Előszó
Té kata tén oikoumenén
ekklészia (vö. Martyrium Polycarpi 19,2)
Manapság feltehetően Márk-evangéliuma az az újszövetségi irat, amely
a leggazdagabb exegetikai irodalommal rendelkezik. Ez azért
örvendetes dolog, mert évszázadokon keresztül ezt az evangéliumot vették a legkevésbé figyelembe.
Miután a legősibb evangéliumi iratnak ismerték fel, és az ezzel a felismeréssel összekapcsolódó
lehetőségek is tudatossá váltak, egyre jobban magára vonta a kutatók érdeklődését.
Ebben a helyzetben a Márk-evangélium új magyarázatának, amely ráadásul ökumenikus
kommentárként jelenik meg, főként három szempontot kell figyelembe vennie.
Mindenekelőtt tájékoztatnia kell az olvasót az új kutatási
eredményekről. Ezért e műben nagyon gazdag - jóllehet nem hiánytalan - a szinte áttekinthetetlen
irodalom, amelyet nem csupán idézünk, mert a fontos
véleménykülönbségeket megnevezve ezeket mindenkor meg is tárgyaljuk.
Másodszor - és ez a fő feladat - a kommentárnak
segítséget kell nyújtania a szöveg keletkezésének, különféle vonatkozásainak
és mondanivalóinak megértésében. Az ehhez a munkához alkalmazandó módszerről Peter
Stuhlmacher[1]
alapos leírást adott. A kommentár szerzője egyébként
szkeptikusan tekint a meglehetősen elterjedt, egyoldalú
szerkesztéstörténeti magyarázatra, és ezzel szemben a szerkesztéskritika segítségével akarja
feltárni az evangélisták teológiai elgondolásait.
A harmadik - feltehetően új - szempont a szöveg hatástörténetének figyelembevétele (vö. a
mű végén található Távlatokkal). Ez kockázatokkal járó kísérletként
megpróbálja a kommentár ökumenikus beállítását, amit természetesen nem
tehetünk meg valamennyi perikopa esetében. A perikopák bemutatásánál az olvasó minden esetben
elemzést és magyarázatot talál, amely nem versről versre haladva történik, hanem
egységenként, emellett történeti értékelést (abban az esetben, ha ez nem került bele az
elemzésbe, illetve a magyarázatba), majd ismételten az evangélista szándékára utaló
összefoglalást, és végül esetenként a hatástörténet ismertetését. Az
Evangélikus-Katolikus Kommentár (EKK) munkatársai
1968-tól kezdődően évenként találkoznak a zürichi Paulus Akadémián. E
kommentárt nem adhatjuk közre anélkül, hogy köszönetet ne mondjunk mindazoknak, akik ezeket a
találkozásokat lehetővé tették vagy ezeken részt vettek. Bennük élővé vált az
ökumenikus egyház. Különösen hálás vagyok a zürichi Eduard Schweizernek, aki mellesleg a kézirat
átolvasásának fáradságát is vállalta, és a göttingeni Ulrich Luznak, akitől sok
ösztönzést kaptam. Tanársegédem, Dr. H.-J. Klauck segített a Márk-irodalom
összeállításában. C. Filke asszony gépelte a kéziratot. Nekik is köszönettel tartozom.
München, 1978. áprilisában
Joachim Gnilka
Előszó a magyar kiadáshoz
Örömmel járultam hozzá a Márk evangéliumához írt kommentárom magyar fordításához. Minthogy
1997. óta már harmadik alkalommal veszek részt a magyar exegéták szegedi kongresszusán, látom, hogy
országukban milyen nagy az érdeklődés a Szentírás és ennek értelmezése iránt.
Isten szavának és elsősorban az evangéliumoknak tanulmányozása olyan érték, amelyről az
egyház és az igehirdetés sohasem mondhat le. Remélem, hogy kommentárom kis adalékul szolgál majd
a biblikus tudományok és a forrásokból merítő igehirdetés fellendüléséhez az önök szép
országában.
München, 1999. szeptember 5.
Joachim Gnilka
[1]
P. Stuhlmacher, Zur Methoden- und Sachproblematik einer interkonfessionellen
Auslegung des Neuen Testaments, in: EKK V IV, 1972., 11-55. o.
|