy kis gyűjteményben, amelyről később lesz szó) már összekapcsoltan találta a
hagyományban.[3] A házban lezajló
tanítványi külön-oktatás sémáját a közösségi katekézis adja.
A perikopa központi részét (2-9. v.) az evangélista jelentősebb változtatások nélkül vette
át a hagyományból. Ugyanez érvényes a 10-12. versekre is. A 3-8. versekben olvasható szentírási
érvelés nem szakítható ki a 2-9. terjedő részből, hogy eljussunk a beszélgetésnek
feltételezett eredeti formájához, amely állítólag a 2. és a 9. versből
állt.[4] A 9. vers ugyanis az ezt megelőző szentírási
érvelés nélkül nem értelmezhető. A 12. vers ellenben a 11-ből levezetett, megváltozott jogviszonyokra
alkalmazott későbbi kiegészítés. Azt a
kérdést, hogy a 11. vers hogyan viszonyul a Lk 16,18-hoz vagy a Mt
5,28-hoz, illetve a kijelentésnek melyik áthagyományozott
formája az ősibb, a magyarázatban kell megvizsgálnunk. Formai szempontból a 2-9. vers alkotta
központi rész vitabeszéd.[5]
Az ellenfelek kérdéssel hozakodnak elő; először ellenkérdés készteti őket gondolkodásra, hogy
aztán megkapják a voltaképpeni választ, amelyet a 9. vers tartalmaz. Az elbeszélőt nem érdekli, hogyan
reagálnak erre, mert ő a közösséget akarja tanítani. El kell azonban ismernünk, hogy a vita a
mesterkéltség benyomását kelti. Az ellenfelek kérdése, amely (ellentétben a Mt 19,3
versével)[6]
alapjában véve ‘igenre’ vagy ‘nemre’ vár, már előkészíti Jézus
radikális válaszát. A Mózes előírására vonatkozó jézusi ellenkérdés a farizeusok szájába adja a
kívánt feleletet. Másként fogalmazva: olyan vitatkozásnak vagyunk itt tanúi, amely a már ismert
jézusi megoldással szembesít. A vitát a közösség folytatja zsidó ellenfelekkel, vagy
később talán magának a gyülekezetnek kétkedő tagjaival is. A vitabeszéd
zsidó-keresztény hatás alatt álló közösségben született. Minthogy a szöveg a
görög bibliafordítás (LXX) alapján idézi az Írást, hellén környezetben élő
zsidó-keresztényekre kell gondolnunk. Az alapelvként
meghirdetett logion a 11. versben természeténél
fogva nem jogi tétel, amelynek rendeltetése valamiféle jogi
eset szabályozása volna. A 12. verssel való kapcsolatában ilyesminek látszik, de formája
(feltételes mellékmondat) az Úr több más mondásában is felfedezhető.
Delling konkrétan megfogalmazott elvi kijelentésnek
nevezi.[7] Korábbi keletű, mint a vitabeszéd, amely
később adja szentírási megalapozását a Jézusra visszavezetendő elvi jellegű döntésnek.
Magyarázat
1. Bevezető összefoglaló híradás alkotja az irodalmi átvezető elemet:
Jézus felkerekedik onnan, tudniillik Kafarnaumból (9,33),
és továbbvándorol. A 10,32 megadja útjának pontos célját: ez Jeruzsálem. Előbb azonban
Júdea vidékére indul, a Jordánon túlra. Ez a helymegjelölés különféle
értelmezésekre adott alkalmat. Egyes másolók így változtatták meg a szöveget: Júdea
földjére és a Jordánon túlra. Ezzel azonban nagyon körülményesnek mutatták be az utazást,
mert Galileából először Júdeába lehet jutni.[8]
Mások ezt olvasták: Júdea vidékére a Jordánon túli területen keresztül.
Nyilvánvalóan azoknak a zsidó zarándokoknak útvonalára gondoltak, akik megkerülték
Szamariát.[9]
Ez az olvasat azonban nyilvánvalóan leegyszerűsíti a nehezen értelmezhető szöveget. Így a
‘Júdea vidékére a Jordánon túlra’[10]
kifejezés (még ha ez a földrajzi megjelölés bizonytalan is) valószínűleg inkább egy olyan
Jordánon túli területen való tartózkodásra utal, amelyet még Júdeához
tartozónak tekintettek. Márk nem arra gondol, hogy Jézus
új szakaszt kezdett tevékenységében, hanem hogy Jeruzsálem irányában végérvényesen
elhagyta Galileát. Szokásának megfelelően útközben is tanítja a népet. Amit a
következőkben mond, mindenki számára fontos, jóllehet a tanítványi kör különleges
felvilágosításban is részesül.
2-4. A tömegből farizeusok lépnek Jézushoz.[11]
Kísértésként jellemzett kérdésüket (szabad-e a férjnek elbocsátania
feleségét) akkor értékeljük helyesen, ha már ismertnek feltételezzük az ezzel kapcsolatos
jézusi választ. Ebben igazolódik ugyanis a kérdésfelvetés rosszallása és a későbbi közösségi
vitának a szövegbe illesztése. Minthogy a korabeli zsidóságban szinte valamennyi házasságot
törvényesen fel lehetett bontani (vö. 11. Exkurzus), és a válást a törvény szabályozta,
nyilvánvaló, hogy Jézust a törvénynek való ellentmondásra akarják felbujtani. A
kérdést ez teszi kísértés jellegűvé (vö. 12,15). Az elbocsátás
magában foglalja a válás egész folyamatát.[12]
A megkérdezett úgy védekezik, hogy ellenkérdést tesz fel. Feltűnő, hogy ebben nem az
engedményről, hanem a parancsról van szó. Ezt nem
lélektanilag kell értenünk: a farizeusokat az érdekli,
ami megilleti őket; Jézus Isten parancsa felől
kérdez.[13]
Ily módon a Jézus által rövidesen meghirdetett isteni akarat élesebb ellentétbe kerül azzal, amit
Mózes előírt. «A zsidók emberi rendelkezésének istenellenes volta
magában a válási parancsban rejlik».[14]
A vita zsidóellenes jellege nyilvánvaló. Az a tény, hogy Jézus Mózesre ‘hivatkozik’ a
kérdésfeltevőkkel szemben (mit parancsolt nektek Mózes?), csak megerősíti ezt a benyomásunkat. A
farizeusok kitartanak álláspontjuk mellett, mert azt hozzák fel ellenvetésül, hogy Mózes
megengedte a válólevél kiállítását és az asszony elbocsátását. A MTörv 24, 1-4
részletére gondolnak, amelyben a görög nyelvű Biblia ugyanazt a biblion aposztasziou
(válólevél) kifejezést használja, mint amely Márknál is szerepel. E részlet attól teszi
függővé a válást, hogy a férj többé nem leli tetszését asszonyában, mert
«valami szégyenteljest» (erwath dabar) talál benne. Ezt a nagyon homályos
indoklást már Hillel és Sammaj korai rabbinikus iskolái is egymástól erősen eltérő
módon (egyik oldalon nagyvonalúan, a másikon szigorúan) értelmezték. A Misna
előírása szerint a válólevélnek mindenekelőtt a férjnek azt a nyilatkozatát kellett
tartalmaznia, hogy eddigi felesége szabad, és bárki más házasságot köthet vele. A levél
kiadásával a házasság felbomlott, és a dokumentum visszavonásával sem lehetett
helyreállítani.[15]
5-9. Állásfoglalásában Jézus megerősíti a farizeusok által idézett mózesi
előírást, de ezt a zsidók keményszívűségével hozza kapcsolatba. A szklérokardia
(keményszívűség) ószövetségi kifejezés, amely a görög nyelvű Bibliában az
isteni útmutatással szembeni folytonos engedetlenség következtében érzéketlenné váló
emberi szívet jelöli.[16]
Vajon a válólevelet illető mózesi előírás a megátalkodott Izraelnek adott
engedmény volt, vagy azért adatott, hogy keményszívűséget eredményezzen és
leleplezze ezt?[17]
A mózesi parancsok leértékelése már megtörtént a
zsidóságban.[18] Ez összekapcsolódott a tízparancsolat
felértékelésével és azzal az elgondolással, hogy az aranyborjút imádó
zsidók az első törvényhozás után egy második, alacsonyabb rendű törvényt kaptak. Ez a
megkülönböztetés, amely lehetővé tette a törvény részleges kritikáját, elsősorban
az Ez 20,25 versével és az ehhez fűződő értelmezési hagyománnyal állt
összefüggésben: «Ezért én is hagytam, hogy
legyenek olyan rendelkezéseik, amelyek nem jók, és olyan
törvényeik, amelyek által nem élnek». A Mk 10,5 rendelkezése is ilyen körülmények között
születhetett. Így a keményszívűség, amelyet a válási parancs szem előtt tart, kiindulási
pontja e parancsnak, mint ahogyan fordítva, a rendelkezés állandóan igazolja is a
keményszívűséget. Jézus pozitív módon a teremtés rendjéből vezeti le Isten
akaratát. A «teremtés kezdete óta» kifejezés, amely elsősorban a bölcsességi irodalomban
fordul elő,[19] a két következő (a Ter 1,27-ből és
2,24-ből származó) szentírási érvet az Írásból vett idézetek fölé emelve a
teremtésbe testesült isteni akarat megnyilvánulásaiként tünteti fel. Ezért
helytelen dolog azt állítani, hogy itt Mózest cáfolja Mózes. Nem a Szentírás egyik
kijelentése áll egy másik szentírási állítással
szemben,[20] hanem Isten eredeti elgondolása egy később
megfogalmazódó előírással. Az eredeti állapotot kell visszaállítani.
Mármost a Ter 1,27 versének («férfivá és nővé teremtette őket») önmagában
véve nincs köze a válás tilalmához, mert csupán azt állítja, hogy az ember teremtésekor
mindkét nemet Isten hozta létre. A korabeli zsidó teológiában még csak nyomát sem látjuk
a teremtés és a törvény összhangba hozására irányuló
törekvésnek.[21]
A qumráni irodalomban ellenben megtaláljuk a Ter 1,27 szövegének az előbbihez hasonló
alkalmazását. A Damaszkuszi irat 4,21 a Teremtés könyvének említett versét ama
paráznaságnak bélyegzett szokással szemben idézi, amely szerint egyesek két feleséget vettek
életükben. A megegyezés azért is különösen nagy, mert a Ter 1,27 itt is a «teremtés
alapja» megnevezést kapja, és Márkhoz hasonlóan ez az irat is több szentírási helyet idéz. A
különbség abban áll, hogy Márknál a válás tilalmáról van szó, a Dam 4,21
pedig az élet folyamán egyszer kötött házasság követelményét, illetve a
poligámia tilalmát akarja megalapozni. További eltérést jelent az a tény, hogy Qumránban a
törvény radikalizálásáról van szó, Márknál pedig a törvény (MTörv 24,1-től) elleni állásfoglalásról. A
Jézusra vonatkozó hagyományt tehát egy qumráni, illetve ehhez közel álló tradíció alapján dolgozták
fel.[22]
A Ter 1,27-hez hasonlóan a Ter 2,24 versének, a második szentírási érvnek sincs az Ószövetségben
kapcsolata a válással. Itt Évának Ádám bordájából való teremtésével
összefüggésben arra ad magyarázatot, hogy e különleges létrehozási mód alapján a
férfi elhagyja apját és anyját, és feleségéhez csatlakozik. E részletben a nemek egymás
iránti vonzalma kap etiológiai magyarázatot. Márknál a Ter 1,27, az ember
férfivá és nővé teremtése az alapja annak, hogy az ember elhagyja apját és
anyját. Érvelése csak a görög Bibliából (LXX) kiindulva lehetséges, amely a héber
‘is’ (férfi) kifejezést az anthróposz (ember) szóval adja vissza, és az
«egy hússá lesznek» kifejezés helyett a «ketten egy hússá
lesznek» szöveget hozza. Ebben az esetben a két ember
kapcsolata a fontos, akiket az Isten egymásnak rendelt. Mindkettő (és ez az Ószövetséggel szemben új
látásmód) elhagyja a szülői házat, hogy teljesítsék a teremtésben kapott
feladatukat.[23]
A két szentírási hely (Ter 1,27 és 2,24) kombinálása mutatja, hogy a második idézet, amely
Évának a férfiból való teremtésére vonatkozik, önmagában nem elegendő érv. Ez csak a férfi és a nő
házastársi, nemi kapcsolatát alapozhatta volna meg, de nem a válás kizárását. A Ter 2,24
fényében a Ter 1,27 versét úgy kell értenünk, hogy Isten egy férfivá és egy nővé teremtette
őket,[24]
és a két embernek a teremtésben elrendelt konkrét találkozását megbonthatatlan közösségnek
gondolta el. A «lesznek ketten egy hússá» kifejezés nem az új rokonságot
emeli ki, hanem a házastársak testi, nemi kapcsolatát. Ez a
teremtés rendjében végletesen pozitív módon értékelődik, de a testi közösségnél
többet, a személyes kapcsolatot is felöleli. A szentírási érvelést elvi jellegű
végkövetkeztetés foglalja össze: amit Isten egybekötött, az embernek nem szabad szétválasztania. Az
Isten-ember ellentéttel a Mózes előírta válólevél visszamenőleg kapja meg az ‘emberi
rendelkezés’ bélyegét. A görög szünedzeuxen (egybekötött; szó szerint: egy
igába fogott) ige feltehetően a családi kötelékből való kilépés, illetve a házasságkötés döntésének
nehézségét jelzi, de még valószínűbb, hogy az újonnan kezdődő közös élet megoldandó feladatára utal. A
szöveg kifejezetten Istent tünteti fel a házastársak összekötőjeként. Ezt utólag
megerősíti a szentírási érvek értelmezése. Hátterében talán az a rabbinikus
elképzelés húzódik, hogy minden egyes házasságot maga Isten alapoz meg, és nem csupán a
paradicsomit hozta létre.[25]
Azt a zsidó teológiában is ismert felfogást, amely szerint Ádám eredetileg
kétnemű ember volt, így a házasság az ősi állapotot állítaná vissza, el kell
utasítanunk.[26]
A válás tilalma nem valamiféle természeti folyamatból fakad, hanem a szabadon rendelkező Isten
akaratából.
10-12. A házban a tanítványok külön oktatásban részesülnek, amelyet általánosságban
megfogalmazott kérdésükre kapnak válaszul. Ellentétben a megelőző szentírási,
teológiai indoklással Jézus tág párhuzamot vonva két szabályt idéz, amelyek közül az
első a férjre, a második a feleségre vonatkozik. Jellemző, hogy mindkét szabály a hatodik parancsolat
(«ne törj házasságot»; Kiv 20,14; MTörv 5,18) fényében fogalmazódik meg. Bennük nem a
válásról, hanem a feleségnek a férj általi elbocsátásáról, illetve a
fordított helyzetről van szó. Az asszonynak a férje általi elbocsátásáról már a MTörv
24,1 is említést tett. Házasságtörés akkor jön létre, ha a férj elbocsátja
feleségét, és másik asszonyt vesz nőül. Könnyebbséget jelent ez a 9. vershez képest? Több
értelmező ezt állította, mondván: a 9. vers a házastársak elválását tiltja,
míg a 11. vers nem a válást, hanem az újraházasodást
tilalmazza.[27]
Ügyelni kell azonban a teológiai kiindulási pontra. Aki a 6.
(más számozásban: 7.) parancsból kiindulva érvel, annak számolnia kell az
új partnerrel való kapcsolattal is. Emellett az elbocsátás rendszerint gyakorlatilag is az
újraházasodás céljából történik. Egyébként a 11. vers elmarasztalja a
zsidó válási gyakorlatot is, mert ezt a tízparancsolat egyik előírása
megszegéseként tünteti fel. Nem világos, hogy kire vonatkozik a «házasságtörést követ el
ellene (ep’autén)» határozatlan kifejezés. Az első feleséggel szembeni
vétket szándékozik hangsúlyozni?[28]
Vagy azt kívánja nyilvánvalóvá tenni, hogy a férj egy másik asszonnyal szeretkezett és így
bűnössé vált? Figyelembe véve az egyedülálló megfogalmazást a második feltevés részesítendő
előnyben.[29]
A kijelentés nem valamiféle elvont házassági köteléket tart szem előtt, amely megsérül, hanem
arra a romboló erőre utal, amely a rendezetlen ösztönvilág hatására tönkreteszi a házastársi
közösséget.[30]
Míg a párhuzamos Mt 5,32 és Lk 16,18 versei második esetként a házasságtörésnek azt a
példáját említik, amelyben a férfi elbocsátott asszonyt vesz nőül, Márk a férjnek
a feleség általi elbocsátásáról és az utóbbinak új házasságáról
beszél. Ezen a ponton biztos, hogy az ő hagyománya a
későbbi keletű. Meglehetősen vitatott azonban az a
kérdés, hogy vajon a Mk 10,11, illetve a Lk 16,18 vagy a Mt 5,32 őrizte-e meg a logion
ősibb formáját. Máté - még az úgynevezett paráznasági klauzula mellőzésével is - inkább a férfi
előjogait veszi figyelembe, és így erőteljesebben kelti a zsidó megfogalmazás benyomását.
Valószínű azonban, hogy itt nem az eredeti változattal állunk szemben, hanem az újra zsidó
környezetbe illesztett logionnal. Az eredeti formula talán a Lk 16,18 szövegéhez állt a
legközelebb.[31]
Az a tény, hogy a Mk 10,12 az asszonyt a férfival csaknem azonos
jogállásúnak tekinti, nehézségeket okozott. Ezek a problémák eredményezték a figyelemre
méltó szövegváltozatokat: 1. És ha a feleség, miután elbocsátotta férjét,
máshoz megy feleségül (ℵ B); 2. És ha elbocsátja férjét, és más veszi őt feleségül
(koiné-szöveg);[32]
3. És ha elmegy férjétől (exelthé apo tou androsz), és máshoz megy feleségül (D
it).[33]
Mindebben nem az egyes egyháztartományok kánonjogi rendelkezéseit kell látnunk, hanem olyan
kísérleteket, amelyek az asszonynak az 1. változat alapján látszólag
túl merészen felfogott helyzetét igyekeznek korlátozni. Az 1. változat részesítendő
előnyben. Ez olyan jogviszonyoknak felel meg, amelyek nem egyeztethetők össze a házasság
palesztinai-zsidó jogrendjével, de összhangba hozhatók a válást szabályozó
görög-római és zsidó-egyiptomi joggal.[34]
Ebben a Palesztinán kívüli, feltehetően római ‘jogi környezetben’ szükségessé vált
az asszony fent bemutatott viselkedésének szabályozása. Újraházasodás esetén ő is bűnössé,
házasságtörővé válik. A 3. változat, amely ismét a zsidó viszonyokhoz
közelíti a mondást, talán azt az apokaliptikus elképzelést tartja szem előtt, amely szerint a
férjüktől elváló asszonyok is hozzájárulnak majd a végidőkben uralkodó totális zűrzavar
elkezdődéséhez.[35]
A 11-től kezdődő versek nem kánoni házasságjogot hirdetnek meg. Inkább a korai
kereszténységben felmerülő és megoldásra váró házassági problémáknak
kazuisztikus jellegű tárgyalásához közelítenek. Ezt a benyomásunkat főként az a
tény kelti, hogy a 12. a 11. vers származéka.
Történeti értékelés
A történetiség kérdésére már az elemzésben és a magyarázatban választ adtunk:
míg az 1-9. vers a közösségi vitát tükrözi, a 11. versben álló logion (a Lk 16,18
megfogalmazásában) Jézusnak tulajdonítandó. Ő nem házasságjogi törvényeket akart megfogalmazni, hanem
olyan szigorú erkölcsi útmutatásokat, mint amilyeneket a hegyi beszédben látunk. Felfogásának
radikalitását a Mt 5,28 mutatja.
Összefoglalás
Márk annak bemutatására használja fel a perikopát (mint ahogyan a
következőt is), hogy Jézus a Jeruzsálembe vezető útján is folyvást tanított. A perikopa
végén a részlet súlypontját alkotó (tanítványoknak szóló) oktatás jól
illeszkedik az evangélium második részébe, amely a tanítványok felé fordulást emeli ki. Az
utóbbiak kérdését az evangélista talán értetlenkedésük és a tanításra
való rászorulásuk jeleként értelmezi. Miután különleges oktatásban részesültek,
kötelező erővel tolmácsolhatják az Úr szavát a közösségek felé.
11. Exkurzus: VÁLÁS ÉS ÚJ HÁZASSÁG
A válást és az új házasságot[36]
a zsidóság és a görög-római kultúra nem egyformán ítélte meg. A téma
tárgyalásában mindenesetre különbséget kell tennünk a jogi és az erkölcsi
értékelés között. A Jézus korabeli zsidóságban a válás alapja a MTörv 24,1-től kezdődő
részlet volt. Minthogy a házasságot a dologi jog körébe tartozó intézménynek tekintették,
és az asszonyt a férj tulajdonának tartották, a válás esetén a kezdeményezés és a
végrehajtás feladata a férjre hárult. A férfi uralmi helyzete már a szokásos eljegyzési formulában
is kifejeződik, amelyet kizárólag a férfi mondott el, és így hangzott: «légy jegyesem»
(Kiddusin 2,1). Kiindulhatunk abból, hogy az Újszövetség idejében az
egyidejű bigámia Palesztinában aligha fordulhatott elő, de a válást követő második
házasság annál gyakoribb volt. A válólevélnek (a babiloni gittu szó alapján get: okirat,
elismervény), amelyet a váláskor adtak át az asszonynak, az volt a célja, hogy szabaddá
nyilvánítsák és az újraházasodás esetén megkíméljék őt a házasságtörés vádjától.
Ha a Misna időszakában nem is volt olyan házasság, amelyet a férfi nem bonthatott volna
fel törvényes úton, annak a MTörv 24,1-ben megadott válási oknak, amely szerint a férj a feleségben
‘valami szégyenteljest’ (erwath dabar) talál, különféle értelmezései voltak
érvényben. A Zsuzsanna-történet (63. v.) és a Szifré MTörv 26 a homályos kifejezést az
asszony házasságtörésére vonatkoztatja.[37]
Sammaj iskolája a kifejezést szoros értelemben veszi,
és valamiféle ‘szégyenteljes dologgal’, azaz erkölcstelenséggel hozza kapcsolatba. A
Hillelt követő iskola tág értelemben használja a fogalmat, és eszerint az
‘erwath dabar’ szókapcsolat olyan csekélységekre is utalhat, mint
például kozmásodni hagyni a levest. Ezzel kapcsolatban
figyelembe kell vennünk, hogy a főzés az asszony legfontosabb
feladatai közé tartozott. Így a konyhai teendők elhanyagolása adott esetben a feleség passzív
ellenállását is kifejezhette. Ehhez hasonlóan a
Jeruzsálemi Targum 1 és az Onkelosz Targum is
nagyvonalúan értelmezi a kifejezést, amikor ezt érti
rajta: ha a férfi valamilyen parancs megszegésén kapja az
asszonyt.[38] A válás szabályozását Izraelben a más
népekkel szembeni intézkedésnek is tekintették. Ebből a szempontból figyelembe kell vennünk a jogi és
a vallási szféra szoros kapcsolatát. A papok újraházasodását korlátozták,
amennyiben tilos volt számukra az özveggyel való házasságkötés. Ez azonban nem volt
érvényes abban az esetben, ha valamelyik pap özvegyéről volt szó. Ennek az
előírásnak célja a papi családok vérének tisztán tartása. Egyes
dokumentumokból arról is értesülünk, hogy a feleség befolyásolja a válást. Az Edujoth
2,3 szerint egy Hanina-ra visszanyúló hagyomány alapján az asszonynak megengedik, hogy válólevelet
írjon, amelyet azonban a férfinak kell aláírnia.[39]
Bizonyos esetekben a férfit törvényesen kényszeríteni lehetett a válólevél kiállítására, ha
például meghatározott betegségben szenvedett, rossz hírt keltő mesterséget
űzött, hosszú időn keresztül megtagadta az asszony fenntartását vagy több hónapon keresztül
megtiltotta számára a szülői házba való látogatást stb. A zsidó feleségtől
való elválást egy nem zsidó nő miatt igaztalan cselekedetnek tartották, ezzel szemben a nem zsidó
asszonytól való válást kifejezetten bátorították (vö. Ezdr 10,10-től). Ha
Szalóme válólevelet küld férjének (Josephus Flavius, Antiquitates,
15,259-től: «ami ellenkezett a zsidók törvényeivel») vagy Heródiás ehhez
hasonlóan emancipált módon viselkedik (Antiquitates, 18,136-tól), ez kivételnek számít. A
válást rendszerint a kethuba (a visszafizetett jegyajándék, válás esetén a feleség
számára biztosított összeg) kifizetésével kötötték egybe. Ez az asszony
bizonyos hiányosságai és meddősége esetében is elmaradhatott. Emelkedett házasságerkölcsi
felfogást találunk Qumránban. A Damaszkuszi
irat 4,21 megbélyegzi azokat, akik «két feleséget
vettek életükben». Az ellenük felhozott (a Ter 1,27; 7,9 és a MTörv 17,17
verseiből levezetett) követelmény valószínűleg az élet folyamán egyszer
kötött házasságot tekinti mércének. Ez magában foglalja a válás és az újbóli
házasságkötés tilalmát is. A hellén zsidóságban is kimutatható az a felfogás,
amely az újraházasodást a formális válás ellenére is házasságtörésnek tekintette (Philón, De
specialibus legibus, 3,30-tól).[40]
A görög-római világban a házasság monogám intézmény volt. Az ágyasok és a
hetérák tartása nem tartozott ebbe a fogalomkörbe. A válás különféle formái voltak
lehetségesek. A Thurii görög kolóniában a Tarantói-öbölnél az asszonynak joga volt
apolüein ton andra (elbocsátania a férfit), és
összeköltözni egy másikkal (Diodorus Siculus XII,18,1). Az attikai jog vagy az asszony férj általi
elküldését (apopempein), vagy a férjnek az asszony általi elhagyását
(apoleipein) tette lehetővé a házastársak számára. Az első eset nem
kötődött hivatalos eljáráshoz, kivéve akkor, ha a férj ok nélkül megtagadta a hozomány
kötelező jellegű visszafizetését. Egyes esetekben a válásnál szereplő tanúkról
is hírt kapunk. Athénben a férjnek kötelessége volt a házasságtörésen kapott asszonytól
elválnia. Ellenkező esetben a jogfosztottság állapotába került. Az «elhagyott asszony» a
komédiák kedvelt címévé vált. Rómában a válás kétféle
módja létezett: a diffarreatio (a vallásilag megkötött házasság felbontása) és a
remancipatio (az asszonynak a férj hatalma alól való felszabadítása). A
válást, legalábbis a kései köztársaság időszakában, az asszony is
kezdeményezhette, vagy kölcsönös beleegyezéssel váltak el egymástól. Az egyoldalú
váláshoz elegendő volt egy szóbeli nyilatkozat (repudium), amelyet
küldönc is közvetíthetett. Ez a szabadosság az egynejűség intézményének gyakran felpanaszolt
felbomlásához vezetett. Az elvált asszonyoknak a törvény szerint minél hamarabb és megszabott
határidők betartásával újra kellett házasodniuk. E bomlasztó jelenségek mellett
időnként a házastársi hűség dicséretéről is hallunk. Jellemző, hogy ezek a
dicséretek az asszony hűségére korlátozódnak. Az irodalom számos példát
felsorolva dicséri azokat az asszonyokat, akik özvegységre jutván elutasították az
újraházasodást. Ebből arra következtethetünk, hogy a rómaiaknál vagy egyes
római körökben az asszony második házassága nem számított illendő dolognak. Ezt
az álláspontot nem kevés római és görög sírfelirat is tanúsítja, amelyek
magasztalják a mindhalálig egyférjű (univira vagy monandrosz) asszonyt.
Hatástörténet
A perikopa hatástörténetét megvilágítandó mindenekelőtt azt kell tudatosítanunk, hogy a
válás témája a házasságot csupán egyoldalúan, éspedig negatív szempontból közelíti meg. Ebben az
összefüggésben tehát aligha várhatunk erre vonatkozó pozitív tanításokat. Exegetikai
szempontból Theophülaktosz és Kálvin[41]
találóan értékeli a farizeusok kísértő kérdését, amikor mindketten ezt állítják: ha Jézus nemet mond,
törvénysértéssel vádolhatják; ha igennel válaszol, azt mondhatják róla, hogy inkább
kerítő, mintsem Isten prófétája. A mózesi válólevél intézményét meglepő tárgyilagossággal ítéli meg
Beda és Erasmus,[42]
amikor megállapítja: Mózes inkább megengedte a válást, mint annak lehetőségét, hogy a nem
szeretett asszony a gyilkosság, a megmérgezés veszélyének legyen kitéve, vagy nyomorult életet
kelljen élnie, miután a másik, a gazdagabb, szebb vagy
fiatalabb nő megjelenik a színen. A Ter 1,27-ből vett érvet az egynejűségre tett utalásként
értelmezik (masculum et feminam, non feminas: férfivá és nővé, s nem
nőkké),[43]
a Ter 2,24 versét pedig az egy ‘húsra’ vonatkoztatják: «Aki tehát elválik
feleségétől, mintegy levágja önmagának egyik
felét».[44] A «lesznek ketten egy hússá»
állítás kiegészíthető: castitas iuncta spiritui unius efficitur spiritus (az egyhez
ragaszkodó tiszta lélek bizonyul valódinak).[45]
Egyrészt megengedik az asszony vallási okokból (religionis causa) történő
elbocsátását,[46]
másrészt az apa elhagyását például nem tekintik magától értetődőnek, mert ez esetleg
ellene mond a szülők iránt tanúsítandó tiszteletnek, amit Isten parancsolt a
gyermekeknek.[47] Az értelmezési különbségek
határozottabbá válnak ott, ahol a válás problémájáról közvetlenül esik szó. Kálvin, aki nyomatékosan a
házasság felbonthatatlansága mellett száll síkra (szerinte még a leprás asszonytól sem szabad
elválni!), a válással kapcsolatban az állami hatóságok szerepéről beszél. A jogi
vitákban az állami törvények sokkal tágabb
teret biztosítanak számunkra, mint a szeretet parancsa, mert
egyébként az egyednek nem lenne semmiféle joga. Mivel azonban nekünk a szeretet útmutatását kell
követnünk, ügyelnünk kellene arra, hogy ne fedjük be hibáinkat a
törvények köpenyével, megkettőzve ezáltal bűneinket. A politikai törvények nem mindenkor adnak
útmutatást a keresztény élethez, és még kevésbé képesek erre a
szokások.[48]
Schweizer[49]
nem a jog vagy a szeretet, hanem az emberi bűn és az isteni irgalom
szempontjából ítéli meg a problémát. A válás szerinte lehet a bánat jele, azaz beismerése
annak a bűnnek, hogy az embernek nem sikerült megvalósítania Isten akaratát, s szabaddá teheti
őt Isten újabb irgalmi cselekedetére. A tönkrement házasság külsődleges folytatása
megakadályozná e bűnösség beismerését. E szélsőséges véleményt Schweizer is végső
lehetőségnek tekinti.
Másként ítéli meg a dolgot Barth,[50]
aki rávilágít a házasság felbonthatatlanságának teológiai előfeltételeire, és elutasítja ennek elvont
parancsként való szemlélését. Ő a kezdetet az elérkezett Isten országában, a beteljesült
szövetségben, a megnyilvánuló kegyelemben látja. Aki elfogadja Jézustól ezt az
ajándékot azzal, hogy követi szavát, annak számára a válás lehetetlensége a Ter
2,18-tól kezdődő rész nyilvánvaló és eredeti mondanivalójának fog látszani. Elvileg e
véleményben az fogalmazódik meg, hogy a részleges útmutatás az egészben kapja meg értelmét,
mint ahogy a keresztény életnek is a maga egészében kell igaznak bizonyulnia.
IRODALOM: Delling, G., Das Logion
Mk X 11 (und seine Abwandlungen) im Nt, NT 1 (1956) 263-274.; Turner, The
Translation of moichatai ep’auten, BiTr 7 (1956) 151-152.;
Dupont, J., Mariage et divorce dans l’Evangile, Löwen, 1959.;
Baltensweiler, H., Die Ehe im NT, Zürich, 1967., 43-81.;
Vattioni, F., A propos de Marc 10,6, ScEs 20 (1968) 433-436.; Greeven,
H., Ehe nach dem NT, NTS 15 (1968/69) 365-388.; Bammel, E., Markus
10,11f und das jüdische Eherecht, ZNW 61 (1970) 95-101.; Berger, K.,
Hartherzigkeit und Gottes Gesetz. Die Vorgeschichte des antijüdischen
Vorwurfs in Mc 10,5, ZNW 61 (1970) 1-47.; Schaller, B., Die Sprüche
über Ehescheidung und Wiederheirat in der synoptischen Überlieferung,
in: Der Ruf Jesu und die Antwort der Gemeinde (FS. J. Jeremias) Göttingen,
1970., 226-246.; Berger, Gesetzauslegung, I, 508-575.; Sweet, J. P.
M., A Saying, A Parable, A Miracle (Mk 10, 11-12), Theol 76 (1973) 125-133.;
Helmsoet, B., Créé à
l’image de Dieu: la question du divorce dans Mark X, Miscellanea
Neotestamentica, II, 1978. (NT S 48) 49-57.
11. A gyermekek és az Isten országa (10, 13-16)
13. És gyermekeket vittek hozzá, hogy érintse meg őket,
a tanítványok azonban rájuk szóltak.
14. Jézus pedig, amikor ezt meglátta, megharagudott,
és ezt mondta nekik: Engedjétek, hogy a gyermekek
hozzám jöjjenek, ne akadályozzátok őket, mert
ilyeneké az Isten országa.
15. Bizony, mondom nektek: aki nem úgy fogadja az
Isten országát, mint egy gyermek, semmiképpen
nem megy be abba.
16. És megölelte őket, kezét rájuk tette és megáldotta
őket.
Elemzés
A perikopa párhuzamát a 9,36-tól kezdődő versekben találjuk. Ott arra az
eredményre jutottunk, hogy a keret-jelenetet Márk alkotta meg. Az
eredeti elbeszélés ebben a részletben található. Az evangélista azonban ezt sem
változtatás nélkül vette át a hagyományból. A 15. vers a jelenet mondanivalójának
intelmi jellegű alkalmazása. E mondat nélkül az elbeszélés zártabbnak látszik, és irodalmi
formája alapján életrajzi jellegű apoftegmának kell minősítenünk. A gyermek szerepének
kérdésében foglal állást, és valószínűleg Palesztina zsidó-keresztény
hagyományának része. A 15. vers, amely arra figyelmezteti a tanítványokat, hogy a gyermeket tekintsék
példának, kiválóan illeszkedik a tágabb szövegkörnyezetbe, és egybevág Márk
célkitűzéseivel. E verset azonban, amely a párhuzamos
Mt 19, 13-15-ből hiányzik, az evangélista aligha eredeti
formájában hagyományozta tovább. Az «Isten országát fogadni» kifejezés csak itt és a
párhuzamos Lk 18,17-ben szerepel; az országra utaló ismétlés (eisz autén: abba) zavaróan hat. A
vers régebbi változatát a Mt 18,3 tartalmazza. Márk ismét széttöredezett formájában talált
rá az Úr egyik mondására, vagy ő alakította át, amikor evangéliumába
illesztette? A szöveg beillesztésekor a 14. versben
Márk a közvetlenebb «ezeké ...» kifejezést
az «ilyeneké a mennyek országa» szókapcsolattal (a toutón szót a
toioutón kifejezéssel) helyettesítette. E változtatás
előkészíti az egész részletnek a 15. versben látható
alkalmazását.[51]
Magyarázat
13. A bevezetés arról ad hírt, hogy gyermekeket visznek Jézushoz azzal a
kéréssel, érintse meg őket. Az érintésen nem a gyógyítási
elbeszélésekből ismert mozdulatot kell érteni, hanem a kézrátétel kíséretében adott
áldást. A korabeli felfogás szerint érintéssel áramlik át az áldó
erő a gyermekekre. A jelenet a szóban forgó vidéken élő emberek számára ismert képet
ábrázol: sok rabbi cselekedett hasonló módon, és a szülők is gyakran megáldották
gyermekeiket. A tanítványok elutasító, csaknem haragos reakciójának igazi
indítékáról nem értesülünk, mint ahogy azt sem tudjuk meg, kik vitték Jézushoz a gyermekeket,
és kik azok, akik ellen a tanítványok haragja irányul.[52]
Az elbeszélő nem tartja említésre méltónak, hogy ezek a személyek
valószínűleg a szülők voltak. Mindenesetre a tanítványok vázolt viselkedése uralmi jellegű
és egyáltalán nem szeretetteljes. Gyermekekkel szemben megtehették
ezt,[53]
mert ők meglehetősen alacsony társadalmi szinten
helyezkedtek el. Azt, hogy az evangélium szerint Jézus
számára milyen fontosak voltak a gyermekek, a 9,36-tól kezdődő részleten kívül már az is
mutatja, hogy két gyereknek segítséget nyújtott (5,
35-43; 7, 24-30).
14-16. Csak ebben a részletben értesülünk Jézus bosszankodásáról
(másutt a tanítványok méltatlankodnak: 10,41; 14,4). Máté (19,14) és Lukács (18,16) nem tesz
említést Jézusnak erről az emberi vonásáról, mert feltehetően nem tartották ezt
illendőnek. A tanítványoknak nem szabad megtiltaniuk, hogy
a gyermekek hozzá menjenek. Egyes értelmezők e jelenetben a keresztény közösség egyik
sajátos problémáját vélték felfedezni. Tekintettel arra, hogy az «akadályozni»
(kólüein) ige az Apostolok Cselekedeteiben (8,36; 10,47; 11,17) a keresztség kiszolgáltatásával
összefüggésben szerepel, s mivel a kezdetek egyházában a keresztelendőket megkérdezték, akadályoztatva
vannak-e valami által, egyesek úgy gondolták, amikor e hagyományt rögzítették, a gyermekek
megkeresztelése időszerű gyakorlat volt.[54]
Szerintük Jézus válasza azt sugallja, a kisgyermekeket a keresztséghez kell engedni. Ám
ebben a korai időszakban még nem feltételezhetjük e probléma felvetődését. Egyébként az
«akadályozni» kifejezés a 9,39-ben is szerepel. Miként ott, Jézus állásfoglalása itt is az
előítéletekhez és kiváltságokhoz ragaszkodó tanítványok megfeddésére
szolgál. Az Isten országának ígérete fenntartás nélkül a gyermekeknek szól, és ez a
Lk 6,20-ban (és párhuzamos verseiben) olvasható tanítványi oktatás első ‘boldognak
mondására’ emlékeztet. Isten országa kegyelem, ajándék, amelyet Isten az embernek szán. A
közkeletű korabeli felfogás szerint a gyermek, aki nem ismerte
a törvényt, még nem szerezhetett érdemeket a Tóra megtartásában és Isten színe
előtt.[55] Amikor Jézus éppen a gyermekeknek ígéri az
országot, a patriarkális jellegű társadalom érdem-teológiája ellen fordul, és
kinyilvánítja, hogy a gyermek is bizalommal Atyjának
nevezheti Istent, és ajándékokat kaphat tőle. Ebben állapítandó meg a Márk előtti
hagyomány mondanivalója. Márknál azonban más célkitűzés jut érvényre: szerinte nem
annyira a gyermekekkel való közvetlen kapcsolat az érdekes, hanem az, hogy a róluk szóló jelenet
üzenetet tartalmaz a tanítványok számára.
Ezt a szemléleti változást a «bizony» (amen) szóval
kezdődő mondat vezeti be, amely az ország befogadását a gyermekhez hasonlóvá
válástól teszi függővé. A gyermekhez hasonulni azonban annyit jelent, mint kicsinnyé válni Isten
és az emberek előtt, félretenni a mások feletti uralomvágy igényét és késznek lenni a
saját kiváltságokról való lemondásra. Ez a márki mondanivaló a szűkebb szövegkörnyezet
(9, 33-37; 9,38-tól; 10,35-től) tanítványi oktatásainak és tanítványoknak szóló
szemrehányásainak irodalmi vonalvezetéséből válik
világossá.[56] Az ország befogadására utaló
egyedülálló megfogalmazás azt javallja, hogy az országot ebben az esetben
jelenvalóságnak tekintsük. Kétségtelen, hogy az ember az eljövendő országba lép be, de ezt
nyilvánvalóan megelőzi az elfogadás. A baszileia már jelen is van.
Márk ezt a jelenvalóságot krisztológiai szempontból érti: Jézus működésében az országról már most
tapasztalatot lehet szerezni. A zárójelenetet az a kép
alkotja, amely szerint karjába veszi a gyermekeket, és megáldja
őket.[57]
Ez a mozdulat beteljesíti a korábban akadályozott emberek kívánságát, alapjában véve azonban a
14-től kezdődő versekben adott ígéretet erősíti meg.
Történeti értékelés
Történeti szempontból a 15. vers logionját nem tarthatjuk
közvetlenül Jézustól eredő mondásnak. A 14. vers (vö. az elemzéssel) és egy hasonló jelenet
azonban Jézus életére nyúlik vissza.[58] Ezt különféle
megfontolások támasztják alá. A gyermekekhez való viszonyulás kérdése
nem tartozott a közösség időszerű problémái közé, amit az a tény is
tanúsít, hogy a jelenetet és az ennek megfelelő történeteket a gyülekezet kicsinyeire és alacsony
származású embereire alkalmazták. Jézus közbelépése a gyermekek érdekében mint
szembeszállás a megmerevedett gondolkodással az ő Istenről adott tanításának lényeges
alkotóeleme. Isten ajándékát nem lehet kiszámítani, mert mindig felülmúlja az ember várakozását.
Összefoglalás
Márk számára a perikopa azért fontos, mert jelzi, milyenné kell válnia
Jézus tanítványának: meg kell szabadulnia önző előítéleteitől, és Isten
előtt a gyermekhez hasonlóvá kell válnia. Szeretetben csak így találkozhat embertársával. A
perikopa segítségével az evangélistának arra is lehetősége nyílik, hogy megvilágítsa az
Isten országának fogalmát. Jóllehet az ország eljövendő valóság, már a jelenben is
hatékonyan működik. Ez azért lehetséges, mert
Jézus nemcsak meghirdeti az országot, hanem a jelenben közel
is hozza azt az emberekhez. Ezt nem mindenki tudja felfogni, hanem
csupán azok, akiknek megadatik (4,11), és akik olyanokká tudnak válni, mint a gyermekek.
Hatástörténet
Két szemléletmód mutatkozik említésre méltónak. Egyrészt eléggé elterjedt az az
értelmezés, amely a perikopát a tanítványoknak szóló mondanivalója felől közelíti meg: ebben a
‘látásban’ a gyermek magatartása mintaképpé válik. Bár az értelmezők a
gyermek jellemzői közül többnyire a tisztaságra és az ártatlanságra
gondoltak,[59]
más tulajdonságait is említették. Beda szerint a gyermekek azért példaképek, mert nem haragtartók,
nem táplálnak bosszúvágyat a kapott sértések miatt, nem mustrálgatják a szép
asszonyokat, és nem mondanak mást, mint amit
gondolnak.[60] Másrészt, főleg a reformátorok
‘írásmagyarázatában’, a perikopát gyakran a gyermekkeresztség
problémájával kapcsolták össze. Haenchen[61]
arra hívja fel a figyelmet, hogy a 15. vers a gyermekkeresztség liturgiájában
szerepel. Kálvin[62]
kifejezetten a gyermekkeresztség mellett szóló érvként használja a perikopát az
újrakeresztelők felfogásával szemben, akik ezt azon
az alapon utasították el, hogy a gyermekek nem képesek
felfogni a misztériumot, amelyre a keresztség utal. «Mi ezzel
szemben kinyilvánítjuk, hogy a keresztséget - mint a bűnöktől való meg nem érdemelt
megváltás, egyben az Isten általi elfogadás zálogát és képmását -
semmiképpen sem szabad megtagadnunk a kisgyermekektől». Jézus magatartásából hasonló
következtetést von le Bengel is: «Ha a keresztséget kérik, ő minden további nélkül
kiszolgáltatta volna nekik».[63]
Barth, aki elutasítja a gyermekkeresztséget, főleg Cullmann
fent említett (és «hajszálon függőnek» tartott) felfogásával száll kritikusan
szembe.[64]
Véleménye szerint a perikopa nem foglalkozik ezzel a problémával.
IRODALOM: Jeremias, J., Mc 10, 13-16
parr und die Übung der Kindertaufe in der Urkirche, ZNW 40 (1941) 243-245.;
Cullmann, O., Die Tauflehre des NT, 1948. (AThANT 12) 65-73.;
Neuhäusler, E., Anspruch und Antwort Gottes, Düsseldorf, 1962.,
134-140.; Best, E., Mark 10, 13-16. The child as model recipient,
Biblical Studies (FS. W. Barclay) London, 1976.
12. A gazdag és az Isten országa (10, 17-27)
17. És amikor útnak indult, odafutott valaki,
térdre borult előtte, és megkérdezte tőle: Jó
Mester, mit tegyek, hogy örököljem az örök
életet?
18. Jézus pedig azt mondta neki: Miért mondasz
engem jónak? Senki sem jó, csak az Isten.
19. A parancsolatokat ismered: Ne ölj, ne törj
házasságot, ne lopj, hamisan ne tanúskodj,
ne fossz meg senkit, tiszteld atyádat és anyádat.
20. Az pedig ezt mondta neki: Mester,
mindezeket megtartottam ifjúkorom óta.
21. Jézus pedig rátekintett, csókkal illette,[65] és azt
mondta neki: Egy hiányzik neked: menj,
add el, amid van, add a szegényeknek, és
kincsed lesz a mennyben. Aztán jöjj, és
kövess engem!
22. Az pedig elkomorodott e beszédre, és elment
szomorúan, mert nagy vagyona volt.
23. Jézus erre körültekintett, és így szólt
tanítványaihoz: Milyen nehezen fognak
bemenni Isten országába a vagyonosok!
24. A tanítványok pedig megrettentek szavain.
Jézus azonban ismét megszólalt, és azt
mondja nekik: Gyermekeim, milyen nehéz
Isten országába bemenni!
25. Könnyebb a tevének a tű fokán átmenni,
mint a gazdagnak Isten országába bejutni.
26. Azok pedig még jobban megdöbbentek, és
így szóltak egymáshoz: Akkor ki üdvözülhet?[66]
27. Rájuk tekintett Jézus, és azt mondja:
Embereknél lehetetlen, de Istennél nem: mert
minden lehetséges az Istennél.
Elemzés
A perikopa két részletből áll: az egyik a gazdag emberrel való
találkozást bemutató elbeszélés (17-22. v.), a másik az ehhez kapcsolódó,
tanítványoknak címzett oktatás (23-27. v.). A nyilvános események és a tanítványoknak
szóló oktatások sorozatában a részlet a 10,
1-12 verseivel áll összhangban. Miként ott, ebben az esetben is abból kell kiindulnunk, hogy a
tanítványoknak címzett versek csak utólagosan kerültek a perikopába. A gazdag emberről szóló
elbeszélés önmagában véve zárt és kerek irodalmi egység. Meglepő lehet, hogy ezt az embert csak az
utolsó mondat mutatja be vagyonosként. Egyes értelmezők ezért úgy vélik, a
gazdagságnak eredetileg semmiféle szerepe sem volt a
történetben, és a ‘vagyonos’ kifejezést csak a 23. verstől kezdődő részletből
kiindulva illesztették erre a helyre.[67]
A történet szerkezete azonban e felfogást nagyon kérdésessé teszi. A gazdagság és a
hátterében álló földi kincs problematikájának említése nélkül az
elbeszélés nagyon színtelen volna. Az idézett parancsok - még ha pontos áthagyományozásuk
bizonytalan is - a tízparancsolat második ‘táblájáról’ valók, tehát
az embertárshoz való viszonyulásra utalnak. A földi kincsről lemondás követelményének éppen ilyen
szövegösszefüggésben van értelme. Az a tény, hogy ez az elvárás meglepetést okoz, csak a perikopa
egészét figyelembe véve válik csattanóvá. Formája alapján a 17-22. verset
apoftegmának kell minősítenünk. Az apoftegmát a 21. vers tartalmazza. Mivel követésre szóló
hívás is megfogalmazódik benne, a perikopa a meghívási történetekhez hasonlít.
Bevezetőjét Márk alkotta meg, amint erről az ‘út’ motívuma is árulkodik. A Márk
előtti korban az elbeszélés így kezdődhetett: Odafutott valaki... stb. Az evangélista a hellén
zsidó-keresztény hagyományból vette át a perikopát. Ezt a feltevést sugallják a
tízparancsolat idézett útmutatásai, amelyek ehhez hasonló (társadalmi célú) elrendezésben a
hellén zsidóságban is megtalálhatók. Minthogy azonban az evangélistát megelőző hagyomány
éppen ezen a ponton bővíthető és erőteljesen alakítható, nem zárhatjuk ki, hogy e
tradíció hazája Palesztina zsidó-keresztény gyülekezete volt. A tanítványoknak címzett
oktatás (23-27. v.) nem alkot irodalmi egységet. Az elbeszélő ismételten említi a
tanítványok rémületét (24a és 26. v.), és ehhez hasonlóan azt a fenyegető jézusi
logiont is (23. és 25. v.), amely az Isten országába lépésről
szól. A 24b mindenkire kiterjeszti a vagyonosok számára fennálló nehézséget. Mivel a vagyonra
vonatkozó szavak a gazdag emberről szóló történetet folytatják, az ezeket tartalmazó verseket
(23. és 25. v.) kell a legősibb részletnek tekintenünk. A 26-tól kezdődő részt
nehéz megítélni. E verseket ugyanolyan jól értelmezhetjük a 25. verssel kapcsolatos reakcióként,
mint a 24b-re vonatkozó válaszként.[68]
Mindenesetre a 24. vershez képest a 26-ban Márk felnagyított ijedelemnek tünteti fel a tanítványok
rémületét. Ez feltehetően a drámaiság fokozása érdekében vált szükségessé. Valószínűleg akkor
járunk el leghelyesebben, ha a 24. és a 26. verset az
evangélista szerkesztői művének tekintjük. Ezt a feltevést a felhasznált
szókincs[69]
és a szöveg tartalma is alátámasztja, még ha egyértelműen nem is teszi teljesen bizonyossá. A
tanítványok csoportja és az Isten mindenható kegyelme (vö. 9,23) iránti érdeklődés
Márk jellemzője. Következésképp, ha a történet Márk előtti befejezését a 23.
és a 25. vers alkotta, az említett versek betoldása figyelemre méltó változást eredményez az
elbeszélés mondanivalójában. A történet egyetlen személlyel kapcsolatos esetről számol be. A 23.
és a 25. vers a gazdag ember esetét mindenkire kiterjeszti,
amennyiben mindenkit figyelmeztet, óvakodjon a vagyontól. E kibővített hagyomány hátterében olyan
aszketikus közösség húzódik meg, amely komolyan vette a szegénység eszményét.
Elbeszélői szempontból a gazdag emberről szóló perikopa néhány rendkívüli vonással rendelkezik.
Jellemzője a (melléknévi igenevek használatával nyert) miniatűrfestészetre
emlékeztető aprólékos leírás. Hat olyan szó is előfordul benne, amelyeket Márk egyébként nem
használ.[70] A kérdések és a válaszok gyors
egymásutánja élénkké teszi a leírást. A történetben szereplő ember két reakciójáról értesülünk:
először átmeneti jellegű választ ad, ami kedvező színben tünteti fel őt, aztán
megismerjük végérvényes reakcióját, amely viszont nem követendő példaképpé teszi alakját.
Magyarázat
17. A Jeruzsálembe vezető úton egy közelebbről be nem mutatott
férfi[71] lép Jézushoz olyan kérdéssel, amely
feltehetően sokat foglalkoztatta őt. A térdre borulás (vö. 1,40) jelzi, hogy nagy
tisztelettel van Jézus iránt.[72]
A «Jó Mester» megszólítás szokatlan a zsidó
világban.[73] Az elbeszélés felépítése
szempontjából ezt azzal a végérvényes válasszal összefüggésben kell látnunk, amelyet az ember a
történet végén kap. Ő arra gondol, hogy majd megoldást nyer problémájára. A
megszólítás tehát nem csupán a ‘címzett megnyerését’ (captatio
bene-volentiae) szolgálja, hanem a kezdődő konfliktust is elővételezi. Az
örök életre vonatkozó kérdés pedig túlmutat a templomi zarándok
várakozásvilágán, akit a templomkapuban megkérdeztek érdemei felől és
felszólítottak, adjon számot tetteiről Isten színe előtt (vö. Zsolt
15).[74] A kérdést feltevő ember azt fejezi ki, vagy
legalábbis azt színleli, hogy szigorú megítélést kér. A templom az élet helye, az
örök élet pedig előfeltételezi a halottak feltámadásába vetett hitet. Ez a hit, amely csak az
apokaliptikával együtt terjed el a zsidóságban, azt a tanítást is magában foglalta, hogy az
üdvösséget már nem a zsidó néphez tartozás, hanem az egyedi embertől megkívánt
erkölcsi döntés és bizonyságadás szavatolja. A készség a valamit tenni akarásra a
megtartandó törvényre vonatkozik, de burkoltan annak a ténynek ismeretét is tartalmazza, hogy a
törvény magyarázatra szorul. A Tóra részletkérdéseinek különféle
értelmezései, beleértve a qumráni rigorizmust is, amelyet ott az üdvösség kötelező
útjának tekintettek, azt eredményezték, hogy a vidék jámbor lakói közül sokakban
bizonytalanság uralkodott az üdvösség témáját illetően.
18-19. Meglepő, hogy válaszában Jézus először elutasítja magától a «jó» jelzőt,
és ezt egyedül Istennek tulajdonítja. A jó Istenről a rabbinikus és még inkább a
görög filozófiához kapcsolódó hellén zsidóság
beszélt.[75] Minthogy rögtön ezután Isten
parancsolatainak idézése következik, arra gondolhatunk, hogy
a perikopa szerzője a parancsaiban kifejeződő isteni jóság követésére, azaz Isten
utánzására (mimészisz) szólítja fel az olvasót.[76]
A kifejezést nem szabad dualisztikus, azaz oly módon
értelmezni, mintha a jó Istennel szemben a rossz emberek
állnának. Ebben az esetben ugyanis a kijelentés gnosztikus tanításhoz
hasonlítana.[77] Az esetleges háttér
megvilágításánál fontosabb az elbeszélő szándéka, aki ezzel az elhatárolódással nem az örök életre
vonatkozó kérdést akarja visszautasítani, hanem az érdeklődő ember magatartását
szándékozik kiigazítani. Akit az említett kérdés foglalkoztat, csak Istentől várhat
választ. Nincsen olyan felelet, amely az isteni válasz mellett vagy felett
állna.[78] Ennek a szemléletmódnak krisztológiai
jelentősége is van: Jézus ugyanis nem hirdet mást,
mint Isten akaratát. A szöveg nem Jézusnak emberi vagy isteni vonására utal, hanem arra, hogy ő
kizárólagosan Isten akaratának teljesítésére
törekszik.[79] Ez az akarat mindenekelőtt a
‘tízparancsolat’ útmutatásaiból
ismerhető meg. Ezzel kapcsolatban nemcsak arra kell felfigyelnünk,
hogy a perikopa szerzője (ellentétben például a
rabbinikus zsidósággal) a ‘tízparancsolatra’
összpontosít, hanem hogy ezen belül a második tábla útmutatásaira (vö. Róm 13,9). Minden
kazuisztikát félretéve Izrael alaptörvényére utal, és az embertárssal szemben
fennálló kötelességeket hangsúlyozza. A szöveghagyomány egyik részében az
ötödiktől a nyolcadikig terjedő parancsok idézése a maszoréta sorrendet követi (5.
parancsként a «ne ölj» követelményét említi), a másik részében pedig a
Hetvenes-fordítás rendjét (5. parancsként a «ne törj házasságot» útmutatást tünteti
fel). A Márk-féle szöveget illetően nehéz bizonyosságra
jutni.[80]
Biztosnak tarthatjuk azonban, hogy toldalékként említ egy
útmutatást, amely ebben a formában («ne fossz meg
senkit»)[81]
nincs benne a ‘tízparancsolatban’, és ugyancsak
toldalékként szerepelteti a negyedik parancsolatot is. Ezek a
rendellenességek nem arra utalnak, hogy az elbeszélő emlékezetből idéz, hanem hogy meghatározott
értelmezéstörténeti hagyomány hatása alatt áll. Az erkölcsi kódexnek ehhez hasonló
erőteljesen szociális jellegű tömörítése a hellén zsidóságban is ismert
volt.[82]
Ebből az következik, hogy a negyedik parancsolatot a szülőkkel szemben fennálló szociális
kötelezettségek szem előtt tartásával kell értelmezni. A «ne fossz meg senkit» követelményt
tekinthetjük a kilencedik és a tizedik parancs összefoglalásának, de talán még helyesebb, ha a
Sir 4,1 (ahol ugyanez a kifejezés szerepel) és a MTörv 24,14 alapján magyarázzuk. A szegény ember
megélhetési alapját, illetve bérét nem szabad visszatartani. Ez a társadalmi irányú
kötelesség kiválóan beleillik a gazdagnak adott oktatásba.
20-22. Az ember számára mindaz ismert,
amit eddig Jézustól hallott. Elégedetten megállapíthatja, hogy az említett parancsokat (amelyeket a
Mt 19, 18-19 másként sorol fel) megtartotta. A következmények előkészítője Jézus pillantása
és szeretetteljes gesztusa: ezek nem az ember «teljesítményének» elismerései, hanem a
meghívás szerepét töltik be. Add el egész vagyonodat, hogy árát a szegényeknek adhasd - hangzik a
meglepő, radikálisan új követelmény. Ehhez a követésre szóló hívás
kapcsolódik. Mindkettő jelentősen túlmutat a parancsok egyszerű megtartásán, amire az első
felvilágosítás korlátozódott: de nem ennek helyettesítői vagy kiegészítései, hanem a
szóban forgó ember számára az isteni akarat megnyilvánulásai. A földi vagyontól való
elszakadással kincset szerezhetünk a mennyben. Ez a jellegzetesen zsidó elképzelés abból a
megfontolásból indul ki, hogy az alamizsna és a jócselekedet az égi világban megkapja
jutalmát.[83] Szótériológiai
jelentősége azonban elsősorban Jézus követésének van, aminek a vagyonról való
lemondás alá- vagy elébe rendelődik. Ezzel az ember végérvényes választ kap arra a
kérdésre, hogy mit kell tennie.
Jézus radikális válaszát meg kell különböztetnünk a
szegények gondozására mindig különös figyelmet fordító zsidó világban is ismert hasonló jellegű
követelményektől.[84]
A qumráni közösségben a vagyonról való lemondás egy sajátos szentségfogalomból
következik, és a közösségi kassza javára történik. A Jézus által hívott embernek el
kellene ajándékoznia minden javát. Úgy látszik, a hellén zsidóság is ismerte azt a
fogalmat, amely a megtérést összekapcsolta a vagyonról való
lemondással.[85]
Krisztus követése azt jelenti, mint személyesen ragaszkodni hozzá, aki maga szegény volt,
vigasztalását nem ettől a világtól várta, és ezért útja a keresztre
vezetett.[86] Jézus válasza még a következő
problémát is magában rejti: vajon a radikális követelmény mindenkinek szól, vagy kettős erkölcs
van érvényben? Íme, a szemrehányás azokkal szemben, akik a szigorú útmutatásokat Jézus
követőinek csak legszűkebb csoportjára vonatkoztatják: A konkrét esetben csak ez az egyetlen ember kap
felszólítást. A részlethez kapcsolódó tanítványi oktatás azonban mindenki számára
érvényes következtetéseket tartalmaz. Az ember elutasítja a meghívást, mert túlzottan nehéz,
amit elvárnak tőle. Ezt nem szavakkal fejezi ki, hanem
egyszerűen azzal, hogy elfordul Jézustól. A szavak helyét átveszi a kellemetlenség és a
szomorúság érzése, ami az elbeszélésben a konfliktus tragikus végkifejletének
jelzésére szolgál. Az örök életet a jelenet szereplője a vagyonhoz való viszonyától
tette függővé. A befejező indoklás, amely szerint nagy vagyona
volt,[87] olyan problémát vet fel, amely további
tárgyalásra szorul.
23-27. Miután a gazdag ember távozik, Jézus a tanítványokhoz fordul.
Panaszkodó szavai mintegy összefoglalják a történteket. Az Isten országával azonos örök
életre (vö. 9, 43-47) vonatkozó kérdés továbbra is meghatározó marad.
Általánosságban megfogalmazódik a gazdagság veszélye.[88]
Ebben az általánosságban a mondás veszít erejéből, de egyelőre csak bevezetőül szolgál. A tanítványok
rémülete alkalom az állítás megismétlésére, amely ezúttal mindenkire
kiterjesztve tartja érvényesnek, hogy nehéz bejutni az Isten
országába.[89] Az a tény, hogy a tanítványok (Márknál csak
ezen a helyen)[90]
a «gyermekeim» megnevezést kapják, azt mutatja, a kijelentés őket is érinti, és főként
rájuk vonatkozik. Az evangélista előkészíti a Péterről szóló következő jelenet
mondanivalóját, amennyiben rámutat, azok is Istenre utalt lények, akik nem gazdagok. A tevéről és a tű
fokáról szóló közmondásszerű kijelentés érzékletesen és hatékonyan fejezi
ki annak lehetetlenségét, hogy a gazdagok Isten országába jussanak. Az állítás
közmondás jellegét a szöveg hagyományának (feltehetően a mondás szóbeli
továbbadásának következményeként létrejövő) számos jelentéktelen
változata[91] és a környező világban fellelhető
hasonló kijelentések erősítik meg. A rabbinikus irodalomban az elefánt és a tű foka szerepel,
Lukianosznál pedig a hangya és a teve szembeállításáról
olvashatunk.[92]
Az a változat, amely a teve szó helyett a hajókötél (kamilosz) kifejezést hozza, feloldja
a paradoxont.[93]
A tanítványok ismét rémületbe esnek, és felteszik a jogos kérdést, egyáltalán ki
üdvözülhet. A kérdés végső fokon ugyanarra irányul, amire a gazdag emberé a 17. versben, de most
már előfeltételezi a gazdag elutasításának élményét. Minthogy a tanítványok rémületének éppúgy
indoka a 24b általános érvényű kijelentése, mint a 25. versnek a tű fokával kapcsolatos
kemény megállapítása, a gazdag ember története a hasonló esetekre alkalmazható
példává válik. A gazdagság mellett azonban más akadályok is léteznek, amelyek lehetetlenné
teszik az Isten országába való belépést. Vannak földi hatalmak, amelyek energikusan akadályozzák e
cél elérését. Az embertől függ, hogy az Isten előtt kicsinyt valóban
kicsivé engedi-e lenni. Végső fokon és voltaképpen azonban ez is Istenen múlik, aki
lehetővé teszi azt, ami az ember számára lehetetlen. Ezzel a válasszal, amely ószövetségi formulákra
és talán elsősorban Jób tapasztalatára utal (Jób 42,2; Ter 18,14; Zak 8,6), Jézus eloszlatja
tanítványaiban a jövőtől való szorongás érzését, amely kérdésüket kiváltotta. Így az ember
üdvösséggel kapcsolatos aggodalma azt a tényt tárja fel, hogy teljességgel az isteni kegyelemre utalt
lény. Ez a kegyelem elérhető mindazok számára, akik követik Jézust.
Történeti értékelés és összefoglalás
A perikopa történeti megítélésénél a 25. versből kell
kiindulnunk, amely egy hiteles jézusi mondást tartalmaz. Emellett szól kihívó nyelvezete és a
gazdagsággal szembeni kritikus beállítottsága. Jézus más alkalommal is megbélyegezte már a
mammonhoz való ragaszkodást.[94]
Azt a véleményt, amely szerint a 17-22. vers tipizáló módon fejti ki a birtoklásra és a
gazdagságra vonatkozó hiteles jézusi szavakat, helyesnek kell
tartanunk.[95]
A követés gondolatának radikalitása mindenesetre jól illik a tanítványi mivolttal kapcsolatos jézusi
felfogáshoz.[96] Márk a hagyomány adatát olyan epizóddá
alakítja át, amely a Jeruzsálembe vezető úton történik. A gazdag ember távozására a
tágabb szövegkörnyezetben a 4,19 ad magyarázatot. Az
evangélista megszünteti ugyan a perikopának közvetlen
kapcsolatát a vagyonnal, ezzel azonban egyáltalán nem kisebbíti a gazdagság veszélyeit, hanem a
tanítványi létet általánosságban fenyegető tényezőket emeli ki. Nézete szerint a
gazdag ember kudarca azokat a hasonló eseteket példázza,
amelyek a tanítványok között is előfordulhatnak.
Mindenek fölé helyezi azonban Isten kegyelmét, amely megszünteti az ember gyengeségét, és éppen ott
fejti ki hatását, ahol az emberi erők és elgondolások felmondják a szolgálatot. Minthogy a perikopa
tartalmilag kapcsolatba hozható a 9,23 versével, kijelenthetjük: Isten mindenhatósága a hitben
nyilvánul meg az ember megmentése érdekében.
Hatástörténet
Az a tény, hogy Jézus elutasította magától a «jó» megnevezést, mindig
foglalkoztatta az Írás magyarázóit. A problémára Theophülaktosztól kezdve egészen
Scheebenig ugyanazt a megoldást adják: Jézus Istenre utalt,
és a gazdag jogosan csak abban az esetben nevezhette volna Jézust jónak, ha felismeri és elismeri
istenségét.[97]
A parancsokra utaló első jézusi válasz és a második felelet kapcsolatát, amely a vagyonról való
lemondásra és követésre szólít, különféleképpen ítélik meg. Uralkodik az a
nézet, amely szerint a második válasz az elsőből származik, ami azt jelenti, hogy a gazdag
valójában nem tartotta meg a parancsokat, és Jézus meggyőzte őt tévedéséről. Már a
Nazoreusok evangéliumában, ahol egyébként két gazdag is színre lép,
Jézus ezt veti a radikális felelettel elégedetlen ember
szemére: «Hogyan mondhatod, hogy megtartottad a törvényt
és a prófétákat? A törvény ugyanis ezt írja: szeresd embertársadat, mint
önmagadat».[98]
Egy másik értelmezés szerint a parancsok megtartása az életre jutás feltétele, a törvény
parancsainak való tökéletes engedelmesség azonban csak a követésben valósulhat
meg.[99] Kálvin teljességgel Pál apostolra
emlékeztető módon értelmezi a perikopát: Krisztus azt tárja fel, hogy a
gazdag ember a dőre öndicséret és a képmutatás foglya, aki nagyon távol áll a törvény tökéletes
teljesítésétől, amire az apostol szerint senki sem képes. Bűne a törvény által kifejezetten
elítélt dicsvágyban és a hamis önértékelésben áll.[100]
Jóllehet Barth is hajlik arra, hogy gyanakodva fogadja a gazdag ember
válaszát (20. v.), éles szemmel veszi észre, hogy a követés gondolata egészen új elemet képvisel,
és ily módon nagyon közel jut az evangélista mondanivalójának megértéséhez: «E nagy
irányvonalak közül - legalábbis nekünk nyugatiaknak - az a legfeltűnőbb, hogy Jézus az evangéliumi
hagyomány szerint nyilvánvalóan sok követőjétől kérte, hogy hite konkrét
kifejezőjeként kockázatot vállalva és egy meghatározott cselekedet iránti
elköteleződésben nem csupán belsőleg, hanem külsőleg is mondjon le tekintélyéről,
érvényesüléséről és a vagyon nyújtotta biztonságról». Itt nem valamiféle
eszmény vagy a szegénység irányelvének megvalósításáról van szó,
és nem is egy olyan új társadalom alapjainak lerakásáról, amely nem ismeri a magántulajdont,
hanem sokkal inkább meghatározott embereknek címzett határozott
felszólításokról.[101] Ha
ezt tartjuk Jézus egyértelmű követelményének, világossá válik, hogy a
filozófiai hagyomány hatására milyen értelmezésbeli eltolódás jött létre a
birtokláshoz és a gazdagsághoz való viszonyulás témakörében. A változások
már Alexandriai Kelemennek a «Melyik gazdag üdvözül?» című programszerű
írásában is láthatók, amely valójában a gazdag emberről szóló perikopához fűzött
prédikáció.[102]
A birtoklást ez az írás eredeti sztoikus értelemben az adiaphoron, a semleges dolog
fogalomkörébe sorolja, és azt állítja, hogy minden ennek helyes használatától függ. Később
Beda[103]
dialektikusan különbséget tesz a vagyon birtoklása és szeretete között: megkülönbözteti a
birtoklókat, akik nem szeretik és a nem birtoklókat, akik
szeretik, valamint a birtoklókat, akik szeretik és a nem
birtoklókat, akik nem szeretik a pénzt. Ezután lakonikusan
megjegyzi: Facilius enim sacculus contemnitur quam voluntas (a
pénzeszsákot hamarabb megvetik, mint a bírvágyat).
Nyomatékosan hangsúlyt kapnak azonban a vagyonos ember társadalmi kötelességei. Kelemen így
továbbléphet, és kijelentheti: «Minden dolog
közös tulajdon, és a gazdagok nem igényelhetnek maguknak többet, mint
mások».[104]
A keresztény szemlélet és a vagyon görög megvetőinek felfogása közti eltérés is
nyilvánvalóvá válik: Kratész a kincseit állítólag a tengerbe dobta, a tanítványnak
azonban az a feladata, hogy a szegényeknek adja.[105]
Jézus követelménye mindenesetre elméletben és gyakorlatban ‘tüske marad az ember
testében’.
IRODALOM: Zimmerli, W., Die Frage des
Reichen nach dem ewigen Leben, EvTh 19 (1959) 90-97.; Walter, N., Zur
Analyse von Mc 10, 17-31, ZNW 53 (1962) 206-218.; Légasse, S.,
Jésus-a-t-il annoncé la conversion final d’Israel? (a propos
de Marc X 23-27), NTS 10 (1963/64) 480-487.; Kuhn, Sammlungen, 146-151.;
Berger, Gesetzauslegung, I, 362-460.; Fischer, K. M., Asketische
Radikalisierung der Nachfolge Jesu (Mk 10, 17-31) Theol. Versuche 4 (1972)
11-25.; Thomas, K. J., Liturgical Citations in the Synoptics, NTS 22 (1975/76) 205-214.
13. Meglepő kiegyenlítés (10, 28-31)
28. Péter elkezdett neki beszélni: Íme, mi
elhagytunk mindent, és követtünk téged.
29. Jézus azt mondta: Bizony, mondom nektek,
senki sincs, aki házát vagy fiútestvéreket
vagy nőtestvéreket vagy anyát vagy apát
vagy gyermekeket vagy szántóföldeket
hagyott el énértem és az evangéliumért,
30. és ne kapna százannyit: most, ebben a
világban, házakat és fiútestvéreket és
nőtestvéreket és anyákat és gyermekeket
és szántóföldeket üldöztetések közepette,
és az eljövendő világban örök életet.
31. Sokan lesznek viszont elsőkből utolsókká
és utolsókból elsőkké.
Elemzés
A rövid epizódot önálló egységnek kell tekintenünk. Új témát vezet be, a tanítványok
jutalmazásáról szól. Az előzményekhez képzettársítás, mindenekelőtt a követés és az örök élet fogalma
alapján kapcsolódik. Minthogy a követés és a tanítványi kérdésfeltevés Márk kedvelt
témái közé tartozik, feltételezhetjük, hogy a részletet az evangélista tette erre a helyre. Ő
kapcsolta a szöveghez az apokaliptikus színezetű 31. verset
is, amely a párhuzamos Mt 19,30-on kívül a Mt 20,16-ban
és a Lk 13,30-ban is előfordul, tehát tetszés szerint ide lehetett helyezni. A Péter kérdésére
adott jézusi válasz (29-től) azt a benyomást kelti, hogy erőteljesen kibővítették (vö. Mt 19,29; Lk
18,29-től). Eredetileg feltehetően az «és ne kapna
százannyit» kijelentéssel fejeződött be. Az ezután következő szöveg a 29. vers
felsorolását (az «apa» kivételével) ismétlő későbbi magyarázat, amelyet a
«most» és az «eljövendő világ» szembeállítása miatt Márk előtti
hagyománynak kell tartanunk. Az evangélistától származik az «üldöztetések közepette»
zárójeles megjegyzés, amely mondanivalóját illetően a 31. verssel áll összhangban. Neki
tulajdonítandó (a 8,35-höz hasonlóan) az evangéliumra való utalás is. A párhuzamos
beszámolók ezeket elhagyják. Előfordulhat, hogy Márk kissé a bevezetést is
átdolgozta.[106]
Ha a 29. vers logionjának eredeti formáját akarjuk visszaállítani, akkor
egyrészt a Mt 19,29 pozitív megfogalmazását («és mindenki, aki elhagyta») kell előnyben
részesítenünk a («senki sincs, aki ... hagyott el») negatív formulával szemben, másrészt az
«énértem» kifejezést az «Isten országáért» (Lk 18,29) szókapcsolat
ellenében. Lukács a szövegösszefüggéshez (18,24-től) akart alkalmazkodni, ezért
változtatott.[107]
A hosszan felsorolt hét elhagyott ‘dolog’ esetében a
számot kisebbre, talán kettőre kellene korlátoznunk
(vö. Mt 10,37a). E tekintetben azonban nem juthatunk bizonyosságra.
A Márk előtti irodalmi egységet az evangélista hellén zsidó-keresztény hagyományból veszi
át (vö. a Magyarázattal). Eredeti formájában azonban ez is palesztinai tradíció, amely a
közösségi oktatás céljait szolgálta.
Magyarázat
28-30. Péter ismét a tanítványok szóvivőjévé válik. Az az állítása, hogy Jézus követése
érdekében mindent elhagytak,[108]
ebben a szövegkörnyezetben magabiztosabban hangzik, mint
másutt, mert élesen elkülönül a gazdag ember kudarcától. A kijelentés a követést
nehéz, áldozatos vállalkozásnak tünteti fel, még ha azt, hogy mindent elhagytak, idealisztikus
túlzásnak kell is tekintenünk (Lk 18,28: ta idia = mindenünket). Mivel Péter
nem kifejezetten a jutalom felől érdeklődik (miként
a Mt 19,27-ben), Jézus válasza többnek mutatkozik, mint egy egyszerű tanítás: ígérettel felel. A
földi lemondás gazdag jutalmat eredményez. Ezt a jutalmazási sémát már a zsidóság is
ismerte, de valószínűleg elsősorban az apokaliptikus
irodalomban alakult ki. A 4 Ezdr 7, 89-91 például a törvény miatt elszenvedett kínokat és
veszélyeket az égi világ hétszeresen nagyobb dicsőségéhez
méri.[109]
A jutalmazás képzetét a hellén zsidóság valószínűleg az apokaliptikus
irodalomból vette át. A szóban forgó vershez a Philón egyik művében olvasható részlet
hasonlít a legjobban: «Ezek elhagytak gyermekeket, szülőket és testvéreket, szomszédokat és
barátokat, hogy a földi helyett el nem múló örökséget találjanak» (De sacrificiis
Abelis et Caini, 129). A Jézus-logiont az elhagyás
motívuma különbözteti meg ezektől a párhuzamoktól. A tanítvány Jézus követésében - a
hozzá való hűségben, arra az igazságtalanságra emlékezve, amelyet emiatt már életében el kellett
viselnie,[110]
a húsvét után pedig keresztjére gondolva - az ő ügyéért szenved, illetve az
evangéliumért is, amely a kereszt és a feltámadás utáni Jézust hirdeti. A rokonoktól
való elválásának többféle oka lehet. Mindenekelőtt azt az értetlenséget kell figyelembe
vennünk, amelyet a Jézus tanítványává levés döntése vált ki a
családban.[111]
Feltűnő, hogy Márk (a Mt 19,29-hez hasonlóan és ellentétben a Lk 18,29-cel) nem említi a feleség
elhagyását.[112]
Az üdvösség ígérete a szenvedés kötelezettségével ellentétben nem kapcsolódik
közvetlenül Jézus személyéhez. Isten az, aki a bibliai kifejezés szerint (vö. 2 Sám 24,3;
1 Krón 21,3) százszorosan jutalmaz. Eredetileg ez a százszoros viszonzás a
túlvilági boldogságra vonatkozott (vö. az Elemzéssel), most azonban a perikopa szerzője
különbséget tesz az evilági és a túlvilági viszonzás
között.[113]
A «százannyit» kétféle szempontból kell értenünk. Az
a tanítás, hogy az elviselt szenvedésért az ember ebben az életben kárpótlást kap Istentől,
megfelel a bölcsességi irodalom gondolatvilágának (vö.
Jób[114]
sorsával). A házaknak és a családnak ebben az életben való ‘visszatérítése’
gyakorlatilag a gyülekezet életét tükrözi, amely testvéri közösségnek tartja önmagát,
és tagjai készek vagyonuk megosztására. A
gyülekezetnek ez a képe az ApCsel 2,44 és 4, 32-37 verseire
emlékeztet. A földi állapot azonban még nem tökéletes, mert a közösség ki van szolgáltatva az
üldözéseknek, vagy legalábbis mindig tartania kell ezektől (vö. Mk 4,17). Az eljövendő világban
(aión-ban) az előbbi jutalmakhoz az örök élet járul. Ez a «kettős
eszkatológia» nagyon érdekes. A két aión (részben hellenizált: ez a világ / eljövendő
aión) apokaliptikus sémája, amely Márknál csak ezen a helyen található meg, már
erre a világra is kilátásba helyez valamit. A várakozás, illetve az ígéret egyben
kötelesség is a közösség számára, amelynek meg kell valósítania a testvériség
rá bízott eszméjét.
31. A tanítványok jutalmazásának szövegösszefüggésében a befejező logion
meglepően hat. Önmagában nézve az értékek[115]
átértékelését hirdeti meg, amely az isteni ítélet alkalmával következik be: ekkor válnak
világossá a valódi kritériumok. Az elsők és az utolsók szerepcseréjét vonatkoztathatjuk az
uralkodókra és a leigázottakra, a királyokra és a szolgákra. A «sokan lesznek elsőkből»
kifejezés kizárja azt a lehetőséget, hogy itt átalány-ítéletről van szó: akadnak
ugyanis maradandóan elsők és utolsók is. A 29-től kezdődő résszel kapcsolatban az
ítéleten várható szerepcsere a keresztény közösségre alkalmazandó. A jutalom
ígéretét nem szabad magától értetődő állításnak tekintenünk.
Az ember ezt sosem számíthatja ki. Isten e tekintetben is megőrzi szabadságát. Így az ígéretet
tartalmazó mondat figyelmeztetéssé válik a közösség vezetői számára, hogy ne
akarjanak mások fölé kerekedni és uralkodni rajtuk.
Történeti értékelés
Fel lehet vetni a kérdést, hogy vajon a stilizált
jeleneten belül a 29. vers tartalmazta logion visszavezethető-e Jézusra.
Alapvető formáját ebben a mondatban rekonstruáltuk: És mindenki, aki elhagyja az apát vagy anyát
(nőtestvéreket vagy férfitestvéreket?) énértem, az százannyit kap
ezért.[116] Jóllehet ehhez hasonló
logionok a kereszténységet környező világban is kimutathatók, a
mondás hitelessége mellett szól az a tény, hogy a földi Jézus tanítványainak és magának
Jézusnak a családi viszályokkal kapcsolatos tapasztalata a
hagyomány más területein is visszhangra talál. A követés magas követelménye, amelyet a
mondás tartalmaz, összeegyeztethető földi Jézusról alkotott képünkkel. A mondás régiségét
tanúsítja az a tény, hogy az üdvösség gondolatát szemmel láthatóan teljesen Istennel kapcsolja
össze.
Összefoglalás
Márk a tanítványoknak címzett oktatás folytatására használja fel
e kicsiny perikopát. A 23-27. versekben, a gazdagról szóló epizód összefüggésében, a
tanítványok útmutatásban részesültek az Isten országába lépés feltételeit
illetően, most pedig még konkrétabb módon kapnak felvilágosítást arról, mit jelent Jézus
követése. Már a követők közé tartoznak, s most tudatosítaniuk kell: lemondásaik nem
öncélúak, hanem egy új gyülekezet, egy testvéri közösség létrejöttét kell,
hogy szolgálják (vö. 3, 33-35). Csak ebben a gyülekezetben szembesülhetnek a rájuk váró
üldözésekkel. A közösség fennmaradásának és boldogulásának egyik
fő akadálya volna, ha a közösség vezető vagy jobb helyzetben lévő tagjai önmagukat
gőgösen elsőknek, a többieket pedig utolsóknak tekintenék. Jóllehet valamennyiüknek Isten kegyelmének
várásában kell élniük, gondolniuk kell az isteni szabadságra is, amely éppen azok esetében tud
meglepő viszonzással szolgálni, akik magukat a többieknél jobbnak tartják.
Hatástörténet
Az Írás magyarázóinak figyelme elsősorban az erre a világra
ígért százszoros jutalomra irányult, amelyet gyakran problematikusnak találtak. A kiliaszták ezt az
ígéretet az eljövendő világot (aión-t) megelőző ezeréves uralommal kapcsolatos nézetük
igazolására próbálták felhasználni.[117]
Beda szembeszáll e tévtannal, és azt mondja, az ígéretet nem betű szerint
kell venni, mint ahogy ez az elhagyott asszonyra vonatkoztatott százszoros visszatérítés
képtelenségéből is világosan látszik.[118]
Ezért a földi jutalmat rendszerint a lelki javakkal hozzák
összefüggésbe: dulciores sunt affectus spiritus quam naturae (a lélek vágyai édesebbek, mint a
természeté).[119]
Emellett azonban tovább él az egyház nagy közösségében való boldogító
‘összetartás’ gondolata is. A Mk 10,30a részletét az ApCsel 4,32 és a 2 Kor 6,10 verseivel
együtt emlegetik.[120]
Theophülaktosz arra emlékeztet, hogy sok asszony gondoskodott az apostolok
létfenntartásáról.[121]
A reformátorok exegézise bírálja Péter kérdését: az apostol a
győzelmet követelte, mielőtt katonai szolgálatát teljesítette volna. Kálvin azonban arra
hivatkozva veszi őt védelmébe, hogy az egyszerű és a szegény emberek éppenséggel nehezebben
válnak meg feleségüktől és gyermekeiktől, mint az olyanok, akiket a becsvágy
fűt.[122] Barth
szerint[123] kérdésével Péter éppúgy kudarcot
vallott, mint a gazdag ember. Az utóbbi szomorúan távozott,
Péter pedig értésünkre adja, hogy szomorúan követi Jézust. Válaszában Jézus magára
veszi a tanítvány gyengeségét. - Ezek a megfontolások részben azt is mutatják, hogy egyes
historizáló és pszichologizáló észrevételek átsiklanak a szöveg lényegi
mondanivalója felett.
IRODALOM: Berger, Gesetzauslegung, I,
421-427.; Satake, A., Das Leiden der Jünger «um
meinetwillen», ZNW 67 (1976) 4-19.; Theissen, G., «Wir haben
alles verlassen»: Mc X 28, NT 19 (1977) 161-196.; Fürst, H.,
Verlust der Familie - Gewinn einer neuen Familie (Mk 10,29 parr.), Studia
Historico-Ecclesiastica (FS. L. G. Spätling) 1977. (BPAA 19); emellett ld. az előző
perikopa irodalmát.
14. A jeruzsálemi út - a szenvedés harmadik meghirdetése (10, 32-34)
32. Ők pedig úton voltak, mentek fel Jeruzsálembe.
Előttük ment Jézus. És megdöbbentek. Akik
követték, féltek. És maga mellé vette ismét a
tizenkettőt, és kezdett nekik beszélni arról, ami
vele történni fog:
33. Íme, felmegyünk Jeruzsálembe, és az Emberfia
átadatik a főpapoknak és az írástudóknak, és
halálra ítélik őt, és átadják őt a pogányoknak,
34. és kigúnyolják őt, és leköpik őt, és megkorbácsolják
őt, és megölik. És három nap múlva feltámad.
Elemzés
A 8,31 és a 9,31 után Márk harmadszor illeszt szenvedés-meghirdetést az
események menetébe. Csaknem kétségtelen, hogy ennek
bevezetését (a 31. verset és a 32. vers Jeruzsálemet említő mondatát) ő alkotta meg. Az út
motívuma, a Jeruzsálem felé irányulás, a követés gondolata, a jelentősebb eseményeknél a
‘tizenkettő’ kiemelése, valamint a tanítványok félelme Márk kedvelt témái
közé tartozik. Kérdés, hogy vajon a szenvedés meghirdetése is az evangélista alkotása-e, vagy egy
korábbi meghirdetésre épül. Az utóbbi feltevés mellett főként a szöveg zsidóellenes
jellegét és az ezzel párhuzamos zsidó szemléletmódot (átadatás a pogányoknak) szokták
felhozni.[124]
J. Jeremias a szenvedés összegzését még egy régi szenvedés-elbeszéléssel is
kapcsolatba hozta, mert mindkettő a Jézus elfogatásától a haláláig tartó eseményeket öleli
át.[125] A probléma megítéléséhez abból kell
kiindulnunk, hogy a szenvedés harmadik meghirdetése több
elemében hasonlít az első kettőre: az Emberfia név, a megölés, a három nap múlva
történő feltámadás. Az ‘átadatás’ (az emberek kezébe) egy
korábbi formula része (vö. a 9,31-hez írt magyarázattal). A szenvedés részleteinek felsorolása
a 10,33-tól kezdődő versekben nem felel meg ugyan pontosan a Márk-féle szenvedés-elbeszélés
eseménysorának, de a szóhasználatuk meglepő módon
egyezik.[126] Ha Márk itt a 8,31-től eltérően csak a
főpapokat és az írástudókat említi, ez a szenvedés elbeszélésének azokkal a
részleteivel állítandó párhuzamba, amelyek hasonlóképpen nem tesznek említést a
vénekről.[127]
Innen kínálkozik a feltevés, hogy maga az evangélista öntötte formába ezt a részletes
szenvedés-meghirdetést,[128]
amelynek feltehetően különös jelentőséget tulajdonított. A zsidóellenes szándék is
Márkra vall. A Jézus elfogatásától haláláig terjedő események
láncából azokat foglalja össze, amelyek a passión belül a nyilvánosság előtt
játszódtak le. A részlet tehát nem áll hagyománytörténeti kapcsolatban egy korábbi
szenvedés-elbeszéléssel.
Magyarázat
Nem véletlen, hogy a szenvedés harmadik meghirdetése is (vö. 8,27-től; 9,30-tól) az út
motívumához kapcsolódik. Az út célját a bevezető megjegyzés és Jézus is
Jeruzsálemben, szenvedésének helyében jelöli meg. Az elől haladó Jézus, aki saját
elhatározásából törekszik célja felé, és a nyomában haladó csoport a
követés gondolatát teszi képszerűvé arra utalva, hogy Jézust követni annyi, mint a szenvedés
útján járni. Kétségtelen, hogy az elől haladó mester és a mögötte haladó
tanítványok gyakran előforduló kép a rabbinikus irodalomban, a szenvedés meghirdetése
szempontjából ez az ábrázolás mégis sajátságos megvilágításba
kerül.[129]
Ugyanez vonatkozik a Jeruzsálembe való felmenetelre is. A magasan fekvő fővárosba való zarándoklást
rendszerint a felmenetel szóval jelölték, de ebben az összefüggésben a szó Jézus és az őt
követő tanítványok sorsának irányulását fejezi ki. Az a tény, hogy Jézus
a követők soraiból veszi maga mellé a ‘tizenkettőt’, arra utal, hogy kíséretét
tekintélyes számú sokaság alkotta. Márk feltehetőn e sokaság tagjai közé sorolt
bizonyos számú asszonyt is (vö. 15,41).[130]
A ‘tizenkettőt’ külön említi a szöveg, mert a Mesterük halálára és
feltámadására vonatkozó jövendölés elsősorban nekik szól, akik Jézus üzenetének
jövőbeni hordozói. A döbbenet és a félelem (vö. 4,41; 9,32; 10,24) reakciója nem annyira lélektani
állapotra utal, hanem inkább ahhoz az irodalmi kerethez tartozik,
amelyben a kinyilatkoztatás jellegű jézusi szó
elhangzik. Összefoglaló bibliai szófordulattal («ami vele történni
fog»)[131]
bevezetve a 33-tól kezdődő versek megjelölik az immár megkezdődött jeruzsálemi út
értelmét és célját. Az Emberfia kíséretével együtt ‘felmegy’ (ezt az
anabainomen = felmegyünk ige foglalja össze), hogy
kiszolgáltathassa magát. A passzív igealakról az aktív alakra való áttérés figyelmet
érdemel. A tény mögött, hogy Jézus ‘átadatik’ a főpapoknak és
írástudóknak, akik Márk szerint a nagytanács két fontos frakcióját alkotják, ott rejtőzik
Isten tevékenysége (passivum divinum), aki Jézus halálos végzetét elrendelte. Ám ha
‘átadják’ őt a pogányoknak, ez olyan cselekedet, amelyért ők a felelősek. Az ember
bűnös eljárásmódja és az Isten előzetes tudása anélkül illeszkedik egymáshoz,
hogy az isteni és az emberi szabadság kölcsönösen kioltaná egymást. Zsidóellenes törekvés
figyelhető meg abban a tényben, hogy a szöveg szerzője a pogányokkal (rómaiakkal) szemben a zsidó
hatóságoknak tulajdonítja a valódi kezdeményezést és a
vétket.[132] Ez a hatóság hozza meg majd a halálos
ítéletet is.[133] Az
ezzel felvetett történeti problémát csak a szenvedéstörténetben tárgyalhatjuk (14,64). Jézus
keresztútjának megalázó állomásai az ő erőszakos halálához vezetnek. A
szenvedésről szóló elbeszéléssel ellentétben most sem történik utalás a
különleges halálnemre, a keresztre feszítésre.[134]
A halál megjövendölése nem áll kapcsolatban szentírási hellyel. Ebben megegyezik a 9,31 verssel. A
leköpés nem az Iz 50,6 versére utal, hanem a kivégzéshez tartozó
kínzás.[135]
A halálon túl azonban ott van a három nap múlva történő
feltámadás.[136]
Összefoglalás
Márk különös hangsúlyt helyezett erre a harmadik szenvedés-meghirdetésre. Krisztológiai
jelentőségét abban látta, hogy Jézus önként vállalkozik a halálba vezető
jeruzsálemi útra. Részleteiben is előre látja végzetes sorsának alakulását,
döntésétől mégsem lehet eltántorítani. Az Atya által elrendelt halálra
adatásnak engedelmesen aláveti magát. Ez a pontos jövendölés a tanítványok
szempontjából is fontos. Minthogy már közelebb
jutottak Jeruzsálemhez, tudniuk kell, mi vár ott Jézusra,
hogy ők maguk is dönthessenek. Követik ugyan Mesterüket útján, de a tudatos követésre még
képtelenek. A kinyilatkoztatás nagy órája az ő esetükben még várat magára. A
felelősség vállalására elsősorban a ‘tizenkettő’ kap felszólítást, akiknek
Jézussal kell lenniük (3,14).
IRODALOM: Lásd a Péter vallomásával kapcsolatos irodalmat. Emellett:
McKinnis, R., An Analysis of Mark X 32-34, NT 18 (1976) 81-100.
15. Vita a tanítványok között az első helyekről (10, 35-45)
35. És odamennek hozzá Zebedeus fiai, Jakab és János, és
azt mondják neki: Mester, azt akarjuk, hogy tedd meg
nekünk, amit kérünk tőled.
36. Ő pedig azt mondta nekik: Mit akartok, mit tegyek meg
nektek?
37. Azok pedig azt mondták neki: Add meg nekünk, hogy
egyikünk a jobb kezed, másikunk a bal kezed felől üljön
a te dicsőségedben.
38. Jézus pedig azt mondta nekik: Nem tudjátok, mit kértek.
Képesek vagytok kiinni a serleget, amelyet én iszom ki,
vagy megkeresztelkedni azzal a keresztséggel, amellyel
én keresztelkedem meg?
39. Azok pedig azt mondták neki: Képesek vagyunk. Jézus
pedig azt mondta nekik: A serleget, amelyet én iszom ki,
ki fogjátok inni, és a keresztséggel, amellyel én
keresztelkedem meg, meg fogtok keresztelkedni.
40. Ám a jobb vagy bal kezem felőli ülést nem az én dolgom
megadni, hanem azoké lesz, akiknek elkészíttetett.
41. És amikor a tíz (tanítvány) ezt hallotta, haragudni kezdtek
Jakabra és Jánosra.
42. És odahívta őket Jézus, és azt mondja nekik: Tudjátok,
hogy azok, akik a népek fejedelmeinek számítanak,
uralkodnak rajtuk, és nagyjaik hatalmaskodnak velük.
43. Közöttetek azonban nem így van. Azért, aki naggyá akar
válni közöttetek, az legyen szolgátok.
44. És aki első akar lenni közöttetek, az legyen mindenki
rabszolgája.
45. Mert az Emberfia sem azért jött, hogy neki szolgáljanak,
hanem hogy ő szolgáljon, és életét adja váltságul sokakért.
Elemzés
A perikopa két részre tagolódik: beszélgetés a Zebedeus-fiakkal (35-40. v.)
és a ‘tizenkettőnek’ szóló tanítás, amely az előző részhez
kapcsolódik (41-45. v.). A ‘tizenkettő’ felé
fordulás szoros kapcsolatot teremt a perikopa és az ezt megelőző szenvedés-meghirdetés között, de
már szerkesztői beavatkozásra is utal. A beszélgetés és a tanítványoknak
címzett oktatás a Márk előtti hagyományban is összekapcsolódott. Ezt ebben az esetben nem tudjuk ugyan
bizonyítani, de a 10, 1-12 és a 10, 17-27 hasonló szituációi alapján kézenfekvőnek
látszik. A Márktól eredő változtatás a 41-től kezdődő átvezető versek
beillesztésére összpontosul. A 41. vers a ‘tizenkettő’ (tíz + Jakab és János)
előnyben részesítése miatt az evangélistára utal.[137]
A 42. versben az «és odahívta őket» kifejezés feltehetően az evangélistától
származik, ami azt jelenti, hogy Márk előtt az átvezetés így hangozhatott: És Jézus azt
mondta nekik (tudniillik tanítványainak). Nehezebb feltárni a perikopát megelőző hagyomány
történetét. Először a Zebedeus-fiakkal való beszélgetést kell szemügyre vennünk. Szinte
valamennyi exegéta egyetért abban, hogy kérdésére a testvérek két különböző választ kaptak Jézustól. A
serlegre és a keresztségre utaló első válasz látszólag kilátásba helyezi számukra, hogy
meghatározott feltételek között teljesül kívánságuk (38-tól), a másodikban viszont azt
mondja nekik Jézus, hogy kérésük teljesítésében kizárólag Isten az
illetékes (40. v.). Bultmann egy régebbi perikopa-változatot feltételezve vaticinium ex
eventu-nak («esemény utáni jövendölésnek) minősítve elhagyja a 38-tól kezdődő
verseket.[138]
Braumann hasonló módon vélekedik, de ő a 38-tól kezdődő részletet önálló
hagyománynak tekinti, amely később összekapcsolódott a 35-37.40. versek apoftegmájával.
Ezt a felfogást elvethetjük, mert a 38. verstől kezdődő rész elszigetelt egységként nem
életképes, és önmagában nem tudjuk megfelelő módon
értelmezni.[139]
A 40. vers azonban egyáltalán nem kielégítő válasz a 35-37. versek
ünnepélyesen megfogalmazott kérésére. Ez a felvilágosítás ugyanis, amely a testvérek
kívánságának teljesítését ‘sohanapjára’ (ad calendas
graecas) halasztja, aligha lehetett volna elegendő az elbeszélés folytatásához. Ehhez
járul még egy újabb megfontolás. A 37-től a 40. versre áttérve az elbeszélés görög
szóhasználatában a «bal oldalt» jelölő ex ariszterón kifejezés ex
euónümón-ra változik (az utóbbi eufemizmus szó szerint a szerencsét ígérő oldalt jelöli,
és figyelmen kívül hagyja, hogy a néphit szerint a ‘bal oldal’ szerencsétlenséget
jelent).[140]
E változás egy másik elbeszélőre is utalhat. Más szavakkal ez azt jelentené, hogy a 35-38. versek
alkották a régebbi történetet, az életrajzi apoftegmát. Ezt egy történelmi tapasztalat, nevezetesen a
Zebedeus-fiak mártírhalálának ismeretében utólagosan talán éppen az a szerkesztő
bővítette ki a 39-től kezdődő versekkel, aki a tanítványoknak szóló oktatást is a
szövegbe illesztette. Ha ez a feltevés helytálló, arra
is gondolhatunk, hogy a kérést eredetileg nem határozottan megnevezett tanítványok fogalmazták
meg, és csak az említett történelmi tapasztalat alapján kapcsolták össze Jakab és János
személyével. A tanítványoknak címzett oktatás - az e világ fejedelmeivel és uralkodóival
való ironikus összehasonlítás ‘irodalmi betétjével’ és az Emberfiára vonatkozó
nagyon vitatott logionnal együtt - a legnagyobbról és az elsőről (vö. 9,35)
szóló párhuzamosan szerkesztett kettős mondást foglalja magában. A Lk 22, 24-27 párhuzamos
hagyománnyal való egybevetés azt javallja, hogy legalábbis a Mk 10, 42-44 részletét az
evangélistát megelőző tradíciónak tekintsük. Ehhez természetesen hozzátartozhatott egy olyan
befejező mondat is, amelyben Jézus önmagára utal. Minthogy a Lk 22. fejezetében olvasható részlet nem
vezethető le Mk 10. fejezetéből, és ez fordítva is érvényes, leghelyesebb, ha
mindkét szöveget egy korábbi tradíció átdolgozásának tartjuk. Lukácsnál e
korábbi hagyomány hellenizált változatban jelenik
meg.[141]
Ha a Mk 10,45 versét szembeállítjuk a Lk 22,27-tel, Márknál a következő feltűnő
változtatásokat látjuk: az Emberfia cím, tevékenységének a «jött» kifejezéssel
való összefoglalása és az a megjegyzés, hogy életét váltságul adta sokakért.
Jóllehet e három módosítás egyszerre kerülhetett a szövegbe, nem találunk ennek megfelelő
mondást, amely az Emberfiáról szólna. Az Emberfia és az üdvöt hozó halál csak ebben a versben
kapcsolódik össze. A 45c (életét adja váltságul sokakért) azonban önálló
hagyománytöredék. Ezt megerősíti az 1 Tim 2,6 («aki váltságul adta önmagát
mindenkiért»). Valószínűleg olyan hitcikkellyel van dolgunk, amely Márknál ősibb és
semitizáló formában maradt fenn, az 1 Tim 2,6-ban pedig mintegy «görögre fordítva» jelenik
meg.[142]
Annak a felfogásnak gyökerei, amely Jézus halálát üdvöt hozó halálként
értelmezi, a sémita palesztinai világban találhatók (vö. a
Magyarázattal).[143]
Az Emberfia által végzett, illetve az ‘elsőtől’ követelt közösségi
szolgálat összekapcsolja a 43-tól kezdődő részt a 45. verssel. Az ajándék emlékét,
amelyet Jézus életével adott váltságul sokakért, azért lehetett jól beilleszteni a
részletbe, mert a közösség szolgálásának, az asztali szolgálatnak és
Jézus engesztelő halálának közös háttere van: ez az eukarisztiát ünneplő
gyülekezet. Ebben gyökerezik a Jézus üdvöt hozó halálára vonatkozó tanítás
is. Szerkezetileg a perikopa mindkét részét - a Zebedeus-fiakkal való
beszélgetést és a tanítványoknak szóló oktatást - ismétlések, illetve
párhuzamok jellemzik. Ezek az első részben a következők: megfelelés a kérés és a
35-től kezdődő versek viszontkérdése között, az ivás és a megkeresztelkedés
ismétlése a 38-tól kezdődő versekben, valamint a jobb és a bal kéz felől ülés
kétszeri említése a 37. és a 40. versben. A második részben szintetikus párhuzamot látunk mind a
42., mind a 43-tól kezdődő versekben. A két rész összekapcsolását illetően látnunk
kell, hogy a 35. vers kérésének «azt akarjuk» kifejezését a 43-tól kezdődő
oktatásban az «aki akar válni», illetve
«lenni» szókapcsolatok visszhangozzák, és ezzel születik meg a voltaképpeni válasz. Az első
rész a kérések és a feleletek folytonos váltakozása miatt nagyon mozgalmas benyomást kelt,
míg a másodikat Jézus monológja alkotja. A két rész eltérő eredetére az is utal, hogy az
elsőben a mondatokat a de (pedig) szócska, a másodikban pedig a kai (és) kapcsolja
össze.[144]
Az első részt a kérés (35-37. v.) és a válasz (38-40. v.) mozzanataira tagolhatjuk.
Magyarázat
35-37. Zebedeus két fia, Jakab és János (vö. 1,19-től; 3,17) lép elő,
hogy személyes kéréssel forduljon Jézushoz. Kérésüket fokozatosan terjesztik elő. Első,
általános megfogalmazásából csak arra következtethetünk, hogy a két testvér sokat vár
Jézustól (a kérő formulát illetően ld. 6,22). A kérés időpontját Márk (miként
a «ki a legnagyobb?» vitás kérdés esetében
is: 9,33-tól) egy szenvedés-meghirdetés alkalmához kapcsolta. Szándéka nyilvánvaló: a
tanítványok értetlenkedése annál nagyobb lesz, minél közelebb kerülnek Jeruzsálemhez, a
kinyilatkoztatás helyéhez. Jeruzsálem közelsége alkotja a hátterét annak az előterjesztett igénynek,
hogy Jézus dicsőségében az ő jobbján és balján ülhessenek (mondhatnánk:
trónolhassanak). Mire irányul a tanítványok nagyravágyása? A 8,38 és a 13,26 szerint az Emberfia
dicsőségben a parúziakor jelenik majd meg az ítéletre. Csak erre az eseményre gondolhatnak, és
nem egy messiási ország alapítására Izraelben.[145]
Amennyiben ez a húsvét utáni távlatokra utal, az evangélista
szerint a kérésben az a megvetendő, hogy a két testvér ki akarja kerülni és így figyelmen
kívül szeretné hagyni a Jézusra és tanítványaira váró jeruzsálemi
kinyilatkoztatást, vagyis a keresztet. Az a feltevés, amely
szerint az igény mögött, amelyet éppen Zebedeus fiai
terjesztenek elő, a jeruzsálemi püspököknek az evangéliumba beleszőtt uralmi törekvése
rejtőzik, nagyon bizonytalan. Emellett a későbbi hagyomány e püspöki széket nem köti össze a
Jakab és János testvérpárral.[146]
Felvetődik azonban a kérdés, hogy léteznek-e előnyben részesített
tanítványok.[147]
38-40. Jézus a nagyravágyó testvérek szemére veti, hogy egyáltalán nincsenek tisztában
kérésük horderejével.[148]
Kívánságuk teljesítése azt előfeltételezi, hogy ugyanazt a serleget kell kiinniuk, mint
amelyet neki, és ugyanazzal a keresztséggel kell
megkeresztelkedniük, mint amelyikkel ő maga is megkeresztelkedik. E
kettős képhasználatnak a zsidó világban csak az első tagjára találunk analógiákat.
Minthogy a serlegnek és a keresztségnek ugyanarra a dologra kell
vonatkoznia, kézenfekvőnek látszik, hogy az első képből induljunk ki. Az Ószövetségben a serleg,
melyet Isten egyes személyeknek, a népnek vagy népeknek
nyújt, és amelyet ezeknek ki kell inniuk, a jó és a
rossz értelemben vett sorsot jelképezi. Ebben az esetben csak az
utóbbiról lehet szó. A serleg, amely időnként a «harag kelyhe» (Iz 51,17) néven szerepel, és a
«harag borát» (Jer 25,15) tartalmazza, bajt,
szerencsétlenséget jelent, egyben az isteni ítéletre
is utal, amely a bűnösre lesújt: «Mert serleg van az
Úr kezében, tele habzó, fűszeres borral. Ha tölt belőle, meg kell inni, még a seprőjét is le kell
nyelni minden bűnösnek a földön» (Zsolt 75,9; vö.
Jer 49,12; 51,7; Siral 4,21; Ez 23,31-től; Hab 2,16). Később a képet a vértanúk
szenvedésének és halálának jelölésére használják: Az Izajás
vértanúsága 5,13 szerint a próféta ezt mondja saját mártírhaláláról:
«Mert egyedül nekem készített az Úr serleget». Hasonló módon nyilatkozik Polikárp:
«Áldalak Téged, mert erre a napra és órára méltattál, hogy részt kapjak
tanúid számában, Krisztusod kelyhében stb.» (Polükarposz vértanúsága,
14,2).[149] A serleg szóképével Jézus nem csupán
saját szenvedésére és halálára utal, hanem az isteni ítéletre is, amelyet ő a
bűnösök helyett magára vesz. A keresztséget is metaforikusan kell
értenünk.[150]
A metafora azokban az ószövetségi kijelentésekben gyökerezik, amelyek a szenvedést, az
üldöztetést és a bajt áradathoz hasonlítják, mely az embert elnyeléssel fenyegeti:
«Mert körülvettek a halál örvényei, pusztító áradat rettent engem» (2 Sám 22,5;
vö. Zsolt 42,8; 69,2-től; Iz 43,2; 1 QH 3,
13-18).[151] Milyen módon részesülnek a
tanítványok ebből a serlegből és keresztségből? Vajon ez az eukarisztia és a
keresztség szentsége által történik, a kettős kép pedig ezt a két szentséget
jelképezi?[152]
A Róm 6,1-től kezdődő versek befolyásolta exegézis nem veszi figyelembe, hogy Márknál a
keresztség közvetlenül Jézus halálára és szenvedésére utal, míg Pál a
keresztség szentségéből indul ki, és ezt szótériológiai szempontból Krisztus
halálára vonatkoztatva magyarázza. A serleget és a keresztséget akkor kapják meg a tanítványok, ha
Jézus követésében készek a szorongattatások és a halál elviselésére.
Ezzel arra a kérdésre is megszületik a válasz, hogy vajon vannak-e előnyben részesített
tanítványok. Az előnyben részesítés azonban egészen más mérce alapján
történik, mint amelyre a testvérpár gondol: ez a szenvedés mértéke. A kérdés
formájában bevezetett (38. v.) válaszban Jézus kilátásba helyezi a Zebedeus-fiaknak a serlegből és
a keresztségből való részesedést, miután ők az önelégültséget egyáltalán nem nélkülöző
kijelentésükben megerősítik, hogy képesek erre. Ez a konkrét ígéret jól magyarázható
azzal, hogy a két testvér később mártírhalállal távozott az életből. János vértanúhalálának történeti
kérdését (ellentétben Jakabéval, amelyet az ApCsel 12,2 tanúsít) a későbbi hagyomány
alapján nehéz megválaszolni. Manapság sokkal könnyebb a jelzett értelemben adott felelet, mert
győzött az a felfogás, amely szerint a negyedik evangéliumban szereplő tanítvány, «akit
Jézus szeretett», nem Zebedeus fia volt (vö. Jn
21,20-tól).[153]
A befejező mondat azt hirdeti, hogy a tanítvány életét nem valamiféle különleges jutalom
várásának kell irányítania, hanem a kereszt követésére való készségnek. A
kitüntetett helyek azokat illetik meg, akik számára Isten ezeket
készítette.[154]
41-44.
Jézus válaszán kívül arról is értesülünk, hogy a tanítványok (pontosabban a másik tíz) hogyan
reagáltak a Zebedeus-fiak kérésére. Ebből az is kiviláglik, hogy az egész jelenet a
‘tizenkettő’ csoportján belül zajlott le
(vö. 10,32). A reakciót olyan görög szó fejezi ki, amely a szóban és tettekben kifejeződő haragra
utal.[155]
Ez alkalmul szolgál arra, hogy Jézus külön oktatásban részesítse a ‘tizenkettőt’,
akiket tekintélyi alapon szólít magához. A világ uralkodóinak és nagyjainak magatartása adja az
összehasonlítási alapot. Az egybevetés nem nélkülözi az iróniát, amikor arról
beszél, hogy a fejedelmek és a ‘nagyok’ a népek
uralkodóinak látszanak. Akinek ugyanis áttekintése
van a dolgokról, tudja, hogy Isten az egyedüli uralkodó. E
világ nagyjai visszaélnek hatalmukkal, és ezt alattvalóik ellen is
fordítják.[156]
Márk szavainak címzettjei már átélték Nero zsarnokságát. A tanítványok közösségére nézve más törvény
van érvényben. A Zebedeus-fiakkal folytatott beszélgetéshez viszonyítva témaváltás
történik: már nem az égi világ kitüntetett helyeiről van szó, hanem a
gyülekezetben uralkodó rendről. Aki a közösségben rangra és vezető szerepre
törekszik, annak szolgaként vagy rabszolgaként kell végeznie munkáját, és engednie, hogy ne a
nagyravágyás, hanem a szolgálatkészség vezérelje életét. Ezzel kapcsolatban szem előtt kell
tartanunk, hogy a szabad emberek és a rabszolgák közti társadalmi feszültségek a keresztény
közösségre is hatást gyakoroltak. Miként a 9,35-ben, a kettős mondás második tagja a
szolgálatot itt is mindenkire kiterjeszti.[157]
A ‘szolga’ (diakonosz) kifejezés itt még nem
hivatalt jelöl, hanem a vezetésben, az igehirdetésben, a beteggondozásban vagy a közösségi
összejövetelek alkalmával végzett asztali szolgálatokra utal (vö. 1 Kor 16,15; 2 Kor 4,5; Róm 15,25;
16,1; Kol 1, 7.25).[158]
45. Az elvárt magatartás mintájául az Emberfia által végzett szolgálat
és az ő engesztelő halála szolgál. Ez a két adat (a többi ‘azért jött’
kifejezéssel kezdődő mondathoz hasonlóan) meghatározott szempontból foglalja össze Jézus
életét. Jóllehet a mások általi kiszolgálás várásának elutasítása és a szolgálat utánozható,
Jézus halála egyedülálló szótériológiai jelentőségű, bár még ez is kötelezettséget ró a
tanítványra. A krisztológiai kijelentés az intelmi és a szótériológiai szempontok keveredése
ellenére is egységes, amennyiben az élet feláldozása az életben végzett szolgálat
folytatása és ebből fakadó cselekedet. A mondat nem értelmezhető az Iz 53, 10-12 háttérül
szolgáló idézete nélkül. Jóllehet a perikopa szerzője nem idézi Izajás szövegét
és az Isten szolgájának sorsát általánosságban sem vetíti rá Jézusra, a sokakért való helyettesítő és
engesztelő halál eszméjét ebből a szentírási részletből kölcsönzi. Az Iz 53.
fejezetével ellentétben, amely a szolga engesztelő szenvedését isteni tevékenységként
tünteti fel (és szemben a 2 Mak 7,37-től; 4 Mak 6,28-tól; 17, 20-22 versekkel is), az Emberfiával
kapcsolatos mondás az élet önkéntes feláldozását hangsúlyozza. A görög nyelvben és a Hetvenes-fordítás
szóhasználatában a váltság (lütron) az eladósodott ember életéért
adott váltságdíjat jelenti, amelyet például a rabszolgáért vagy a hadifogolyért
kezességként fizettek ki.[159] Az
Emberfia életével fizet sokakért és sokak helyett, akik a pusztulás prédájává lettek, és
ezáltal megmentőjükké válik. Az aligha vitatható, hogy itt a bűn okozta
tartozás eltörlésére történik utalás.[160]
Olyannyira a halál önkéntes vállalására helyeződik a hangsúly, hogy arról nem esik szó, ki
kapja a váltságdíjat. Bizonytalan marad, mikor történik meg a sokak megszabadítása: vajon az
eszkatologikus ítéleten, vagy már a jelenben?[161]
Valószínűleg mindkét időszakra gondolnunk kell. Ezt javallja egyébként az Iz 53. fejezetének
utóhatása és hatástörténete is. A «sokak» határozatlan kifejezés lehet olyan
gyűjtőfogalom, amely (miként a qumráni iratokban) határozott közösséget, Isten új
népét, a gyülekezetet jelenti, de egyetemesen is értelmezhető, és így a pogányok
világára is kiterjeszthetjük. Ezt az egyetemes irányultságot feltételező értelmezést
javallja az a tény, hogy a szöveg az Iz 53. fejezetével függő viszonyban áll, és megerősíti az 1
Tim 2,6 hüper pantón (mindenkiért) kifejezése.
Történeti értékelés és összefoglalás
A történeti rekonstrukció érdekében nem a Zebedeus-fiakkal való
beszélgetésből, hanem a Lk 12,50 verséből kellene
kiindulnunk.[162]
A beszélgetés egy tipikus tanítványi vitát ír le, amely feltételezésünk szerint
későbbi időpontban zajlott le. Jézus halálának szótériológiai értelmezése ugyanis az utolsó vacsorával
összefüggő hagyományra utal. A történetiség kérdésére az utóbbi
tradícióval kapcsolatban kell majd visszatérnünk. - E perikopával Márk olyan evangéliumi részt zár
le, amelyet három szenvedés-meghirdetés jellemez (8,31;
9,31; 10,33-tól). Ezek jelölik meg Jézus Jeruzsálembe vezető útját. A kitekintés a sokakért
való engesztelő halálra hatékony befejezésnek mutatkozik. Jézus tanítványainak
kíséretében közeledik a városhoz. A ‘tizenkettő’ azonban nagyravágyó vitákba
bonyolódik, és az evangélista határozottan kiemeli magatartásuknak ezt a vonását. A Zebedeus-fiakkal
folytatott beszélgetés és a tanítványoknak szóló oktatás összekapcsolásával (ami
egyébként már a Márk előtti hagyományban is megtörtént) a 43-45. versek
figyelmeztető szavai a két testvér méltánytalan és oktalan kérésére adott
végső válasszá válnak. A gyülekezet tagjainak és vezetőinek az Emberfia által mutatott
szolgálat és önátadás példáját kellene követniük. Az Emberfia jobbján és balján lévő helyeket a
kinyilatkoztatás órájában mások fogják megkapni. Ez a várakozástól eltérően fog
lezajlani. Két gonosztevő bitófája veszi majd közre Jézus keresztjét. Jóllehet a 15,27 nem
közvetlen megoldás a 10,40 homályos megjegyzésének problémájára, de az
evangélium tágabb összefüggései áthidaló ívként vezetnek ehhez a pillérhez.
A MÁRK ELŐTTI GYŰJTEMÉNY
Az evangéliumnak ebben a részében három olyan perikopát ismertünk meg, amelyekben egy-egy
önálló elbeszélés a tanítványoknak szóló oktatásban folytatódik és válik teljesebbé: a
házasságról szóló tanítás, a gazdag ember története és a Zebedeus-fiak
kéréséről szóló elbeszélés (10, 1-12; 10, 17-27; 10, 35-45). Felvetődik a
kérdés, hogy vajon Márk egy kicsiny gyűjteménybe foglalva együtt találta-e ezt a három
perikopát.[163] Különféle megfontolások támaszthatják
alá ezt a lehetőséget. Először is az a felismerés, hogy a tanítványoknak
szóló oktatásban a hagyomány értelmezését a közösség konkrét
problémái (a házasság felbonthatatlansága, a tulajdonhoz és a gazdagsághoz való viszonyulás
és a gyülekezeti hierarchia) befolyásolják. Márk a konkrét gyülekezeti problémákat
általában nem tárgyalja ilyen közvetlen formában. Ehhez járulnak a formai
észrevételek.[164]
Ha a Márkot megelőző gyűjtemény feltételezése helyes, ez azt mutatja, hogy azokban a
kérdésekben, amelyek a keresztényeket másoktól megkülönböztették, már az
evangélista kora előtt megalkották a gyakorlati szabályok kompendiumát. Az említett problémák
megoldásában ugyanis a közösség saját útját járja. Márk szétbontja a gyűjteményt, és azt saját
célkitűzéseinek (főleg a Jeruzsálembe vezető jézusi út követése gondolatának) szolgálatába állítja.
Hatástörténet
A Zebedeus-fiakkal folytatott beszélgetés súlypontjának minden korban azt a
jézusi kijelentést tekintették, hogy a testvéreknek ki kell inniuk az ő serlegét és az ő
keresztségével kell megkeresztelkedniük. Az értelmezők két úton jártak. Egyik csoportjuk
a Krisztusért vállalt vértanúság vagy szenvedés gondolatát hangsúlyozta, és ezt a
témát intelmi szempontból az első helyekre vonatkoztatva használta fel. Aki felmagasztaltatásra
vágyakozik, alázza meg magát! A korona a vértanút illeti
meg.[165] János vértanúságának történeti
problémáját alig veszik tekintetbe, már csupán azért sem, mert
a szenvedés mellett a vértanúság fogalmába nem mindig foglalják bele szükségszerűen a
kínhalált is. A másik értelmezési út nem martirológiai szempontból adja a magyarázatot, hanem
abból indul ki, hogy mindenki számára lehetséges a Krisztus szenvedéséből való
részesedés. A részesülés az eukarisztia és a keresztség szentsége által
történik. A szövegnek ez az értelmezése különös módon először egy gnosztikus
(keresztény?) iratban jelenik meg, amely ezt ráadásul gnosztikus gondolkodásmód alapján fogalmazza
meg.[166]
Ez a magyarázat (jóllehet nem szentségtani formában) Kálvinnál újraéled: a tanítványoknak
Mesterük képéhez kellene hasonulniuk. Ez nem csupán erőszakos, véres halál útján
lehetséges. A hívőknek egész életükben olyanoknak kell lenniük, mint a vágóhídra szánt
bárányoknak.[167]
Barth - nyilvánvalóan Pál által befolyásolva - a 38-tól kezdődő verseket a Jézus
halálában való részesedésre vonatkoztatja,
ami megadatik a tanítványoknak, ha lelkileg meghalnak Krisztusban és vele
együtt.[168] Az első helyekkel kapcsolatos
kérdést ily módon ki lehet küszöbölni.
A tanítványoknak szóló oktatás részletéből
Kálvin[169]
az újrakeresztelőkkel folytatott érdekes vitában használja fel a 42. verset. Ők ezt igazolásnak
tekintették arra, hogy a királyok és a köztisztviselők kizárandók Isten
gyülekezetéből. Kálvin szerint azonban elfeledték, hogy itt «nem a keresztények és a
nem-keresztények, hanem a tisztségek összehasonlításáról van szó». Barth
szerint[170]
a tisztségek közötti különbség abban áll, hogy a keresztény gyülekezetben minden más emberi
közösségtől eltérően nem válik el egymástól a teherviselés és a méltóság. Az utóbbi csak a szolgálat
terhében, ezzel együtt, ebbe zárva és rejtve adatik. J.
Ratzinger[171]
felveti a kérdést, mi lehetett annak az oka, hogy a konstantini
fordulattal, amely meghozta a keresztény nyugat zárt társadalmának és az egyháznak
azonosítását, az apostolok utódai, akik azt az útmutatást kapták, hogy ne próbálják
utánozni a világi nagyságokat, hamarosan helyénvalónak kezdték tartani, e
társadalomnak ők a fejedelmei. Ő a kereszténységet megelőző pogány
szemlélethez való visszatérést látja ebben.
Theophülaktosz szerint a ‘nagy lélek’ kész arra,
hogy mindent elviseljen, és mindenkit szolgáljon. Az Emberfia
életében megnyilvánuló szolgálatot (45. v.) az ó- és a középkor a megtestesülésre
vonatkoztatta.[172]
Pannenberg úgy gondolja, minden szolgálat helyettesítő jellegű, ily módon az Emberfia
élete és halála kapcsolatban áll egymással.[173]
Barth a logion intelmi szerepét hangsúlyozza. Jézus életével megvalósítja az általa
megfogalmazott kérést, közben megfosztja ezt követelmény-jellegétől és az isteni kegyelem
ajándékává alakítja.[174]
A helyettesítő engesztelő halál gondolatát azok utasították el, akik az egyedet tekintették
alapjelenségnek az erkölcs számára, a közösséget pedig az egyedek járulékos
összetételének tartották (A. Ritschl, vö.
szociniánusok).[175]
E felfogással szemben hangsúlyozza Pannenberg, hogy Izraelben
erős volt a közösségi egybetartozás tudata, amely Ezekieltől kezdve fokozatosan gyengült ugyan, de az
evangélium keletkezése idején ismét megerősödött. Jézus helyettesítő
halálának horderejét és jelentését abban látja, hogy ettől kezdve senkinek sem kell egyedül,
minden társas kapcsolatból kizárva és főként nem az Isten közösségétől és eljövendő üdvösségétől
megfosztott emberként meghalnia. «Még az sincs
teljességgel magára hagyva, akit ... az állam gonosztevőként elítél. A társadalomnak nincs
többé teljhatalma az egyedek tudata felett. Aki kapcsolatban
áll Jézussal, az is meghal ugyan, de a halottaiból feltámadott és a Jézusban már megjelent élet
reményében távozik a világból».[176]
IRODALOM: Jeremias, J., Das Lösegeld für viele (Mk 10,45), Jud 3 (1947)
249-264.; Wolff, H. W., Jesaja 53 im Urchristentum, Berlin,
31952.; Lohse, E., Märtyrer und Gottesknecht, 1955.
(FRLANT 64) 117-122.; Delling, G., Baptisma baptisthenai NT 2 (1958)
92-115.; Tyson, J. B., The Blindness of Disciples in Mark, JBL (1961)
261-268.; Braumann, G., Leidenskelch und Todestaufe (Mc 10,38f) ZNW 56
(1965) 178-183.; Feuillet, A., La coupe
et le baptêmr de la passion, RB 74 (1967) 356-391.; Thyen,
Sündenvergebung, 154-163.; Kuhn, Sammlungen, 151-160.; Patsch,
H., Abendmahl und historischer Jesus, 1972. (CThM A 1); Roloff, J.,
Anfänge der soteriologischen Deutung des Todes Jesu (Mk X 45 und Lk XXII
27) NTS 19 (1972/73) 38-64.; Kertelge, Der dienende Menschensohn (Mk
10,45), in: Jesus und der Menschensohn (FS. A. Vögtle) Freiburg, 1975.,
225-239.; Moudler, W. J., The Old Testament Background and the
Interpretation of Mark X.45, NTS 24 (1977/78) 120-127.
V. Jézus jeruzsálemi tevékenysége 10,46 - 13,37
A jerikói vak meggyógyításáról szóló perikopa
azzal a megjegyzéssel fejeződik be, hogy az ember követte Jézust Jeruzsálembe vezető útján. Ez a
tény a követés és a tanítványi magatartás mintaképére utal. Ily módon Márk
ennek a részletnek elején is megmutatja a tanítványi lét iránti érdeklődését. Jézus
bevonul Jeruzsálembe, a népsokaság pedig ujjongva köszönti. A fügefa megátkozása és az
élénk tiltakozás a templom profanizálása ellen sötét árnyként előre hirdeti a
fenyegető ítéletet. Az események további alakulásában Jézus ellen-feleinek
különféle csoportjaival, a szanhedrin tagjaival, farizeusokkal,
Heródes-pártiakkal, szadduceusokkal szembesül, akik ármánykodó kérdéseket tesznek fel neki,
ő pedig metsző éllel válaszol. A történések sorát az értelmes írástudóról és a szegény
özvegyről szóló részlet zárja le, akiknek példája azt tanítja, hogy ha Izrael ki is
rekesztette magát, az egyes emberek számára ugyanúgy nyitott az Isten új népéhez és az Isten
országához vezető út, mint korábban. A 13. fejezet egyik külön oktatásában négy
tanítvány felvilágosításban részesül Jeruzsálem pusztulását és a történelmet lezáró katasztrófát
illetően. Mindenki felszólítást kap a virrasztásra (13,37). A beszéd középpontjában
az Emberfia parúziája áll, amely utolsó kinyilatkoztatásként végérvényesen
feltárja a Messiás misztériumát.
Az egész részt, jóllehet nagyon változatos témákból áll, Jeruzsálem, pontosabban a
templom helyszíne fogja egységbe, amellyel szemben Jézus tanítványait is oktatja. Ily módon Jézus
Galileából Jeruzsálembe vezető útjának, amelyet az evangélium megmutat, nem csupán az ő számára,
hanem Isten népének szempontjából is jelentősége van.
1. A vak Bartimeus hitének erejében meggyógyul (10, 46-52)
46. És Jerikóba érkeznek. És amikor kifelé ment
Jerikóból és vele tanítványai és elég nagy
sokaság, Timeus fia, Bartimeus, egy vak
koldus üldögélt az út mellett.
47. És amikor meghallotta, hogy a názáreti Jézus
az, elkezdett kiáltozni és mondani: Dávid Fia,
Jézus, könyörülj rajtam!
48. És sokan rászóltak, hogy hallgasson. De ő
annál inkább kiáltozott: Dávid Fia, könyörülj
rajtam!
49. Jézus megállt, és azt mondta: Hívjátok őt ide!
És hívják a vakot, és azt mondják neki: Bízzál,
kelj fel, hív téged!
50. Ő pedig ledobta felsőruháját, felugrott, és
odament Jézushoz.
51. És Jézus így felelt neki: Mit akarsz, mit tegyek
meg neked? A vak pedig azt mondta neki:
Rabbuni, hogy újra lássak!
52. És Jézus azt mondta neki: Menj el, a hited
megmentett téged. És azonnal újra látott, és
követte őt az úton.
Elemzés
A hagyomány a gyógyult ember nevét és a gyógyítás helyét feltüntetve
közvetíti a csodaelbeszélést. Mindkét adatot eredetinek kell
tekintenünk.[177]
Máté és Lukács a Bartimeus nevet (amelynek Márk is csak utólagosan adta a «Timeus fia»
értelmezést) elhagyja, mert ez már nekik semmit sem mond. A gyógyítás áthelyezése
a Jerikóba vivő útról a Jerikóból Jeruzsálembe vezető útvonalra, valamint a tanítványok és az
‘elég nagy sokaság’ említése a 46. versben Márk műve. Az evangélista
előkészíti a jeruzsálemi bevonulás jelenetét. Ez annyit jelent, hogy a perikopa eredetileg talán
így kezdődött: «És Jerikóba érkeznek. És Bartimeus, egy vak koldus üldögélt
az út mellett». A «Dávid Fia» megszólítás ellenben a Márk előtti
hagyományból származik.[178]
A «Dávid Fia» név említése nem lehet Márk érdeke, és nem tekinthetjük a bevonulási
perikopa előkészítésének sem. Az utóbbi szövegében ugyanis nem szerepel (vö. 11,10). Az a
feltevés, amely szerint viszonylag későn került a Márk előtti hagyományba, mert
állítólag feszültségben áll az 51. versben szereplő «mesterem» (rabbuni)
megszólítással, bizonyossággal nem igazolható, de nem is túlzottan valószínű. A 48. verset sem
értelmezhetjük Márk szerkesztői műveként.[179]
A sokak részéről elhangzó felszólításnak, hogy tudniillik a koldus hallgasson, nincs
köze a Márk-féle hallgatási parancshoz. A felszólítás inkább a hit útjában
álló akadályra utal, amelyen aztán a vak felülkerekedik. Az akadályoztatás motívuma
mindenesetre jól illik a leírás műfajához.[180]
Ha az ember felfigyel arra, hogy a történetben inkább Bartimeus hitéről van szó, mintsem a vele esett
csodáról, megértheti, hogy miért hiányoznak belőle az olyan, csodaelbeszélésre jellemző elemek,
mint például a vak sorsának bemutatása, a csodatévő gesztus vagy a csodát eredményező
szavak. Az utóbbiak helyett az 52a vers elismeri a vak ember
hitét. Ez helyettesíti a sokaság reakcióját is. Nem szükséges egy csodaelbeszélés bonyolult
átdolgozására gondolnunk. A perikopát kezdettől fogva úgy hagyományozták tovább,
hogy középpontjában nem Jézus (jóllehet neve hatszor szerepel), hanem Bartimeus és az ő hite
állt. Az esemény elbeszélése a koldus szempontjából
történik.[181]
A befejező megjegyzés, amely szerint a gyógyult ember követte Jézust útján, ismét arról
árulkodik, hogy Márkot erőteljesen foglalkoztatta a
követés gondolata, amely e záradékot is ihlette. Az említett nézőpontváltás volt az oka annak,
hogy a történetet nem csodaelbeszélésként, hanem személyhez kapcsolódó legendaként kezdték
értelmezni.[182]
Ehhez azonban nagyon színtelenek a benne szereplő személyes
elemek. A szöveget inkább egy megváltoztatott és sajátosan keresztény formájú
csodaelbeszélésnek tarthatjuk, amelyet a hit témájának hangsúlyozása miatt talán hit-történetnek
nevezhetnénk.[183]
Keletkezési helye a palesztinai zsidó-keresztény
világ.[184]
Magyarázat
46. Jézus és a tanítványok csoportja Jeruzsálembe vezető útjukon
Jerikóba,[185] a Pálmák-városába érkezik, amely 250
méterrel a tengerszint alatt feküdt a Jordán-völgyének egyik oázisában. Az
újszövetségi Jerikó, amely az ószövetségi Jerikótól délnyugatra helyezkedett el, Heródes építői
tevékenységének köszönhette létrejöttét, aki ott emeltette fényűző
téli rezidenciáját, amely köré a város épült. A római prokurátorok
védőőrséget telepítettek a városba, amelyet Heródes hippodrommal és amfiteátrummal is
felszerelt. Anélkül, hogy a városban megállna,[186]
Jézus kíséretével továbbmegy: Jerikó elhagyásakor találkozik a vak koldussal,
Bartimeussal.[187]
A perikopa szövege közelebbről nem jellemzi a Jézust kísérő sokaságot, és így nem
válik világossá, hogy Márk a követők mellett azokra az ünnepi zarándokokra is gondol-e, akik
történetesen éppen ugyanazon az úton haladtak. Az arám nyelvet nem ismerő olvasók számára a
Bartimeus nevet a szerző helyesen az atyára utaló kifejezésként magyarázza. A
görögösített Timaiosz alak feltehetően a Timoteus vagy a Timai elnevezés rövidítése.
Manapság (megalapozottan) már senki sem vallja a név szimbolikus
értelmezését.[188]
47-50.
A vak koldusnak tudomására jut, hogy Jézus, a Názáreti (vö.
1,24)[189]
halad el előtte. Ez előfeltételezi, hogy már hallott Jézus tevékenységéről. Hangos szóval
Dávid fiának nevezi őt, és irgalmáért esedezik. A «Dávid Fia» kifejezés, amelyet
messiási címként és nem leszármazástanilag kell értelmeznünk, ebben az
összefüggésben idegenül hat. Mivel a dávidi messiástól a nép felszabadítását
és az egész Izraelre kiterjedő üdvözítő tevékenységet várták, de nem a beteggyógyításokat, a
fohászkodást többen imádság formájába öltöztetett keresztény szófordulatnak
tekintették.[190]
A Dávid fiának könyörületéért esdeklés azonban eléggé elterjedt hagyományra
támaszkodik (vö. Mt 15,22; 17,15), és a zsidó világban a királyt illetően a Salamonra vonatkozó
tradícióból dokumentálható. A Dávid fiának mondott király bölcsességgel,
tanítási tekintéllyel és démonok feletti hatalommal
rendelkezik.[191]
A Jézushoz mint Dávid Fiához fohászkodás, amellyel Bartimeus megvallja hitét, ennek a királyi
messianizmusnak eszméjére utal.
Közelebbről meg nem nevezett személyek hallgatást parancsolnak neki. Aki úgy
véli, hogy ezzel Jézus Dávid-fiúi méltóságának hirdetését akarják
megakadályozni, a Márk-féle messiási titoknak abból a fogalmából indul ki, amely itt nem szerepel a
szövegben.[192]
A titok hirdetésének tilalmát sosem a nép vagy a tanítványok kezdeményezik. Az emberek inkább a
kérelmező kellemetlen kiáltozásának akarnak véget vetni. Ily módon a vak ember hite próbatét
elé kerül. Ő azonban tovább kiáltozik, és így sikerül megállítania Jézust
és kíséretét. Jézus parancsára odahívják őt. A «bízzál»
szóban megfogalmazódó bátorítást nem lélektanilag, nem a tömeg hangulatváltozásaként
kell értelmezni. Ez inkább a gyógyítási csoda előkészítő eleme (vö. 6,50). Bartimeus nagy
izgalommal engedelmeskedik a hívásnak. A szöveg egyik említésre méltó változata szerint a koldus,
mielőtt Jézushoz ment volna, vállára vetette
(epibalón)[193]
felsőruháját. Ebben több értelmező[194]
keleti színezetű mozzanatot lát. A koldusok köpenyüket általában maguk
elé terítették, hogy ezen gyűjthessék össze a jótékonyság ajándékait.
Szövegünkben azonban Bartimeus ledobja (apobalón)
felsőruháját, amelyet eszerint magán viselt, hogy Jézushoz siethessen. Túlzás volna, ha valaki e
megjegyzést a bibliai részlet hellenizálásának tekintené, mert a ruha
eldobása a nagy izgalom kifejezésére szolgál. Ennek a mozzanatnak ószövetségi párhuzamát a 2 Kir
7,15 versében látjuk.
51-52. Jézus reakcióját válasza mutatja, amely
jelzi a koldus iránti személyes érdeklődését. A kérelmező óhajára vonatkozó kérdés a 10,36-ra
emlékeztet, és Jézus királyi tekintélyének kiemelésére szolgál, aki
úgy hívatja magához a vak embert, mintha kihallgatásra szólítaná. Bármennyire is
érthető ebben a helyzetben, a kérelmező mégis
hallatlan dolgot követel. A «Rabbuni» (parancsolóm, mesterem) arám
megszólítás,[195]
amelyet a perikopa szerzője a «Rabbi» (uram, mesterem) kifejezés fokozásaként nem fordít le,
méltóságteljesen hangzik a nem zsidó fülekben (ilyen formában másutt csak a Jn 20,16-ban szerepel).
Gyógyítási gesztus helyett Jézusnak arról az állításáról értesülünk, hogy
a hit megmentette a vak embert. A formula, amelyet már az 5,34-ből
(vö. Lk 7,50; 17,19) is ismerünk, itt nagyobb horderejűvé
válik, mert a vérfolyásos asszony előbb megérinti Jézust, a vak esetében azonban minden a hiten
múlik. A megmenekülés ígérete ezért többet tartalmaz, mint a látás képességének visszanyerését, ami
feltehetően az Iz 42,18 emlékét idézi. Az ember nem csupán látását nyerte vissza, hanem hite
által lehetősége nyílt arra, hogy Jézushoz jusson, aki őt meg tudja menteni. Márk ennek a hitben
megvalósuló személyes kapcsolódásnak témáját tovább folytatja: a korábban vak
ember Jézus követőjévé válik. Az akolouthein (követni) ige itt
a legszorosabb értelemben szerepel: a Jézust követő ember egyben az ő tanítványa is. Az út, amelyre
Jézussal együtt vállalkozik, a szenvedéshez vezető ösvény.
Történeti értékelés
A perikopát a történetiség szempontjából különféleképpen ítélték meg. Míg
Bultmann[196] a kései irodalmi képződmények közé
sorolja, Hirsch például kiválóan megőrzött történeti valóságról beszél a részlettel
kapcsolatban.[197]
A perikopának keresztény hit-történetté alakítása mutatja, miként használták fel
teológiai és katekétikai célokra. Ez azonban egyáltalán nem zárja ki, hogy megőrizte a
jerikói út mentén tartózkodó Bartimeus nevű vak ember meggyógyításának történeti emlékét. A hagyomány
megalkotói számára még ismert volt Bartimeus személye és esete. Azt a tényt, hogy a
párhuzamos helyeken hiányzik a neve, a történeti emlék elmosódásával kell
összefüggésbe hoznunk.[198]
Összefoglalás
Márk számára az elbeszélés jerikói vonatkozása miatt nagyon alkalmas
volt arra, hogy összekötő kapcsot teremtsen Jézus vándorútja és az ennek végső
célját jelentő Jeruzsálem között. Az evangélista a követés témájával teszi
rá a perikopára saját kézjegyét. A vak ember az «út mentén» kiváló beavatkozási
lehetőséget szolgáltatott ebből a szempontból. A tanítványok bevonása a
történetbe, az út motívuma és a követés témája az elbeszélést tanítványi történetté alakítja abban az
értelemben, hogy ez ettől kezdve a tanítványi lét egyik lényeges vonását ábrázolja.
Lehet, hogy a hit témáját már a Márk előtti történet is tartalmazta, de a
meggyógyított vak immár mintaszerű tanítvánnyá is válik. Ez nem csupán
rendíthetetlen hite miatt van így, hanem mindenekelőtt azért, mert kész arra, hogy kövesse Jézust a
Jeruzsálembe vezető úton. Vajon az evangélista szemet hunyt a «Dávid-fiúság»
méltóságának nyilvános meghirdetése felett, vagy ezen a helyen nem fontos számára a
«messiási titok»?[199]
Kétségtelen, hogy a «Dávid Fia» címet Márk nem tartja a jézusi
kinyilatkoztatás végső kifejezőjének (vö. 12, 35-37), de e reveláció hiteles
megnyilvánulásának tekinti. Ott kezeli kevésbé körültekintően a titok
motívumát, ahol biztosnak látszik, hogy Jézus
kinyilatkoztatását nem lehet elszigetelten szemlélni, hanem
a keresztre irányulásában kell látni. Ez történik itt is. A jerikói koldus az evangélista
szemében valódi hívő, mert hite helyes irányba fordult: a keresztre figyel, amely Jézusra és
követőire vár (8,34).
Hatástörténet
A kritikai exegézis megjelenéséig az értelmezők azon fáradoztak,
hogy összhangba hozzák egymással a három szinoptikus eltérő állításait. A
harmonizálás alapelvéből kiindulva olyan allegorizáló értelmezést alkottak, amely több
mint ezer éven keresztül terjedhetett, és a középkori szentírás-magyarázat klasszikus
példájává válhatott.[200]
A szófejtő elemzésben a (héber) «hold» szóval kapcsolatba hozott Jerikó a földet
jelképezi. Az út mentén lévő vak a megváltatlan emberiséget
képviseli. A harmonizálás lehetővé teszi, hogy a (Lukács szerint) Jerikó előtt
üldögélő Bartimeust Izraellel, a két vakot pedig, akik a (Mt 20,29-től kezdődő versek szerint)
Jerikóból kivezető út mellett várnak Jézusra, a pogány világgal azonosítsák.
Jézus - megtestesült Emberfiaként - Jerikóba megy. Az
emberek, akik a kiáltozó vakot csitítják, azok az erők, amelyek eltávolítanak a
kereszténységtől, és a pogány filozófiához, illetve a zsidó törvényhez
akarják vezetni az emberiséget. Jézus meggyógyítja a vakságot: «mindazokat
látóvá teszi, akik hiszik azt, amit az evangélium
tanít»,[201]
és a meggyógyított embert Jeruzsálembe, vagyis az égi világba vezeti. Az allegorizálás
megváltozott formában tovább él a Jézus-élete-kutatásban is. Volkmar úgy véli,
Bartimeusban az elhomályosult látású zsidó-kereszténységet kell látnunk, amely
Jézust csak Dávid Fiának (és nem Isten Fiának)
tekinti.[26]
Pannenberg éles szemmel veszi észre a krisztológiai vonatkozást, amikor a rászorulónak nyújtott
segítséget Jézus királyi kötelességének minősíti.[27]
IRODALOM: Reploh, Markus, 222-226.; Burger,
Davidssohn, 42-46.59-63.; Kertelge, Wunder Jesu, 179-182.; Robbins, V.
K., The Healing of the Blind Bartimaeus (10, 46-52) in the Marcan Theology,
JBL 92 (1973) 224-243.; Berger, K., Die königlichen
Messiastraditionen des NT, NTS 20 (1973/74) 1-44.; Schenke,
Wundererzählungen, 350-369.; Koch, Bedeutung, 126-132.; Johnson,
E. S. Jr., Mark 10, 46-52: Blind Bartimaeus, CBR 40 (1978) 191-211.
[1] Schmidt, Rahmen, 238. o.
[2] Az ekeithen (onnan) és a
didaszkó (tanít) Márk szerkesztői mondatainak kedvelt kifejezései (Gaston).
Az anasztasz (útra kelve) igét illetően ld. Mk 1,35 és 7,24. A Ioudaia
(Júdea) és a peran tou Iordanou (a Jordánon túlra)
kifejezésekkel kapcsolatban pedig ld. a 3,7-től kezdődő verseket.
[3]
Másként vélekedik Schweizer (109. o.) és Bultmann (Geschichte, 25. o.). Wendling
(Entstehung, 126-128. o.) úgy gondolja, hogy az egész perikopa a szerkesztőtől származik.
[4] Így véli például Berger (Gesetzauslegung,
552. o.), aki az 1. verset is belesorolja ebbe az ősi hagyományba.
[5]
Bultmann (Geschichte, 25. o.) apoftegmáról beszél.
[6] A Mt 19,3-tól kezdődő rész nem a vitabeszéd
régebbi változatát képviseli, hanem újra a zsidó világra alkalmazza a Márk előtti hagyományt.
[7] Delling* (263. o.) számos más hasonló szerkezetű
logion példáját sorolja fel: Mk 3, 29.35; 4,25 8,35 stb. Schaller*
(245. oldaltól) azt hangsúlyozza, hogy a büntetés említésének hiánya miatt nem lehet szó jogi
tételről, ő maga azonban közösségi rendelkezésként értelmezi a 11. verset.
[8] ℵ B sa bo. Hirsch
(Frühgeschichte, I, 109. o.) egy Berlinből induló Rajna-vidékére és
Oldenburgba vezető utazáshoz hasonlítja.
[9] Koiné-szöveg.
[10]
D G Θ. Vö. Mt 19,1 és Marxsen, Evangelist, 46.
oldaltól. Hirsch (Frühgeschichte, I, 108. o.) Júdeán a római prokurátor
illetékességi területét érti, és beleszámítja Szamariát is. Vö. azonban: 1,5; 3,7; 13,14.
[11]
A proszelthontesz phariszaioi (farizeusok jöttek oda) megjegyzés hiányzik a következő
szövegtanúkból: D sys és egyes latin kéziratok. Ezt másolási hibának
és nem az eredeti szövegnek kell tekintenünk - állítjuk Baltensweiler* (44. o.) ellenében.
[12]
Vö. 1 Ezdr 9,36 (LXX): kai apelüszan autasz szün teknoisz.
[13] Mondja például Schweizer.
[14]
Berger, Gesetzauslegung, 541. o. Berger szerint a LXX már előfeltételezi, hogy a MTörv
24,1-től kezdődő részt parancsnak kell tekinteni,
illetve az ebben a részben mondottakat adott körülmények között bizonyosnak kell tartani (514. o.).
[15]
Vö. Billerbeck, I, 303-312. Billerbeck bemutatja a válólevél egyik példáját, amely
ezekkel a szavakkal fejeződik be: «Íme, szabad vagy mindenki számára, és ez az
írás lesz részemről számodra az elvetés aktája, a válóirat és az elbocsátó levél Mózes és Izrael
törvényének megfelelően». Ezután következik két tanú aláírása.
[16] MTörv 10,16; Jer 4,4; Sir 16,10. Az
Újszövetségben ezen a versen kívül csak a kánoni Márk-záradékban (16,14) fordul elő e kifejezés.
[17] Greeven* a tárgyesetben álló prosz tén
szklérokardian (keményszívűség miatt) kifejezésnek célhatározói jelleget akar adni
(keményszívűség érdekében). Ebben az esetben azonban nem látszik helyesnek ez az
eljárás. A prosz (miatt, érdekében) kifejezés itt ugyanis inkább a
vonatkozást jelenti: «figyelembe véve, tekintettel». A
vonatkozás pontosabb meghatározása a szöveg hátteréből válik lehetségessé.
[18]
Ezt Berger igazolta: Hartherzigkeit. Vö. Berger,
Gesetzauslegung, 268. oldaltól és 541. oldaltól.
[19]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 545. o.; Mk 13,19. Vattioni* joggal
utasítja el azt a feltevést, amely szerint a ‘kezdet’
kifejezés a Teremtés könyvének elejére utal.
[20] Állítjuk Klostermann felfogásával szemben. Egyes
kéziratok a ho theosz (az Isten) szó hozzáadásával kiegészítik az alanyt:
koiné-szöveg D Θ lat sy.
[21] Vö. Berger, Gesetzauslegung, 543-546. o.
[22]
Vö. G. Jeremias, Der Lehrer der Gerechtigkeit, 1963. (StUNT 2) 97.
oldaltól; Braun, Radikalismus, II, 111. o., 3. jegyzet.
[23]
A Mk 10,7-ből a «ragaszkodik feleségéhez» részlet törlendő. Ezt csak a következő
szövegtanúkban találjuk meg: koiné-szöveg D Θ. A megjegyzés a
LXX vagy a Mt 19,5 párhuzamos versének hatására került a szövegbe.
[24] Ez is összhangban áll a Dam 4,21-gyel.
[25] Vö. Billerbeck, I,803. és Baltensweiler*, 50. o.
[26]
Az elképzeléssel kapcsolatos szövegtanúk Billerbeck művében (I, 801-től) láthatók. E
felfogás a gnózisban is szerepet játszik. Vö. A naasszénusok evangéliuma, in: Hüppolitosz,
Az összes eretnekség cáfolata, V,7,15 (in: Aland, Synopsis, 336. o.).
[27] Vö. Schaller*, 240-244. o.
[28]
Berger, Gesetzauslegung, 559. o.; Klostermann; Delling*, 270. oldaltól.
[29]
Schaller* (240-244. o.) mutatott rá erre a sémitizmusra. Turner*
úgy véli, hogy a szövegre a Jer 5,8 (LXX) gyakorolt hatást: «mindegyik embertársa feleségével
(epi tén günaika) enyelgett».
[30] Vö. Berger, Gesetzauslegung, 560. o.
[31]
Másként vélekedik Greeven*, 382-385. o. Berger (Gesetzauslegung, 569. oldaltól)
óvatosan fogalmaz: «Azt a kérdést, melyik változat áll Jézus mondásához a
legközelebb, valószínűleg a Mt 5,32 javára kell megválaszolnunk». Berger emellett a
paráznaságról szóló klauzulát eredetinek tartja (567. o.). Ennek az érdekes, de már nem
márki témának megvitatásáról itt le kell mondanunk.
[32]
Ezt az olvasatot Greeven* (383. o., 4. jegyzet) részesíti
előnyben, aki az 1. változatot tévesen vonatkoztatja a férfi által elhagyott feleségre.
[33]
Ezt a változatot Kuhn (Sammlungen, 161. o.) előnyben részesíti, mert szerinte az 1.
és a 2. olvasatban a 12. a 11. verssel párhuzamosan fogalmazódik meg.
[34]
Bammel* (101. o.) megpróbálta kimutatni, hogy az 1. változat «nem feltétlenül utal Palesztinán
kívüli területre». Felsorakoztatott érvei közül a legmeggyőzőbb
két elephantinei papirusz, amelyek azonban ismét zsidó-egyiptomi jogviszonyokra utalnak. Vö. Berger,
Gesetzauslegung, 558. o., 2. jegyzet; 1 Kor 7,10 és 7,13. A
Mk 10,12 nem sémita stílusával kapcsolatban ld. Beyer, Semitische Syntax, 145. és 267. o.
[35] Vö. Ezdrás apokalipszise, 3,12.
[36]
Vö. G. Delling, RAC IV, 707-719.; B. Kötting, RAC III,
1016-1024.; Billerbeck, I, 303-320.; F. Hauck - S. Schulz,
ThWNT, VI, 579-595.; sok irodalmi utalás található Berger művében:
Gesetzauslegung, 558. o., 2. jegyzet.
[37]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 515. oldaltól.
[38] Uo.
[39] Vö. Bammel*, 99. oldaltól.
[40]
Vö. Berger, Gesetzauslegung, 518-520. o. és 557-559. o.
[41]
Theophülaktosz, PG, 123,596; Calvin, II, 121. o.
[42]
Beda, PL, 92,230; Erasmus, 7. kötet, 133. o.
[43]
Beda, PL, 92,230. Beda szerint az apo de arkhész
ktiszeósz (a teremtés kezdete óta) kifejezés a Teremtés könyvének elejére utal.
[44] Calvin, II, 122. o.
[45] Beda, uo.
[46] Beda, uo.
[47] Calvin, uo.
[48] Calvin, i. m., 123-125. o.
[49] Schweizer, 111. o.
[50] Dogmatik, III/4, 230. o.
[51] Ezáltal a kommentárokban gyakran
előforduló szemrehányást (amely szerint a 15. verset
úgy is lehet értelmezni, hogy nem a 14-ből indulunk ki) megfelelő megvilágításba helyeztük.
[52]
Semmilyen kiegészítő felvilágosítást nem ad az a tény, hogy a koiné-szöveg és
a D W így fogalmazza meg a verset: «rászóltak azokra, akik hozták őket».
[53] A párhuzamos Lk 18,15 kisgyermekekről beszél.
[54] Cullmann*, Jeremias*.
[55]
Vö. Billerbeck, I,786.; Jubileumok könyve, 23,26.
[56] A 15. vershez fűzött magyarázatok meglehetősen
különböznek egymástól. Jeremias* (244. oldaltól) az Isten országának fogadását
közvetlenül a keresztségre vonatkoztatja (= prozelitává lenni, megtérni). A gyermekhez hasonulás
így a keresztség előfeltétele. Klostermann szerint a kifejezés a szív egyszerűségére utal, Taylor
szerint pedig a gyermek egyszerűségére és természetes viselkedésére. A «József
és Aszenneth» (11,12; 12, 13-14; 13,13) az Isten színe előtti gyermeki magatartást emeli ki.
[57]
Az enagkaliszamenosz (megölelvén) szó helyett a D
it sys a proszkaleszamenosz (magához hívta)
kifejezést használja. Ez összhangban áll ugyan azzal, hogy a gyermekeket távol tartották, de mérsékli
Jézus reakcióját.
[58]
Nem mutatható ki a 2 Kir 4,27 versének a szövegre gyakorolt
hatása - állítjuk Bultmann (Geschichte, 32. o.) ellenében.
[59]
Theophülaktosz, PG, 123,597. A perikopa már Hermász (m)
művére (2,1-től;9,29,3) is hatással volt.
[60]
PL, 92,230-tól. A gnózis másként beszéli el a történetet (Jézus kicsiny gyermekeket
lát, akik szopnak), és különös antropológiai spekulációkba bocsátkozik. Vö.
Tamás-evangéliuma, 22.; Act. Phil. 140.
[61] Weg, 347. o.
[62] II, 130. o.
[63]
Ld. Barth művében: Dogmatik, IV/4, 200. o.
[64] I. m., 193. oldaltól.
[65] A görög szövegben álló
égapészen (csókolni, átölelni, babusgatni) ige a szeretet konkrét megnyilvánulására utal.
[66] A fordítást illetően ld. Bl.-Debr., § 442,8.
[67]
Walter*, 206-214. o. Berger (Gesetzauslegung, 397. oldaltól) a
perikopa befejező versét a 21a-ban látja. A 2 Sám 15, 4-6 azonban aligha igazolhatja ezt.
[68]
Légasse* úgy gondolja, hogy a legősibb részletet a 24b, 25-27. versek alkotják (a 25. versben álló
‘plouszion = gazdag’ kifejezés nélkül), és az egészet Izrael sorsára
vonatkoztatja. Ez azonban az Izrael-eszme beleolvasása a szövegbe.
Bultmann (Geschichte, 20. oldaltól) a következő alternatívát
állítja fel: vagy a 24. vers az eredeti, és ebben az esetben hamis kiegészítésként
törölni kellene a 25. versben az é plouszion (mint a gazdagnak) és az eiszelthein
(bejutni) kifejezéseket; vagy a 24. vers a későbbi keletű. Mivel Máté és Lukács már a
hagyományból vette a kiegészítést, a második megoldás részesítendő előnyben. Valószínűleg a szövegben
látható egyenetlenségek eredményezték azt, hogy egyes kéziratok a tevéről és a tű
fokáról szóló logiont a 23. vers mögé helyezték.
[69]
A thambeomai (megretten), az ekplésszomai (megdöbben)
és a prosz heautousz (egymáshoz) szavak Márk kedvelt kifejezéseinek
tekinthetők. A szavak statisztikájával kapcsolatos nehéz-ségeket illetően ld. Kuhn, Sammlungen,
171. oldaltól. A periblepszamenosz (körültekintett) igét valószínűleg
Márk illesztette a 23. versbe.
[70]
A következő kifejezésekről van szó: kléronomeó (örököl, elnyer),
aposztereó (kifoszt, rabol, kárt idéz elő), thészaurosz (kincs),
deuro (jöjj), sztügnadzó (borús, szomorú) és ktéma (vagyon, kincs).
[71]
A Lk 18,18 az arkhón (előkelő) szóval jellemzi őt, a Mt 19,20 pedig ifjúnak mondja.
[72]
Berger (Gesetzauslegung, 429. o.) a térdhajtást a zsidó megtérési történetek stílusjegyei
közé sorolja.
[73] A görög nyelvben a többnyire önmagában
álló «kiváló, jó» megszólítás a használatos.
[74] Zimmerli* a templomkapuban lezajló liturgikus
kérdésfeltevés háttéri ismeretében értelmezi a részletet.
[75] Igazolások Billerbeck (I,809) és Bauer
(Wörterbuch, 5) műveiben. Emellett vö.: Zsolt 117,1 (LXX); 1 Krón 16,34; 2 Krón 5,13.
[76]
Vö. Hengel, Charisma, 33. o., 51. jegyzet és Berger, Gesetzauslegung, 400. o.
[77]
Lohmeyer az «aszketikus gnózis dualizmusának» szellemében értelmezi.
[78] Schlatter* (191. o.) helyesen veszi
észre, hogy az ember kérdésének alapja az «Istentől való menekülés». Ezt a
meglátását azonban kiélezett módon fogalmazza meg.
[79]
Taylor, aki a kijelentést minőségre utaló mondatnak tekinti, ezt a megtestesülés gondolatával hozza
összefüggésbe. Azt a tényt, hogy a válasz értelmezési nehézségeket okozott, már a Mt
19,16-tól kezdődő versek is jelzik.
[80]
A maszoréta szövegnek megfelelően idéz: B sys bo sah; a LXX sorrendjét követi:
koiné-szöveg Θ lat. A D és k
emellett az ölés tilalma helyébe a mé porneuszész (ne paráználkodj) parancsát helyezi.
A két vitatott parancsból az ℵ* csak a «ne ölj»
előírását, a λ pedig csak a «ne törj házasságot» követelményét tünteti fel.
[81] Ezt valószínűleg Mt és Lk hatására
elhagyja: B* W sys.
[82]
Vö. Berger (Gesetzauslegung, 418-421. o.), aki egyfajta szociális sorrendről beszél.
[83] Az etióp Hénokh 38,2 az
Úr által ‘megőrzött’ cselekedetekről, a 4 Ezdr 7,77 a tettek kincses-ládájáról, a
Pea 1,1 pedig az eljövendő világra szóló tőkéről beszél. Vö. Billerbeck, I, 429-431.
[84] A szegénység és a gazdagság zsidó megítélését
illetően ld. Billerbeck, I, 817-828.
[85] Vö. Berger (Gesetzauslegung, 30.
o.), aki főként a Jób végrendelete című apokrif iratra hivatkozik. A görög világból is
ismerünk olyan példákat, amelyek a vagyonról való radikális lemondásról adnak hírt:
Diogenész egy egér megfigyelése után a teljes szegénység mellett dönt, Kratész a rabszolgák
felszabadításakor használatos formulával mond búcsút vagyonával szembe-ni szolgaságának stb.
[86] Márk célkitűzésének megfelelően a
követés gondolatába a 8,34 versét is bele kell
foglalnunk. A koiné-szöveg W ϕ sy a 21. versbe
betoldja: «kövess engem, és vedd fel a keresztet (illetve: kereszted)».
[87]
Amikor b k Alexandriai Kelemen a «nagy vagyona és
szántóföldje volt» kifejezéssel egészíti ki a mondatot, ezzel a 29. vers előkészítését
szolgálja.
[88]
Vö. 1 Tim 6,17; Zsolt 62,11; Péld 15,16-tól; Sir 31, 3-11.
[89] A koiné-szöveg D
Θ a 23. verset a következő kiegészítéssel látja el: «azok
számára, akik bizalmukat a vagyonba vetik».
[90] Vö. Mk 2,5.
[91] A dia trümeliasz hraphidosz (a
tű fokán) kifejezés helyett az ℵ* a dia
trématosz hraphidosz, Alexandriai Kelemen pedig a dia
trüpématosz belonész szókapcsolatot hozza ugyanezzel a jelentéssel. Vö. Lk 18,25.
[92]
Ep. Sat. 1,19. A rabbinikus szövegekkel kapcsolatban ld. Billerbeck, I,828.
[93] 13 38 georg.
[94]
Vö. Jeremias, Theologie, I, 214. o.
[95]
Vö. Braun, Radikalismus, II, 75. o., 1. jegyzet.
[96] Az egész témát illetően vö. Hengel,
Charisma, passim.
[97]
Theophülaktosz, PG, 123,600; Beda, PL, 92,231; Calvin, II,
133. o.; M. J. Scheeben, Handbuch der katholischen Dogmatik, II,
Freiburg, 31948., 318. o.
[98] 16.
fragmentum, in: E. Hennecke - W. Schneemelcher, Ntl. Apokryphen, I,
Tübingen, 31959., 97. o. Theophülaktosz (PG,
123,600) szerint Krisztus ‘rátapintott’ az ember nagyfokú kapzsiságára (philargüria).
[99]
B. Häring, Das Gesetz Christi, Freiburg, 51959., 273. o.
Ehhez nagyon hasonló véleményt képvisel már Beda is: PL, 92,231.
[100] Calvin, II, 132-135. o.
[101] Dogmatik, IV/ 2,620. Vö. II/2,
681-701.
[102] Az írás a művelt és tehetős körök
‘megszólítása’ érdekében Alexandreia-ban látott napvilágot, amely abban a korban a
Római Birodalom egyik leggazdagabb városa volt. Az egész témát illetően ld. M. Hengel, Eigentum und
Reichtum in der frühen Kirche, Stuttgart, 1973., főként 79-82. o.
A szöveg lelőhelye: GCS 17/2, 159-191.
[103] PL, 92,232. Vö. Calvin, II, 138. o.
[104]
Alexandriai Kelemen, Paidagogosz, II, 120,3-tól (GCS, Stählin kiadása, 1. k., 229.).
[105]
Calvin, II,135. - Órigenész (Contra Celsum, 6,16)
cáfolja Celsusnak azt az ellenvetését, hogy a Mk 10,25
Platóntól ered: «Lehetetlen, hogy egy kimagaslóan
jó ember egyben kimagaslóan gazdag is legyen» (vö. Platón, Törvények, 5,12).
[106]
Az érxato (elkezdett) ige (amely Márknál 26-szor, Máténál 9-szer, Lukácsnál 19-szer és
Jánosnál 1-szer szerepel), valamint a görög szövegben az állítmány és az alany sorrendje
emellett szól.
[107]
Állítjuk Walter* (ZNW 53., 1962., 215. o., 40. jegyzet)
és Satake* (9. o.) nézetéhez csatlakozva. Másként vélekedik Bultmann: Geschichte, 115.
oldaltól.
[108]
Az evangéliumon belül az ige az 1,18 és 1,20 versekre utal vissza.
[109]
További példák Satake* művében (7. és 11-13. o.). A zsidó irodalmat illetően ld. Billerbeck, I,829.
[110]
Ezt helyesen hangsúlyozza Satake* (14. o.).
[111] Néhány rabbi lemondási készségével
kapcsolatban vö. K. H. Rengstorf, ThWNT, IV,451.
[112]
Ez talán annak a felfogásnak tekintetbevétele, amelyről az 1 Kor 9,5 is tanúskodik.
[113] A szöveg egy része jelentősen megváltozott. A
D it így olvassa a 30. verset: «és ne kapna százannyit. Aki azonban házat,
nőtestvéreket stb. üldözések közepette elhagyott, az eljövendő világban örök életet
kap». - Alexandriai Kelemen szerint a 29-től kezdődő versek ezt mondják: «Aki értem és az
evangéliumért elhagyja a tulajdont, szülőket,
testvéreket és birtokot, százannyit fog kapni». Amikor
Kelemen ezzel kapcsolatban felveti a kérdést, mi végre kell
az embernek ebben a világban a szántóföld, birtok stb., már önkényes értelmezést
nyújtó parafrázisát adja a részletnek. Kelemen szövegét illetően ld. (az ezt a változatot
legősibbnek tekintő) Wellhausen és Taylor (435. o.) művét.
[114] A gondolat tovább él: Jób
testamentuma, 4 és 44-től; Peszikhta 126b. Vö. Berger, Gesetzauslegung, 422-426.
o.; Billerbeck, I,829.
[115] A Tamás-evangélium a
mondást az aggastyánra és a csecsemőre vonatkoztatja, illetve gnosztikus módon értelmezi (4.
logion). Ezt tartalmazza a POxy 654 nr. 3. is (in: Aland, Synopsis, 343. o.).
[116]
Taylor (434. oldaltól) azon fáradozik, hogy a logion
Márknál található formájának hiteles voltát igazolja.
[117] Vö. Taylor, 435. o.
[118] PL, 92,233.
[119]
Erasmus, 7. k., 236. o.; vö. Calvin, II, 142. o.; B. Häring (Das
Gesetz Christi, Freiburg, 51959., 340. oldaltól), aki a földi kárpótláson egy
eljövendő boldog élet kezdetét érti.
[120] Beda, PL, 92,234.
[121] PG, 123,604.
[122] II,140.
[123] Dogmatik, II/2, 698-700. o.
[124] Tödt, Menschensohn, 159. o.
[125] Abendmahlsworte, 88. oldaltól.
[126] Vö. katakrinó (ítél: 14,64);
empaidzó (kigúnyol: 15, 20.31); emptüó
(leköp: 14,65; 15,19). A masztigoó (megkorbácsol)
igének a phragelloó (megostoroz, megkorbácsol: 15,15) szóval való felcserélése ezzel szemben
mellékes körülmény.
[127]
Csak a főpapokról és az írástudókról tesznek említést a
következő versek: 11,18; 14,1; 15, 3.10.31. A főpapok, a vének és az írástudók ezekben a versekben
szerepelnek együtt: 8,31; 11,27; 14, 43.53; 15,1.
[128]
Ugyanígy vélekedik: Hahn, Hoheitstitel, 47. o.; Strecker,
ZThK 64 (1967) 31. o.; J. Lamb-recht, Die Redaktion der
Markus-Apokalypse, 1967. (AnBib 28) 20-23. o. McKinnis* ezzel szemben
a szenvedés meghirdetését hagyományos anyagnak
és olyan Krisztus-himnusznak tartja, amelynek keletkezési körülményeit az eukarisztia ünneplése
szolgáltatta.
[129]
Vö. Billerbeck, I,528.; G. Kittel, ThWNT, I,213.; A. Schulz,
Nachfolgen und Nachahmen, 1962. (StANT 6) 28-31. o.
[130] A D elhagyja az «akik
követték, féltek» megjegyzést. Ez a nagyobb számú követő feltételezése ellen
szól. Kétségtelen, hogy a feltevés bizonytalan, de a 10,52 és a 11,9 egyértelműen igazsága mellett
szól.
[131]
Vö. 1 Mak 4,26; Eszt 6,13; Lk 24,14.
[132]
E gondolatot még világosabban fogalmazza meg a Mt 20,19: eisz to (azzal a céllal, hogy ...).
[133]
A szokatlan részeshatározós eset (katakrinouszin auton thanató = halálra
ítélik őt) talán latinizmus: capite
damnare. Vö. Bl.-Debr., § 195,2. Itt birtokos esetnek kellene szerepelnie. Vö. a D*
olvasatával.
[134] Vö. Mt 20,19.
[135]
Vö. Seneca, Dial. XII, 13,7: «Arisztidészt az
athéniek a kivégzés helyére vezették... mint olyasvalakit, akinek az ember az arcába köp».
[136]
A koiné-szöveg Θ ezt a sztereotip «harmadnapon» kifejezéssel
helyettesíti.
[137] A főnévi igenévvel álló
érxanto (kezdtek) ige Márk stílusára vall.
[138] Geschichte, 23. o.
[139]
Az eukarisztia és a keresztség szentségére utaló Braumann*-féle értelmezés nem
meggyőző. Dibelius (Formgeschichte, 57. o.) elhagyja a 38-40. verseket, s így nála a
37. verset a 41. követi. Ez a megoldás azért nem jó, mert a 41-től kezdődő versek más témáról (a
közösségi hierarchiáról) szólnak, mint a 35-37. rész (amely az égi hierarchiára utal).
[140]
Alapjában véve az ariszterosz (bal, baloldali)
kifejezés is eufemizmus, de már nyilvánvalóan nem tartották ennek.
[141]
Vö. H. Schürmann, Jesu Abschiedsrede Lk 22, 21-38, 1957. (NTA 20/5) 63-99. o.
[142]
Vö. dounai tén pszükhén autou (adja életét) / dousz heauton (adja önmagát);
hüper pollón (sokakért) / hüper pantón (mindenkiért).
[143]
Kertelge* újabban ismét amellett száll síkra, hogy ennek az értelmezésnek keletkezési helyét
hellén zsidó-keresztény közösségben kell
keresnünk. Thyen (Sündenvergebung, 154-163. o.) az egész 45. verset önállóan áthagyományozott
logionnak tartja. Szerinte ennek segítségével egyes hellenizáló keresztények az eredetek
közösségének olyan messiási elképzelése ellen harcoltak, amely az üdvösséget
a történelmen túlra helyezve az apokaliptikus Emberfiától várta. Roloff* (59. o.) úgy véli,
a 45c verset a kenyérre és a serlegre vonatkozó eukarisztikus szavak rövidítésének tekinthetjük.
A vers palesztinai eredete mellett érvel: Jeremias*; Lohse*, 118.
oldaltól; Hahn, Hoheitstitel, 57-59. o.
[144]
Ami a hagyománytörténeti szempontot illeti, számolnunk kell azzal, hogy a szerkesztő
alkalmazkodik a hagyományból eredő szöveg szerkezetéhez.
[145]
Állítjuk Lohmeyer ellenében, aki azonban a
párhuzamos Mt 20,21-re hivatkozik. Ám az en té baszileia szou (országodban) kifejezés
nem eredeti, mint ahogy a kérés előadójaként
feltüntetett anya szerepeltetése sem. - A jobb és a bal oldal
megtisztelő helyek: a méltóságban második
jobb felől helyezkedik el, a harmadik pedig balra. Vö. Billerbeck, I, 835-től.
[146]
Újabban Tyson* ismét hirdetni kezdte ezt a tételt. A jeruzsálemi püspökök Euszébiosz által
áthagyományozott listája (Hist. eccl. IV,5,3) 15 nevet említ,
és ezek között az első helyen Jakabot, az Úr testvérét.
[147] Vö. Schlatter, 199. o.
[148]
Az ouk oidate (nem tudjátok) kifejezéssel kapcsolatban vö. 4,13; 9,6; 14,40.
[149] A vér-keresztség gondolata
először Iréneusznál jelenik meg. Vö. Lohmeyer, 222. o., 5. jegyzet.
[150]
Vö. Schweizer; O. Cullmann, Die Tauflehre des NT, 1948.
(AThANT 12) 13. oldaltól. Vö. W. G. Kümmel,
Verheissung und Erfüllung, 31956. (AThANT 6) 62. o., 166. jegyzet.
[151]
Azt az ellenvetést, hogy a baptiszma (keresztség)
kifejezést a kereszténység alkotta meg, és mindig szakkifejezésként használták, Delling* (97-99. o.)
cáfolta meg, aki rámutatott, hogy hasonló szóképzések a koiné-görögben is
előfordultak. Vö. még: Lk 12,50; Iz 21,4 (LXX): kai hé anomia me baptidzei.
[152]
A szentségi értelmezéssel kapcsolatban ld. Feuillet*, Lohmeyer. Braumann* úgy véli, az önállónak
tekintendő 38-tól kezdődő rész közösségi vitát tükröz, amely a
keresztény keresztség és az eukarisztia egy szín alatti (sub una), azaz eukarisztikus serleg nélküli
ünneplésének igazolására vonatkozott.
[153]
Vö. R. Schnackenburg, Das Johannesevangelium, III, 1975.
(HThK) 449-463. o. Jánosnak, Zebedeus fiának sorsával kapcsolatban különféle hagyományok
születtek. Az egyik szerint János idős korában természetes
úton halt meg. Tertullianus szerint (De praescr. haer., 36) forró olajba
mártották, minthogy azonban nem esett baja, egy szigetre száműzték. Egyes feljegyzések azonban
megőrizték Zebedeus János mártírhalálának emlékét: Papiaszra
hivatkozva Szide-i Phülipposz az 5. században, Georgiosz
Hamartolosz a 9. században, a 411-es szír Martyrologium
(december 27-re helyezve). Az 505-ös Karthagói Kalendárium Keresztelő
János és Jakab apostol halálát egyaránt december 27-re teszi. Vajon összetéveszti a Keresztelőt a
Zebedeus-fiúval? Vö. Haenchen, Weg, 365. oldaltól; Taylor,
442. o. Pesch (II, 159. o.) szerint az egyik Zebedeus-fiú vértanúsága is elegendő volna a 39-től
kezdődő versek értelmezéséhez.
[154]
A párhuzamos Mt 20,23 a hüpo tou patrosz mou (az én Atyám által) kifejezéssel egészíti ki a
szöveget. Az elutasítás még élesebb volna, ha a
225 it sys olvasata a helyes, amely az all’hoisz
kifejezést az alloisz szóval helyettesítve így hangzik: «másoknak
készíttetett». Az időben megelőző isteni tevékenység jelölésére rendszerint a
‘készíteni’ (hetoimadzó) ige szolgál. A
Kiv 23,20 (LXX) szerint például Isten a földet előkészítette Izrael számára. Az
apokaliptikus és az ettől függő irodalomban pedig mindenekelőtt az eljövendő üdvösséget
készíti elő, amit különféle módokon lehet körülírni: etióp
Hénokh 25,7; Mt 25, 34.41; Lk 2,31; Zsid 11,16.
[155]
Vö. Passow, aganakteó (haragudni, bosszankodni) címszó. Vö. Mk 10,14; 14,4.
[156]
A katakürieuó (uralkodni, hatalmaskodni) igét az 1 Pét 5,3 az elöljáróknak szóló
figyelmeztetésben is használja. Vö. Zsolt 10, 5.10 (LXX).
[157]
Vö. azzal, amit fentebb a 9,35-tel kapcsolatban mondtunk.
[158]
A Kiddusin 32b szerint II. Gamaliel rabbi az asztalnál szolgál. Cselekedetét Ábrahám
példájával indokolja (Ter 18,8).
[159] Vö. F. Büchsel, ThWNT, IV,341. A
lütron nem egyenértékű az ašm-mal.
[160]
Thyen (Sündenvergebung, 159-163. o.) szerint a szöveg szerzője Jézus halálát olyan
áldozatnak tekinti, amely helyreállítja a valódi szövetségi kapcsolatot.
[161] A Bölcs 5,1-től kezdődő versek az Iz 53.
fejezetét (jóllehet a kiengesztelés eszméjét mellőzve) az eszkatologikus ítélettel hozzák
kapcsolatba. A 4 Mak 6,28-tól kezdődő, valamint a 17, 20-22
versei, amelyekre hasonlóképpen hatással lehetett az Iz 53,
4-12 részlete, a mártírok engesztelő halála által és a nép nevében
megvalósuló kiengesztelést a jelenbe helyezi.
[162]
Jeremias (Theologie, I, 233. o.) C. H. Dodd és T. W. Manson
véleményéhez csatlakozva azt feltételezi, hogy Jézus a tanítványok kollektív
szenvedésére számított, amely a saját szenvedésével együtt
kezdődött volna el. Vö. Kümmel, 14. jegyzet. A Lk 12,49-től kezdődő rész történeti
problémájával kapcsolatban vö. A. Vögtle,
Todesankündigungen und Todes-verständnis Jesu, in: K. Kertelge
(kiadásában), Der Tod Jesu - Deutungen im NT, 1976. (QD 74) 51-113. o.
[163]
Vö. Kuhn, Sammlungen, 36-38. o. és 168-191. o.
[164] A következő észrevételeket érdemes figyelembe
venni: A perikopákat a párbeszéd uralja. A tanítványoknak címzett oktatás mindig a
tradícióban gyökerezik. A szövegekben érezhető a hellén zsidó-keresztény
hatás, és a gyűjtemény keletkezési helyének is ezt a közeget kell tekintenünk. - Grundmann (208.
o.) a gyermekek megáldásáról és a gazdag emberről szóló perikopákat kis
gyűjteménybe sorolja, amelyben szerinte a mértékadó kérdés ez volt: hogyan lehet
bejutni az Isten országába?
[165]
Vö. Beda, PL, 92,235; Theophülaktosz, PG, 123,608.
[166] Vö. az ún. Naasszénusok
prédikációja 19-cel, amelyben a Mk 10,38 a Jn 6,53-mal
kombinálva jelenik meg (in: Hüppolitosz, Az összes eretnekség cáfolata, V,8,11).
[167] II, 152. o.
[168] Dogmatik, IV/4,17.
[169] II, 154. o.
[170] Dogmatik, IV/2,782.
[171]
Das neue Volk Gottes, Düsseldorf, 1969., 273. o.
[172]
Beda, PL, 92,235; Theophülaktosz, PG, 123,608; Calvin, II, 156. o.
[173]
W. Pannenberg, Grundzüge der Christologie, Gütersloh, 31969., 265. o.
[174] Dogmatik, III/2,257.
[175] Vö. Pannenberg, i. m., 271. oldaltól.
[176]
270-277. o. Vö. Barth, Dogmatik, IV/1,253 (a bíró, akit helyettünk elítéltek).
[177]
Állítjuk Bultmann (Geschichte, 228. o.) ellenében.
[178]
Másként vélekedik Schenke (Wundererzählungen, 359. oldaltól).
[179]
Mint ahogyan ezt Schenke teszi (Wundererzählungen, 358. o.).
[180] Vö. Theissen, Wundergeschichten, 146. o.
[181] Különféle kísérletek láttak
napvilágot az eredeti történet ‘összeállítása’ érdekében.
Roloff (Kerygma, 123-125. o.) az en té hodó (az úton) kifejezést
leszámítva ehhez sorolja a 46b.47.51-től kezdődő, Burger (Davidssohn,
42-46. o.) pedig a 46b.47a., valamint az 50-52. verseket. Schenke
(Wundererzählungen, 356. oldaltól) úgy véli,
hogy az 52. vers megalkotásában Márk kiszorította az eredeti, gyógyítást eredményező szavakat.
[182]
Koch (Bedeutung, 129. o.), aki Dibelius (Formgeschichte, 1. kiadás, 25.
o.) véleményéhez csatlakozik. A mű 2. kiadásában (Formgeschichte, 49. o.) Dibelius a
paradigmák közé sorolja a perikopát.
[183]
Schille (Wundertradition, 26. oldaltól) a jerikói közösséget megalapozó tradícióhoz sorolja
a perikopát.
[184]
Emellett szól a meggyógyított ember neve, Jerikó és a «mesterem» (rabbuni)
megszólítás.
[185] Vö. Abel, Géographie, II, 357-360. o.
[186] Másként fogalmaz a Lk 18,35 - 19,10 részlete.
[187] A ritkán előforduló
proszaitész (koldus) szót, amely feltehetően a népnyelv kifejezése, a D Θ 565 az
epaitón (kéregető, kolduló) szóval helyettesíti.
[188] A korábban többek által képviselt
szóelemzések («a vak fia» = Barsemia; «a tisztátalan fia») helytelennek
bizonyultak.
[189] Az ℵ C és
koiné-szöveg olvasata szerint: Jézus, a Nazoreus. Ez a változat a párhuzamos
szövegek hatására vezetendő vissza. Márk nem ismeri ezt a nevet (vö. 14,67; 16,6).
[190] Vö. Hahn, Hoheitstitel, 263. oldaltól.
[191]
Vö. Berger*, 3-9. o. Nagyon közel áll a szöveghez a
Salamon testamentuma 20,1. Ebben a versben egy ember így kér segítséget a királytól:
«Könyörülj rajtam, Salamon király, Dávid
fia!» Josephus Flavius (Antiquitates, 9,64) szerint egy asszony
így kiált Hadad királynak: «Könyörülj rajtam, uram!» - Burger (Davidssohn,
62. o.) úgy véli, a könyörgő kiáltás az Isten Fia felé irányul. Schenke
(Wundererzählungen, 359. o.) a Dávid Fia címet az előbbinél alacsonyabb
rendű megszólításnak tartja.
[192] Állítjuk Burger (Davidssohn, 61. o.)
véleményével szemben.
[193] Vö. sys 565.
[194] Ezek közé tartozik elsősorban Lohmeyer.
[195]
Vö. Dalman, Jesus-Jeschua, 12. o. Több kézirat megváltoztatja a különös
megszólítást: D it: Kürie Rabbi; 1241 k q: Rabbi; 409: Kürie.
[196]
Geschichte, 228. o. Vö. Burger, Davidssohn, 42-46. o.
[197] Frühgeschichte, I, 117. o. Vö.
a történetiség mozzanatát eltúlzó E. Stauffer művével: Messias oder Menschensohn?, NT 1
(1956) 81-102. o. Emellett ld. Schenke, Wundererzählungen, 363. o.
[198] A perikopa sematizálásában Máté (Mt 9, 27-31;
20, 29-34) megy a legmesszebbre, aki kétszer is beszámol az esetről, és
két vak meggyógyításáról beszél.
[199] Burkill (Revelation, 192. o.) úgy
gondolja, hogy Jézus nyilvánosan meghirdetett messiási
mivolta átmeneti, alkalomszerű sugallat hatására történt, amit azonban az emberek nem fogtak fel.
[200]
Vö. Beda, PL, 92,236-tól; Theophülaktosz, PG, 123,609; Erasmus, 7. kötet, 240-242. o.
[201] Erasmus, 242. o.
[26]
Vö. D. F. Strauss, Das Leben Jesu, Leipzig, 1864., 428. o.
[27]
Grundzüge der Christologie, Gütersloh, 31969., 241. o.
|