II.
KENYéRSZAPORíTáS, MEGJELENéS A TENGEREN,
BESZéD A KENYéRRőL éS A HIT KRíZISE
(6,1-71)
1. A kenyérszaporítás
(6,1-15)
a) Bevezető földrajzi
és időadatok (6,1-4)
6,
|
1
|
|
Jézus ezután elment
|
|
|
|
a Galileai-tengernek, Tibériás
|
|
|
|
tengerének túlsó partjára.
|
|
2
|
|
Nagy sokaság követte
őt,
|
|
|
|
mert látták azokat a jeleket,
|
|
|
|
amelyeket a betegeken tett.
|
|
3
|
|
Jézus pedig felment a hegyre,
|
|
|
|
és ott leült a tanítványaival
együtt.
|
|
4
|
|
Közel volt pedig a pászka,
|
|
|
|
a zsidók ünnepe.
|
A. »Tibériás« városát,
amely Kr. u. 20-tól a galileai és
a pereai uralkodók fővárosa volt, az
Újszövetség csak két helyen említi:
perikopánk 1. versében és a 21,1-ben. Ezt a 6. és a
21. fejezet közti összefüggést, valamint a két
fejezet közti egyéb filológiai megegyezéseket
irodalomtörténeti szempontból a B részben
fogjuk megvizsgálni. – Az
»ezután« kifejezés alapján nem
következtethetünk arra az időtartamra, amely az újonnan
kezdődő fejezet és az ezt megelőző események
között húzódik. –
Úgy tűnik, hogy a hatodik fejezet
fontos teológiai tartalmának jobban megfelel a szó
szerinti »tenger« fordítás (vö. 6,18-tól),
mint a szokványos »tó« elnevezés.
Azok a kísérletek, amelyekben a 4. verset vagy ennek egy
részét elhagyták, mutatják, hogy sok
másoló túlzottan mesterkéltnek tekintette
vagy nem tartotta magától
értetődőnek ezeket a szavakat. Ám a vers
kétségtelenül az eredeti szöveghez tartozik. A soron
következő értelmezés szempontjából
döntő jelentőségű, hogy ne hanyagoljuk el az
ünnepélyes »közel volt pedig ...« kijelentést.
Mindenütt, ahol János evangéliumában ez a »volt
pedig ...« kifejezés megjelenik, az ezt követő szavak
mélyebb, szimbolikus értelmével is számolhatunk
(vö. 5,5 vagy 13,30).
B. Gyakran elhangzott már az a vélemény, hogy az
evangélium fejezeteinek helyes sorrendje a
k
övetkező: 4 – 6 –
5 –
7. A szövegek ilyesfajta
átcsoportosításának hipotézise mellett
szóló leghatásosabb érv erejét könnyen
próbára tehetjük: ha a fejezeteket az említett
módon állítjuk sorba, az új
kapcsolódási pontok meglepően jól illeszkednek
egymáshoz. A 4. és a 6. fejezet egyaránt galileai
eseményeket mutat be, de az 5. és a 7. is jól
kapcsolódik egymáshoz. Emellett a 7,21 olyan jól illik az
5,8.16 versekhez, hogy az egész közbülső 6. fejezet
zavaró, idegen elem benyomását
kelti.[1] Mi abból a
korábban
említett
észrevételből indulunk ki, hogy a 6. és a 21. fejezet
feltűnő hasonlóságokat mutat egymással: a
»Tibériás« (6,1.23 és 21,1), valamint a
»sült hal(acska)« (opszarion: 6,9.11 és 21,9.10.13)
kifejezés az egész Újszövetségen belül
csak ebben a két fejezetben szerepel. Még ennél is
fontosabb azonban az a tény, hogy a 21. fejezet esti, illetve hajnali
jelenete a Genezáreti-tó partján,
eukarisztikus-eszkatologikus szimbolikája és Péter szerepe
sok tekintetben a 6. fejezetre emlékeztet. Könnyen
előfordulhat, hogy az ősegyház eleinte mindkét irodalmi
egységet önállóan hagyományozta tovább.
Minthogy pedig a 21. fejezet később (jóllehet a
végső szerkesztés előtt) került az
evangéliumhoz, kézenfekvőnek látszik, hogy az
általunk vizsgált részt is utólagos
betoldásnak tekintsük. Ez a betoldás megtörte ugyan az
5. és a 7. fejezet eszmei egységét, de minden jel arra
mutat, hogy a 6. fejezet kronológiai szempontból a megfelelő
helyre került.
C. Miként a 6. fejezet egészében, a
»tárgyilagos-teológiai gondolatmenet«
(J. Blank) a bevezető versekben is
előnyben részesül a történeti szempontokkal
szemben. Az 1-4. versek nem csupán átvezető jellegű
megjegyzésnek tekintendők. A sokaság, amely a 2. vers szerint
a Jézus által művelt gyógyítások
láttán már hosszabb ideje követi őt, a 2,23-ban
szereplő tömegre emlékeztet. A sokaság tagjai e vers
szerint is megcsodálták a »Jézus által
művelt jeleket«, ő azonban »nem bízta magát
rájuk«. A kenyérszaporítás után a
6,14-ben ehhez hasonló megjegyzést találunk (vö. a
6,26-tal is). Szinte érezzük, hogy az evangélista
milyen negatív módon ítéli meg a csodajelek
felszínes értelmezését. Ugyanakkor azt is
látjuk, hogy a 6. fejezetben éppen a jelek bemutatása
által krisztológiai és szótériológiai
szempontból elmélyült (azaz Krisztusra,
illetve az üdvösségre és
a megváltásra figyelő) megértésre akar
segíteni bennünket. Mint ahogyan a Mt 5,1-ben a hegyi beszéd
kezdete egy új törvényhozó alakját idézi
fel, ehhez hasonlóan a tanítványok körében a
hegyen helyet foglaló Jézus (3. v.) is egy új,
valódi Mózesre emlékeztet. A 6,32 kifejezetten a
mózesi ajándék
felülmúlásáról beszél.
A pászka
meghirdetésének (4. v.) teológiai
jelentőségét aligha becsülhetjük túl. Az
evangélista éppen ezzel a meghirdetéssel helyezi a
kenyérszaporítás és a tenger hullámain
járás nagy jeleit, a kenyérről szóló
beszédet, valamint az ezt követő hitbeli krízist a
szenvedés misztériumának fényébe.
János a »pászka« motívumát
önmagában véve nem a »kenyérrel« kapcsolja
össze. Az ő felfogásában a »kovásztalan
kenyerek« nincsenek közvetlen kapcsolatban a
»pászkával«, amely inkább a szenvedésre
és az áldozatra utal.
[2]
Kérdés azonban, hogy milyen kapcsolatban áll
egymással a kenyérszaporítás és az
áldozat. Csupán akkor értjük meg, hogy János a
4. versben miért mondja, »közel volt pedig a
pászka«, ha
feltételezzük: a »pászkáról«
és a »kenyérről« az eukarisztikus beszédre
való tekintettel történik említés, amely a
»mennyből alászálló kenyér«
eszméjét összekapcsolja a »világ
életéért« (6,51c) adott
keresztáldozattal.
D. Tudjuk, hogy a kafarnaumi eukarisztikus
beszéd egyik szinoptikusnál sem található meg,
Jánosnál pedig hiányzik az utolsó vacsorának
az oltáriszentség alapítására
vonatkozó részlete. A szinoptikusok és a korintusiakhoz
írt első levél (1Kor 11,23-29) alapján nem
lehet kétségünk afelől,
hogy az Úr lakomája elválaszthatatlan egységben van
Jézus Krisztus halálával. Amennyiben 4. versünknek
fontosságot tulajdonítunk, beláthatjuk, hogy a
»mennyei kenyér« ajándéka János szerint is
elgondolhatatlan az Úr áldozati halála nélkül.
Csak ebből a szempontból válik érthetővé,
hogy János az Isten Igéjével kapcsolatban miért nem
marad meg a »mennyből alászállt« kenyér
képénél. Ha arra a beszélgetésre gondolunk,
amelyet Jézus Jákob kútjánál folytat a
szamariai asszonnyal (4,14), az »aki énhozzám jön, nem
éhezik meg, és aki énbennem hisz, nem szomjazik meg
soha« szavak után azt várnánk, hogy most az
»élő vízre« vonatkozó tanítás
következik. Ám a 6,53 versében Jézus saját
»véréről« kezd beszélni. A
kereszthalál és az eukarisztia tehát
János evangéliumában is
elválaszthatatlanul egymáshoz tartozik. Az ünnepélyes
bevezető (4.) vers mutatja, hogy az evangélista milyen
céltudatosan építi fel az egész fejezetet és
összpontosítja az áldozat gondolatára, amely
összhangot teremt krisztológiája és
szótériológiája között. A kafarnaumi
zsinagógában tartott eukarisztikus beszéd az
áruló személyének bejelentésével
fejeződik majd be (6,71).
b) A csodajel
(6,5-13)
6,
|
5
|
|
Amikor Jézus körültekintett és
látta,
|
|
|
|
hogy nagy sokaság közeledik hozzá,
|
|
|
|
így szól Fülöpnek:
|
|
|
|
»Honnan vegyünk kenyeret,
|
|
|
|
hogy ezek ehessenek?«
|
|
6
|
|
Ezt pedig azért mondta, hogy próbára tegye;
|
|
|
|
mert ő már
tudta,
|
|
|
|
hogy mit fog tenni.
|
|
7
|
|
Fülöp így válaszolt neki:
|
|
|
|
»Kétszáz dénár áru kenyér
sem elég nekik,
|
|
|
|
hogy mindenki kapjon valami keveset.«
|
|
8
|
|
Egyik tanítványa, András, a Simon Péter
testvére
|
|
|
|
így szól hozzá:
|
|
9
|
|
»Van itt egy fiú,
|
|
|
|
akinél van öt árpakenyér és két
sült hal.
|
|
|
|
De mi ez ennyinek?«
|
|
10
|
|
Jézus ezt mondta:
|
|
|
|
»Ültessétek le az embereket!«
|
|
|
|
Azon a részen pedig nagy fű
volt.
|
|
|
|
Letelepedtek tehát
|
|
|
|
a férfiak, szám szerint mintegy ötezren.
|
|
11
|
|
Jézus pedig vette a kenyereket,
|
|
|
|
hálát adott,
|
|
|
|
és kiosztotta
(étkezésre) az ott fekvőknek;
|
|
|
|
ugyanúgy osztott a sült halakból is,
|
|
|
|
amennyit kívántak.
|
|
12
|
|
Amikor pedig jóllaktak,
|
|
|
|
így szól tanítványaihoz:
|
|
|
|
»Gyűjtsétek össze a
maradékokat,
|
|
|
|
hogy semmi ne menjen kárba!«
|
|
13
|
|
Összegyűjtötték
tehát, és tizenkét kosarat
|
|
|
|
töltöttek meg az öt
árpakenyérből való
|
|
|
|
darabokkal, amit meghagytak
|
|
|
|
azok, akik fogyasztottak.
|
A. A legfontosabb
szövegváltozatot a 11. vers mutatja. Az úgynevezett gazdag
szöveg kései kézirat-csoportja és egyes ólatin
fordítások szerint Jézus nem maga nyújtja át
a kenyeret, hanem odaadja tanítványainak, és ők
osztják ki. Ezek a változatok a negyedik evangélium
szövegét ily módon a szinoptikus hagyományhoz
igazították, amelyben a tanítványok
segédkeznek a kenyerek szétosztásában (Mt 14,19; Mk
6,41; Lk 9,16). A János-evangélium azonban éppen
Jézust akarja feltüntetni nagy
kenyér-adóként: ő önmagát
adományozza.
A felszíni eseményeknek ezt a
látszólag egyszerű bemutatását tehát a
teológiai gondolatmenet határozza meg. Mindannak, ami
történik, jellé kell válnia.
A »paidarion« szó fordításában a
»fiú« szó helyett (9. v.) a »rabszolga« vagy
»szolga« kifejezést is alkalmazhattuk volna. A
2Kir 4,38.41 (LXX) versekben ugyanez a
ritkán előforduló szó utal Géhazira, Elizeus
próféta szolgalegényére. A 2Kir 4,43 azonban
ugyanezt a szolgát a »leitourgosz« szóval jelöli.
Amennyiben János elsősorban
liturgikus értelmezését akarta volna adni a
kenyérszaporításnak, kézenfekvő lett volna,
hogy a »leitourgosz« kifejezést használja. Ez az
észrevétel óvatosságra int bennünket.
– Éppen ebből a
megfontolásból kiindulva a 11. versben sem a szokványos
»hálaimát mondott«, hanem egyszerűen a
»hálát adott« kifejezést használtuk. A
vers részlete a görögben szó szerint így hangzik:
»és hálát adván (eukharisztészasz)
kiosztotta ...«. – A
görög »opszaria« (9. és 11. v.) szót a
»sült halak« jelzős szerkezettel adtuk vissza, hogy a
kifejezést megkülönböztessük a szokványos
»hal« (ikhthüsz) szótól. A görög
opszarion önmagában véve valamiféle »főttet
(sültet)« vagy a kenyérhez járó
»körítést« jelent. Mivel a szinoptikusok
párhuzamos szövegeiben egyértelműen »két
halról« van szó, a fordításban
önként kínálkozott számunkra ez a
közbülső megoldás (vö. ugyanezzel a
kifejezéssel a 21,9 versében).
Miként a 6,4-ben, a 6,10-ben is
feltűnik a jelentőségteljes »volt pedig ...«
(én de) kifejezés, amely felkelti figyelmünket. A »nagy
fű« elsősorban nem az emberek szempontjából
érdekes, hanem a pásztor és nyája
számára fontos (10,9).
B. A
kenyérszaporításról szóló
jánosi beszámoló sok tekintetben hasonlít a
szinoptikus étkezési csodákra. Elegendő arra utalnunk,
hogy mind a négy evangélium öt kenyérről,
két halról, ötezer jóllakott férfiról
és tizenkét kosár maradékról beszél
(Mt 14; Mk 6; Lk 9). Ez a megegyezés látszólag azt
igazolja, hogy a leírások rendkívül
hűségesen számolnak be a húsvét előtti
eseményről. A dolog azonban bonyolultabbá
válik, ha felfigyelünk arra, hogy már a
2Kir 4,42-44 is meglepő
hasonlósággal ír le egy (Illés próféta
által művelt) csodálatos
kenyérszaporítást. Ebben a leírásban
ugyancsak árpakenyerekről van szó, egy szolga
kinyilvánítja kétségét, Illés
az Istennel való szövetségének tudatában
jár el, utasítást ad a kenyerek
szétosztására, és végül a
jóllakott emberek még maradékot is hagynak. Az
evangéliumok mennyiségi adatait és az
újszövetségi beszámolók sok egyéb
részletét azonban nem lehet csupán az
ószövetségi hagyományból levezetni.
Még előbbre mutat az az
észrevétel, hogy János leírása nem
csupán a részleteket illetően áll összhangban a
szinoptikus hagyomány alapmintáját képviselő
Márk-féle beszámolóval. A Jn 6 eseményeinek
sorrendje is megegyezik a Márk által bemutatott cselekmény
lefolyásával: kenyérszaporítás (Jn 6,1-13 =
Mk 6,34-44), tengeren járás (Jn 6,16-21 = Mk 6,45-52),
visszatérés a túlsó partra (Jn 6,24-től = Mk
6,53), jel követelése (Jn 6,30 = Mk 8,11) és Péter
vallomása (Jn 6,68-tól = Mk 8,29). Ám ha valaki
összehasonlítja e szövegeket, könnyen beláthatja,
hogy az evangélium szerzője nem egyszerűen másolja a
Márk-féle beszámolót. A szerző
kétségtelenül függ Márktól, akinek
írásos evangéliumát legalábbis közvetve
ismeri, de önállóan is alakítja művét,
amiből arra következtethetünk, hogy egyéb
hagyomány-anyagot is felhasznált.
Figyelemre méltó, hogy a
János-féle beszámoló néhány pontban
szorosabb kapcsolatban áll azzal a második (csak Márk
és Máté által elmondott, és manapság
okkal úgynevezett kettős beszámolónak tekintett)
étkezési csodával, amely szerint négyezer
ember lakik jól hét kenyérrel, illetve néhány
kis hallal, és hét kosár maradékot hagynak (Mk
8,1-10; Mt 15,32-39).
Az a feltevés azonban, amely szerint János tolmácsolja
számunkra a történetileg megbízhatóbb
leírást
, aligha felel meg a
tényeknek. Már a 11. vers szavai is, amelyeken a legrégibb
másolók is megütköztek, óva intenek ettől a
feltételezéstől: nyilvánvaló ugyanis, hogy
Jézus nem egyedül osztotta szét a kenyeret és a
halakat több ezer ember között. Az elbeszélés
magyarázatához nem elegendő a húsvét
előtti idő hagyományait vagy visszaemlékezéseit
vizsgálnunk. Figyelembe kell vennünk az ősegyház
húsvét utáni liturgikus gyakorlatát is, és
annak megfejtésére kell törekednünk, hogy milyen
jelentése lehetett a kenyérszaporítás
meghirdetésének abban az egyházban, amely már
rendszeresen ünnepelte az Úr lakomáját. Újabban
ebből a szempontból tanulmányozták a szinoptikus
kenyérszaporítási elbeszéléseket, és
egyesek »kérügmatikus csodaelbeszéléseknek«
(A. Heising) mondták ezeket, amelyeknek
eredetét
(tehát nem csupán néhány vonásuk
magyarázatát) a húsvét utáni
igehirdetésben kell
keresnünk.
[3] János
beszámolója azonban bizonyára több, mint a szinoptikus
hagyomány krisztológiai szempontból való
átalakítása, amely csak a
húsv
ét utáni
időszakban jött létre. A negyedik evangélista
kronológiai és földrajzi jellegű megjegyzéseit
nem szabad kizárólag teológiai reflexióknak
tekinteni, és ezen az alapon figyelmen kívül hagyni. Ha
valaki ilyen felelőtlen módon egyszerűsítené le a
problémát, ugyanolyan hibát követne el, mint az, aki
azt feltételezné, hogy János apostol e részletben
pontosan azt írja le, amit a húsvét előtti
időszakban szemtanúként átélt.
C. Jézus látja, hogy »sokaság közeledik
hozzá« (5. v.). A tömeg tagjai nem csupán
azok, akik a
beteggyógyítások miatt követték őt (6,2).
Az emberekre vetett pillantás leírásával az
evangélista azt a benyomást kelti, hogy Jézus már
döntött: megajándékozza őket. János egyetlen
szót sem szól a sokaság odavezető
útjáról, hosszú
várakozásáról, előreláthatóan
kései hazatéréséről vagy a
tanítványok aggodalmaskodásáról. Semmivel
sem tereli el figyelmünket a fölényes hatalommal cselekvő
Úr alakjáról, és minden más
szereplőt úgy tüntet fel, mint aki csak »közeledik
hozzá« (vö. 6,37).
Az Úr személyé
től
indul ki minden, ami a következőkben történik. Ő
teszi fel a kérdést Fülöpnek: »Honnan vegyünk
kenyeret, hogy ezek ehessenek?« A »honnan?« (pothen)
kérdés már nemcsak a »környező
helységek« egyikére utal (Mk 6,36), hanem arra a titokzatos
»honnan«-ra is emlékeztet, amelyről a kánai
bor-csodát követően történik említés
(2,9).[4]
Jézus kérdez, de csupán azért, hogy az e
világi, természetes megoldás lehetetlenségére
utaljon. Kérdésével »próbára«
akarja tenni Fülöpöt (és ez másvalami, mint a
kísértés!). A béna
(5,6) vagy Márta esetében (11,26) is meggyőződik az
emberek hívő készségéről, mielőtt
cselekedne, majd sokkal többet tesz, mint amire
számítanak.
Az Illés-féle
kenyérszaporításhoz (2Kir 4,42) hasonlóan csak
János evangéliuma tesz említést
árpakenyerekről (9. és 13. v.). A korai keresztény
liturgikus szövegekből nem értesülünk arról,
hogy az árpakenyereknek különösebb jelentősége
lett volna. János talán azért használja az
»árpakenyerek« kifejezést, hogy felidézze a
»próféta« cselekedetét, és így
készíti elő a 6,14 versét. Azt akarja, hogy
vegyük észre az ószövetségi próféta
és Jézus hasonlóságát, de a köztük
lévő különbséget is.
A 10. versben Jézus
utasítást ad anélkül, hogy előzetesen
bármit is ígérne. Hasonló módon adott
parancsot a vizeskorsók megtöltésére (2,7), a
Kafarnaumba való visszatérésre (4,50), a
Siloam-tavában való mosdásra (9,7) és arra, hogy
gördítsék el a Lázár sírja előtti
követ (11,39). Jézus ott művel jeleket, ahol
feltétlenül bíznak benne.
Jánosnál a 10. versből
hiányzik a Márknál megtalálható
félreérthetetlen utalás Mózesre, aki
meghatározott rendben, százas és ötvenes csoportokban
ültette le a népet (vö. a Mk 6,40 versét a Kiv
18,25-tel). A negyedik evangélistát olvasva inkább az a
benyomásunk támad, hogy az Úr isteni módon
úgy gondoskodik a népről,
mint Isten a nyájáról: hozzá hasonlóan
– jó legelőre vezetve
és letelepítve –
pásztoraként viseli gondját
(Ez 34,13-15; vö. fentebb a »fűvel« kapcsolatban
mondottakkal).
Jézus azonban nem
másoktól függetlenül és előfeltételek
nélkül adja a népnek a táplálékot (11.
v.): emberektől származó dolgokat »vesz át«.
Ezután »hálát« ad. Annak mond
köszönetet, aki »mindig meghallgatja« őt
(11,41-től). Vajon ezt a liturgikus »eukarisztiára«
való közvetlen utalásnak kell tekintenünk? A
11. vers értelmezése mindenesetre
mértékadó a fejezet egészének
megértése szempontjából.
E verssel kapcsolatban hat
észrevételt terjesztünk elő: 1. A
kenyérszaporításról vagy az utolsó
vacsoráról szóló valamennyi szinoptikus és
páli híradástól eltérően versünkben
nem található meg a »megtörte« ige. Az
ősegyházban azonban éppen a »kenyér
megtörése« a liturgikus cselekményt jelölő
jellegzetes kifejezés (vö. ApCsel 2,46; 1Kor 10,16). –
2. Jánosnál nem a »megáldotta« (eulogein)
szót találjuk, hanem a »hálát adott«
(eukharisztein)
igét. A kenyér
»megáldása« a zsidó családfő feladata
volt. Az »áldani« szóval általában a
héber bérék
igét szokták fordítani. Az »áldani«
kifejezést használó három legrégibb
kenyérszaporítási elbeszélés (Mk
6,41-től és párhuzamos versek), valamint az
alapításról szóló Máté-
és Márk-féle híradás tehát a
palesztinai zsidó miliő emlékét idézi. Ezzel
szemben a kenyérszaporításról szóló
kettős híradás második tagjában (Mk 8,6
és párhuzamos helyek), a Lukács-féle
alapítási elbeszélésben (Lk 22,19) és
Pálnak az Úr lakomájára vonatkozó
soraiban (1Kor 11,24) a »hálát adni« szót
találjuk. Minthogy ez az ige a görög
Ószövetségben sosem szerepel a
bérék
fordításaként, az ősegyház későbbi,
görög nyelven beszélő közösségeinek
gyakorlatára utaló kifejezésnek kell
tekintenünk. – 3. A »hálát adni«
(eukharisztein) szó János evangéliumában a 6,11
versén kívül csak a 11,41-ben, a Lázár
sírjánál lejátszódó jelenetben
szerepel.
[5]
Jézus itt olyan cselekedet előtt »ad hálát«,
amely biztosan nem eukarisztikus jellegű csodajel. – 4.
A kenyérszaporítással
kapcsolatban csak János evangéliumában fordul elő a
»feküdni« (anakeiszthai) szó, amely a lakomához
települt vendégek testhelyzetére utal. Ez az ige kifejezetten
lakomai jelleget kölcsönöz a 11. versnek. – 5.
Csupán János evangéliuma beszél arról, hogy
Krisztus maga osztja ki az élelmet. Ez arra hívja fel a
figyelmünket, hogy az Úr szoros kapcsolatban áll az
általa adott titokzatos táplálékkal. –
6. Jóllehet egyéni
megfogalmazásban, a 11. vers szerzője is említést tesz
a halakról, amelyeknek a kenyérről szóló
beszéd szempontjából nincs jelentőségük. A
halakat az »opszaria« megnevezéssel illeti, és ezzel
inkább a húsvéti híradásra (21,9-12)
emlékeztet, mintsem a szinoptikus kenyérszaporítási
elbeszélésekre. Arról már fentebb
említést tettünk, hogy a Jn 6 és a Jn 21
hasonlít egymásra.
Az evangélista nyilvánvalóan feltételezi
olvasóinál a liturgikus gyakorlatot: célja az, hogy
elmélyítse lelkükben az eukarisztia
ünneplését. A korai egyházat nem annyira az
eukarisztia kultuszának
felszínessé
tevésétől akarja óvni, hanem arra igyekszik
rámutatni, hogy ebben a lakomában Krisztus az örök
életet közvetíti. János a
kenyérszaporítás jelenetét elsősorban
a valósággá vált eszkatologikus
üdvösség szempontjából és nem az
egyház szentségtani látásmódjában
fogalmazta meg.
A tenger hullámain való
isteni megjelenésről és a kafarnaumi beszédről
szóló következő perikopákat is csak akkor
értjük meg, ha nem ragadunk le annál a
kérdésnél, vajon elsősorban a
megtestesülésről, a hitről vagy az
eukarisztiáról adnak-e tanítást. E
leírások Istennek arra a Logoszára utalnak, aki
»leszállt a mennyből«, hogy a hit élő
közösségében valódi mannaként
ajándékozza önmagát övéinek. E
közösség, amelynek záloga Jézus teste és
vére, a végső időkben válik teljessé,
amikor Jézus az ő győzedelmes halála által
»összegyűjti« Atyjánál »Isten valamennyi
gyermekét« (11,52).
D. A János-féle
leírásban a 12. és a 13. vers meglepően sok egyedi
vonása is az evangélistát elsődlegesen
foglalkoztató gondolatkörről árulkodik.
Jézus csak János
evan
géliumában ad feladatot a
csodajel után: az evangélista hangsúlyozottan akarja
kiemelni Jézusnak, a csodálatos lakoma szerzőjének
és megvalósítójának alakját.
–
A maradék
egybegyűjtésével megbízott
tanítványokról (12. v.) is csak János
emlékezik meg: miutá
n ugyanis
Jézus visszatért az Atyához, nekik kell majd folytatniuk az
összegyűjtés jézusi művét egészen a
végidők nagy egybefogásának eseményéig
(vö. 21,11). –
Az
összegyűjteni (szünagein) szakkifejezés is csak
János evangéliumában szerepel: az egyház a
kenyértöredékekhez hasonlóan válik majd
összegyűjtötté és jut el az Úrral
való egységre.[6]
–
Csupán János
evangéliumában hallunk arról a
figyelmeztetésről, hogy semmi ne menjen
kárba! A kenyérről
szóló beszédben Jézus bejelenti: abból, amit
az Atya rábízott, semmit sem szabad elveszítenie,
és »fel kell támasztania az utolsó napon« (6,39).
Nyilvánvaló, hogy a Jézus által adott étek
kapcsolatban áll velünk, akiket az Atya adott neki. –
Az összegyűjtött
maradékokat illetően csak János evangéliuma
nem tesz említést a
halakról. Még ennél is
feltűnőbb, hogy kizárólag János beszél
újra az árpakenyerekről: Krisztus
közösségében a régi üdvrendre (Mózes
öt könyvére) emlékeztető öt olcsó
árpakenyérből jön létre a tizenkét
kosárnyi értékes kenyérmaradék (vö. a
tizenkettes számmal: 6,67.70.71; Jel 12,1; 21,12-14). –
Végül megjegyzendő, hogy az
egész Újszövetségben csak itt, a 13. versben szerepel
a bibrószkein (elfogyasztani, elemészteni)
kifejezés. Ennek az igének (amelyet a görög
Ószövetség gyakran a kultikus lakomákkal
ka
pcsolatban használ) jelentése
erőteljesebb, mint az »enni« kifejezésnek. A Krisztusra
utaló táplálék ugyanúgy kerül
fogyasztásra, mint ahogyan az Isten népe a húsvéti
bárányt elfogyasztotta (Kiv 12,46). Itt már a 6,51c
szavaira is gondolhatunk: »és az a kenyér, amelyet én
adok oda a világ életéért, az az én
testem«. Ennek a tápláléknak csodálatos
megszaporítása ugyanis csak ezeknek a szavaknak
fényében kapja meg értelmét: mint ahogyan a
meghaló búzaszemből, úgy Krisztus
önátadásából is teljes élet fakad
(vö. 12,24). Nem véletlen, hogy itt a
kenyérszaporításnál, valamint a
görögökhöz intézett és a
halálával életet hozó búzaszemről
szóló beszédben ugyanaz a két
tanítvány szerepel: Fülöp és András
(6,5-8; 12,22). A kenyérrel történtek azt jelképezik,
amit Isten világméretekben művel az emberekkel. Az isteni
tevékenység nyomában létrejövő
egység pedig több
annál, mint együttérző vonzalom az ínséget
szenvedő emberiség iránt. Jézus egysége
övéivel, ami a kenyér közösségében
jut kifejeződésre, szükségszerűen oda vezet,
hogy azok, akik a hitben Jézushoz tartoznak, búzaszemként
meghalnak vele együtt, hogy így vele együtt
örökké tartó gyümölcsöt
teremjenek.
c) A csodajelek következményei
(6,14-15)
6,
|
14
|
|
Az emberek látva a jeleket,
|
|
|
|
amelyeket tett, ezt mondták:
|
|
|
|
»Ez valóban az a próféta,
|
|
|
|
akinek el kell jönnie a világba.«
|
|
15
|
|
Amikor pedig Jézus észrevette,
|
|
|
|
hogy érte akarnak jönni, és el akarják
ragadni,
|
|
|
|
hogy királlyá tegyék,
|
|
|
|
ismét a hegyre menekül
|
|
|
|
egymagában.
|
A. A 15. vers befejezése a
leg
több német (és magyar)
bibliafordításban így hangzik: »visszavonult«. Mi
így fordítottuk: »menekül«. Az első olvasatot
tanúsítja a kéziratok
többsége,[7] a
másodikat csak a Codex Sinaiticus, valamint a Vetus Latina (több
ólatin fordítás Tertullianus óta a
Kr
. u. 200-as évekből) és a
Vetus Syra (ószír fordítások) megegyezése.
Megfontolandó azonban, hogy a szöveg valamelyik
átdolgozója könnyen megütközhetett a
»menekül« (pheugei) igén, mert ez látszólag
nem illik Krisztus méltóságához, de
kevésbé találhatta problémásnak a
tartózkodó »visszavonult« (anekhórészen)
kifejezést, amely viszont János egyetlen más
írásában sem fordul elő.
B. Az evangélista e verseket is meghatározott
(jóllehet új) teológiai szempontok alapján
fogalmazta meg. A szinoptikusoknál ezeknek
nincs igazi párhuzamuk. Emellett a versek
egy olyan félreértésre is utalnak, amelyet
főként János hangsúlyoz: az emberek nem égi
valóságokra utaló jeleknek tartják a
csodákat, hanem a végső messiási ország
szükségszerű érkezését mutató
megnyilvánulásoknak, miközben ennek a birodalomnak
eszméjét túlzottan földies reményeikkel
és egy helytelenül felfogott királyság
eszményével kapcsolják össze. Ezért van az,
hogy Jézus később nyomatékosan hangsúlyozhatja:
ő valóban király (18,37), de országa nem ebből a
világból való (18,36). Meglepő, hogy a tömeg
miért nem követi Jézust, ha már egyszer úgy
döntött, királlyá teszi őt. Még ennél
is feltűnőbb, hogy amikor az emberek másnap Jézussal a
zsinagógában találkoznak, egyetlen szót sem
szólnak arról a szándékukról, hogy
messiási királlyá akarják őt kikiáltani:
ezzel szemben csak a hitelességét igazoló jelet
követelik tőle (6,25.30).
Az evangélista azonban nem azt
mondja, hogy az emberek a virágvasárnapiéhoz hasonló
ujjongással ünnepelték a Názáreti Jézus
királyságát. Ő csak azt állítja, hogy
Jézus »észrevette« ezt a közvetlenül
fenyegető veszélyt. Emellett a 15. vers nem nagyon illik a
jánosi sémába, amelyben Galilea másodlagos szerepet
játszik Júdeával szemben. Az evangélista
mégis azt állítja, hogy Jézust itt,
Galileában akarták királlyá tenni. Vajon
miért nem Jeruzsálemmel kapcsolatban, a Beteszda- vagy a
Siloam-tavánál történt
gyógyítások után tett erről
említést?
János evangéliumában a »király«
(baszileusz) kifejezés a virágvasárnapi jeleneten és
Jézus perén kívül csak
a galileai Natanael ajkáról (1,49)
hangzik el, illetve csak a 6,15 versében szerepel. Vajon nem éppen
Galilea volt-e a nacionalista zelóták hazája?
Galileában lázadt fel a »galileai Júdás«
köré tömörülő csoport (ApCsel 5,37); galileaiak
voltak azok is, akiket a 29. év közelgő húsvéti
ünnepe előtt Pilátus a templomban megöletett (Lk 13,1),
és Galileában kezdődik később (Kr. u. 67-ben) a
rómaiak ellen vívott háború. Történeti
szempontból mindenesetre hihetőnek látszik, hogy a galileaiak
fogékonyabbak voltak a politikai messiási eszmék
iránt, mint Jeruzsálem lakói.
C. Annak ellenére, hogy e két vers történeti
értékét nehéz megítélni, éppen
ezek teszik világossá az evangélista
mondanivalóját. A helytelenül értelmezett
»jelek« azért fontosak számára, mert majd ezek
szolgálnak neki alkalmul arra, hogy rámutasson valódi
jelentésükre. – A
»próféta, akinek el kell jönnie a világba«
(vö. 11,27), arra emlékezteti az olvasót, hogy Jézus
több, mint az új Mózes, akiről a MTörv 18,15
beszél: »Prófétát támaszt neked
Istened, az Úr, olyant, mint én.« –
A királyságra vonatkozó
hamis eszmék a valódi király alakját kell, hogy
felidézzék, akinek lelki birodalma akkor valósul majd meg,
amikor az élet kenyere által saját létének
teljességéből részesíti az embereket.
János azt írja, hogy a nép Jézust meg akarta
»ragadni«, illetve »erőszakkal próbálta
elragadni«. Ezzel valójában arra akar figyelmeztetni, hogy az
ember önerőből sosem tudja megragadni az isteni Logoszt: Istent
sosem keríthetjük hatalmunkba. Előbb Istennek kell
ajándékoznia önmagát, és mi nem tehetünk
mást, mint hogy hálásan átvesszük, befogadjuk
és elfogadjuk az ő ajándékul adott Fiát. A 7,34
verse újra visszatér arra a gondolatra, hogy az
önhatalmú emberi keresés nem eredményezheti a
valódi Krisztus megtalálását. – Ha
az evangélista azt írja, hogy
Jézus »menekül«, ezzel nem azt akarja mondani, hogy a
veszély vagy a nehéz feladat elől tér ki. A
menekülés teológiai fogalma inkább a
»bűnnel« és a »rosszra való
kísértéssel« áll kapcsolatban (vö.
például Sir 21,2). Jézus attól a
kísértéstől menekül, hogy
messiáskirályként ünnepelve lépjen
színre, ami feltűnő módon a hármas pusztai
kísértés első jeleneteként szerepel
Máténál (4,3-tól) és Lukácsnál
(4,3-tól) is. János a szinoptikusokhoz hasonlóan visszariad
attól, hogy Jézust és a Sátánt mintegy azonos
szintre helyezze a köztük folyó küzdelemben, ugyanakkor
ő is tudja, hogy emberi szempontból Jézus is
megkísérthető. A jézusi menekülést a
magányba (15. v.) tehát nem vereségnek kell
tekintenünk, hanem az »e világ fejedelme« felett aratott
győzelemnek, aki nem árthat neki (14,30). Jézus igent mond a
nehezebb útra, amely a Golgotára vezet, és
végső fokon ez az igen teszi lehetővé az élet
kenyerének ajándékát (6,51c).
D. A szinoptikusok kiegészítik azt a képet, amelyet a
részlet utolsó szava
(»egymagában«) fest az Úrról. Lukács
evangéliumában olvassuk ezt a tipikus mondatot: »kiment a
hegyre imádkozni« (Lk 6,12). Jézus tehát nem
azért távolodik el az emberektől, hogy »elhagyja
őket«, hanem hogy érdekükben Atyjával lehessen.
Egyébként János evangéliuma is
állítja: Jézus valójában sosincs
»egyedül« (vö. 8,16.29).
Búcsúbeszédében megjövendöli, hogy
mindenki elszéled majd mellőle, látszólag
magára hagyják, de aztán ezt is hozzáteszi:
»én mégsem vagyok egyedül« (16,32). Jézus
magányának titka
tehát az Atyjával való
életközösségében rejlik. Mindaz, aki vonakodik
attól, hogy a búzamaghoz hasonlóan a földbe hulljon
és meghaljon, negatív, terméketlen módon marad
»egyedül« (12,24). A magányt szerető
keresztény embernek mindig ahhoz a Jézushoz kellene igazodnia, aki
»menekül« a (felfordult) világtól, hogy
párbeszédet folytasson az Atyával az e világ
üdvösségéhez vezető szenvedés
útjáról.
2. Epifánia a tengeren (6,16-21)
6,
|
16
|
|
Amikor beesteledett, tanítványai
|
|
|
|
lementek a tengerhez;
|
|
17
|
a
|
hajóba szálltak, és a tengeren át
|
|
|
|
Kafarnaumba indultak.
|
|
|
b
|
És már beállt a sötétség,
|
|
|
|
és Jézus még nem tért vissza
hozzájuk.
|
|
18
|
|
A tenger pedig háborogni kezdett,
|
|
|
|
mert heves szél fújt.
|
|
19
|
|
Már mintegy huszonöt-harminc
|
|
|
|
stádiumnyit eveztek, amikor meglátták,
|
|
|
|
hogy Jézus a tengeren jár,
|
|
|
|
és közeledik a hajóhoz;
|
|
|
|
és félelem fogta el
őket.
|
|
20
|
|
Ő azonban azt mondja nekik:
|
|
|
|
ȃn vagyok (az)!
|
|
|
|
Ne féljetek!«
|
|
21
|
|
Ekkor be akarták venni a hajóba.
|
|
|
|
És a hajó egyszeriben odaért a
|
|
|
|
parthoz, ahová tartottak.
|
A. A szövegváltozatok jelentéktelenek.
B. Az utóbb
i évtizedek
katolikus bibliamagyarázatával kapcsolatban egyes mai
exegéták óvnak attól, hogy e perikopát
illetően földrajzi kérdésekkel vagy az
elbeszélés történeti
megbízhatóságának problémájával
foglalkozzunk, mert ezáltal csak elhomályosítjuk a
perikopa »kézzelfoghatóan
epifánia-jellegét« (A. Vögtle). Vajon János
milyen céllal használja fel a perikopát? Úgy
látszik, mintha a »súlyos« isteni szavakat akarná
hangsúlyozni: »én vagyok« (egó eimi: 20. v.).
Ám ugyanezek a kifejezések (»Én vagyok az! Ne
féljete
k!«) szó szerint
megtalálhatók Márk evangéliumában is (Mk
6,50). Ez arra utal, hogy elsőként nem a negyedik evangélium
szerzője talált rá az említett szavakra. Inkább
az a benyomásunk, hogy az evangélista a tengeren
járásról szóló teljes perikopát
elsősorban a kiegészítés nélküli
»egó eimi« kijelentés miatt vette át
Márktól. Az összehasonlításból azonban
kiderül, hogy a jánosi beszámoló nagyon
különbözik a Márk-féle
leírástól, és ezért nem tekinthetjük a
márki hagyomány puszta továbbfejlesztésének
vagy
átalakításának.
[8]
C. A 16-21. versek
értelmezése kapcsán J. Maldonatusnak még ma is
használható kommentárjában ezt olvassuk:
»Máténál már az egész
történetet megmagyaráztuk.« A szerzőnek azonban egy
döntő szempont elkerüli figyelmét: János
írói szándéka és
ábrázolásmódja alapvetően
különbözik Máté és Márk
mondanivalójától. Míg a szinoptikusok azt
mutatják be, miként küszködnek a
tanítványok, hogyan figyeli őket Jézus, miként
gondolják, hogy kísértetet látnak, hogyan
kiáltanak fel félelmükben, miként akar Péter a
vízen Jézushoz menni, és hogyan csillapodik le a
vihar a tanítványok ámulatára, János azt
mondja el, ami magával
Jézussal történik.
Ő elsősorban nem segíteni jön, hanem azért, hogy
kinyilatkoztatást adjon önmagáról és isteni
mivoltáról. Ezt az eltérő
ábrázolásmódot talán az
érzékelteti a legjobban, hogy a »beesteledett«
megjegyzéshez (16. v.) csak János teszi hozzá:
»és már beállt a sötétség«
(17. v.). János a »sötétség« (szkotia)
kifejezést sehol sem használja pusztán a természetes
látási viszonyok jelölésére: ahol ez a
szó felbukkan (1,5; 6,17; 8,12; 12,35.46; 20,1) mindig valamiféle
szellemi valóságra (is) utal. Ebben a perikopában a
szó szellemi jelentéstartományát a
háborgó tenger említése és az a
megjegyzés is kiemeli, amely szerint az Úr »még
nem« tért vissza (17b v.).
Jézus ezután jelenik meg a színen. A jelenet kimondatlanul
is ettől a pillanattól fogva válik világossá,
nyugalmassá, illetve ekkor költözik bele a győzelem
utáni csend: mindez jelképesen elővételezi az
utazás elért célját, az üdvtörténet
beteljesülését.
Újabban egyes értelmezők
a perikopa húsvét utáni jellegére
hívják fel a figyelmet. Mi úgy gondoljuk, helyesebb a
részlet eszkatologikus természetét kiemelni. A 6. fejezet
és a 21,1-14 húsvét utáni, eszkatologikus perikopa
feltűnő hasonlóságáról már
említést tettünk. A 153 nagy és jó hal
fogásáról szóló csodás jelenetet,
amelyben Jézus már a parton áll, biztos, hogy az
üdvtörténeti beteljesülés jelképének
kell tekintenünk. Egyes szerzők –
mindenekelőtt Alexandriai Cirill és
Augustinus – perikopánkban
i
s felfedezik a végső
beteljesülésre való utalást. Ebből a
szempontból tekintve azt mondhatjuk, hogy a perikopa szerzője a
kenyér színében rejtőzködő Jézust a
végidők kinyilatkoztatott Jézusával
állítja szembe. A visszatérés gondolata a tengeren
történt jézusi önkinyilatkoztatást a
kenyérszaporítás eseményével és a
kafarnaumi eukarisztikus beszéddel is összekapcsolja. Aki a
visszatérésre gondol, megérti, hogy a 17b versben
miért hangzik el a várakozásteljes »még nem
tért vissza« megjegyzés annak ellenére,
ho
gy akkoriban a tanítványok nem
nagyon számíthattak arra, hogy Jézus a tengeren eljön
majd hozzájuk. Az egyház azonban folytonosan úton van,
és várakozásban él! Ha ezt a szempontot is
figyelembe vesszük, érthetővé válik, hogy
János a perikopában miért beszél
»bárkáról«
[9],
és miért csak a 6,22.24 versekben tér át a
»csónak« szó használatára.
D. Míg az »én vagyok a
világ világossága, ... a jó pásztor, ... a
valódi szőlőtő« jellemzően jánosi
szófordulatok, melyekhez hasonlók a hellén irodalomban is
felfedezhetők, a kiegészítés nélkül
álló »én vagyok« (egó eimi) tisztán
bibliai eredetű és nem kifejezetten Jánostól
eredő kifejezés. A negyedik
evangéliumon[10]
kívül a szinoptikusoknál is szerepel (Mk 6,50; Mt 14,27; Mk
14,62). Amióta az égő csipkebokorból elhangzott
Isten szava (Ȏn vagyok, aki
va
gyok«; Kiv 3,14), a zsidó fül
számára minden »én vagyok« isteni
kijelentésként hangzik. Martin Buber meséli a
következő történetet egy rabbiról, aki kései
órában kopogtat be barátjához: Arra a
kérdésre, hogy »ki az?«, egyszerűen
így válaszol: »én!«. Ekkor ezt hallja: »Ki
merészeli magát ‘énnek’ nevezni, holott ehhez
csak Istennek van
joga?«
[11]
Az »én vagyok Jahve« (Iz 45,18) mondatot a görög
nyelvű Ószövetség és a Septuaginta
egyszerűen így fordítja: »én vagyok«
(egó eimi). Krisztus tehát az ószövetségi
kinyilatkoztatási formulát átvette az Új
Szövetségbe, és azzal a hallatlan, az izraeliták
számára nehezen felfogható igénnyel lépett
fel, hogy ő az, aki személyében kinyilatkoztatja az
Atyát, a valódi Izrael egy és egyetlen
Istenét (vö. 17,3).
3. Dialógus
az égi kenyérről (6,22-59)
a) A beszélgetőpartnerek
bemutatása (6,22-24)
6,
|
22
|
|
Másnap a tenger túlsó partján
|
|
|
|
maradt sokaság megállapította,
|
|
|
|
hogy ott nem volt más csónak, csak egy,
|
|
|
|
és hogy Jézus nem szállt be
tanítványaival
|
|
|
|
együtt abba a hajóba,
|
|
|
|
hanem csupán tanítványai mentek el.
|
|
23
|
|
Ellenben Tibériásból jöttek más
csónakok
|
|
|
|
annak a helynek a közelébe, ahol a kenyeret
|
|
|
|
ették, miután hálát adott az
Úr.
|
|
24
|
a
|
Amikor tehát látta a sokaság,
|
|
|
|
hogy sem Jézus, sem a tanítványai
|
|
|
|
nincsenek ott,
|
|
|
b
|
beszálltak a csónakokba,
|
|
|
|
elmentek Kafarnaumba,
|
|
|
|
és keresték Jézust.
|
A. Jelentősége csupán
egyetlen szövegváltozatnak van: a 23. versben a legtöbb,
köztük a legismertebb kéziratok (beleértve a
P75 papiruszt is) az
»ahol a kenyeret ették« helymegjelölést a
következő mondattal egészítik ki: »miután
hálát adott az Úr« (eukharisztészantosz
tou küriou). Miként a 4,1-ben, itt is elfogadtuk azt az
»Úrra« utaló
olvasatot.
[12]
B. A versek olyan sok különlegességet tartalmaznak, hogy
aligha tekinthetjük ezeket történeti
beszámolóknak. A szöveg javítására tett
kísérletek igazolják: a
másolók kezdettől fogva
több részletét is problémásnak
találták. Nem valószínű, hogy estére
csak egy csónak, egyetlen hajó állt rendelkezésre,
amelyben csupán Jézus tanítványai utaztak el. Ha
reggel csak néhány száz embert kellett is
elszállítani, ehhez akkor is
halászbárkák egész flottájára lett
volna szükség. »Ötezren« voltak ugyanis azok, akik
jóllaktak. – Egyébként az a
magától
értetődő feltevés, amely szerint
Tibériástól végig lehet látni a tó
keleti partját, pontosan megfelel a földrajzi
adottságoknak.
C. A realitásokat figyelmen
kívül hagyó ábrázolás
világossá teszi az evangélista
szándékát: néhány átvezető
megjegyzés segítségével a sokaságot
minél hamarabb újra Jézus oldalán akarja
feltüntetni. Ezzel elkerüli, hogy Jézust egyszerűen egy
új sokasággal szembesítse a kafarnaumi
beszélgetésben. Bizonyára ugyanazok az emberek indultak
»keresésére«, akik a
kenyérszaporítás jelét is látták. Az
emberek (a 24b versét szó szerint fordítva)
»Jézust keresve« kelnek át a tavon, és
jutnak Kafarnaumnak, vagyis annak a helységnek
zsinagógájához (6,59), amely valamennyi evangélista
szerint Jézus galileai tevékenységének
központja volt. Fel kell tennünk a kérdést:
miért, mit és kit keresnek?
D. Jézus később
elhangzó szavai (6,26) alapján arra kell
következtetnünk, hogy a 24b-ben szereplő keresni
(dzétein) igét
János alapjában véve nagyon pozitív
értelemben használja. A görög nyelvű Biblia az
emberiség valamennyi világnézeti jellegű
keresését, vívódását és
kérdését az egyetlen »dzétein«
szóval foglalja össze, amennyiben a kifejezést vallási
értelemben használja. A sokaság akkor keresné (24.
v.) igazán és helyesen Jézust, ha ezt Izajás
szavainak szellemében tenné: »Ti szomjazók mind,
jöjjetek vízért; és ha nincs is kenyeretek,
jöjjetek ... Keressétek (dzéteite) az Urat, amíg
megtalálható! Hívjátok
segítségül, amíg közel van!« (Iz 55,1.6). A
galileaiak azonban nem jelként értelmezték a
kenyérszaporítást, amely az Úr
»kenyerének« ilyesfajta keresésére
indíthatta volna őket (6,26).
János evangéliumában Jézus gyakran beszél
hasztalan keresésről. Ez nem az igazságra éhezők
és szomjazók (Mt 5,6; vö. Jn 6,35) kereső
tevékenysége, hanem azoké, akik »el akarják
őt fogni« (vö. 6,15). Ezeknek jövendöli a 7,34.36-ban:
»Kerestek majd engem, de nem találtok meg.« Ily módon
nem nyerik el a felkínált üdvösséget sem:
»... és meghaltok bűneitekben« (8,21). E versek szerint a
zsidók már azért keresik Jézust, hogy
megöljék őt (5,18; 7,1.19; 8,37 stb.). Emellett azonban
János evangéliuma többször tesz említést a
helyes »keresésről« is, amivel gyakran a
»törődés és a szem előtt tartás«
kifejezések jelölte tartalomra utal. Ebben az utóbbi
értelemben mondja Jézus a sátoros-ünnep
alkalmával: »Aki magától szól, a saját
dicsőségét keresi, aki pedig annak
dicsőségét keresi, aki elküldte őt, az igaz, abban
nincs hamisság« (7,18). A nagy krisztológiai beszédben
pedig már hallottuk Jézus szavát: »Nem a magam
akaratát keresem, hanem annak akaratát, aki elküldött
engem« (5,30). A Biblia szerint ez a valódi
»keresés«. Az Ószövetség két
héber kifejezést is ismer ezzel kapcsolatban: a
bikkés szó elsősorban
arra a tevékenységre utal, amelyben az ember Isten
tekintetét keresi, hogy tőle tanácsot,
segítséget és vigasztalást kapjon; a
daras szó ezzel szemben a
vizsgálódást, a fürkészést jelenti. Az
»igaz« ebben az értelemben »keresi« Istent, amikor az
ő útmutatását
(tóra) kutatja. Ebből
a szempontból »Isten keresése« az ember
életfeladatával is
egyenértékű.
b)
Az első párbeszéd: »Mester, mikor
jöttél ide?« (6,25-27)
6,
|
25
|
|
Amikor megtalálták a tenger túlsó
partján,
|
|
|
|
megkérdezték
tőle:
|
|
|
|
»Mester, mikor jöttél ide?«
|
|
26
|
|
Jézus válaszul ezt mondta nekik:
|
|
|
|
»Ámen, ámen, mondom nektek:
|
|
|
|
nem azért kerestek engem,
|
|
|
|
mert jeleket láttatok,
|
|
|
|
hanem azért, mert ettetek a
kenyerekből és jóllaktatok.
|
|
27
|
|
Ne veszendő eledelért
munkálkodjatok,
|
|
|
|
hanem az örök életre megmaradó
eledelért,
|
|
|
|
amelyet az Emberfia ad majd nektek!
|
|
|
|
Mert őt jelölte meg
pecsétjével az Atya, az Isten.«
|
A. A 27. versben az »Isten« szó hangsúlyosan
áll a mondat végén. –
Ugyanebben a versben a szövegkritikai
szempontból jobban tanúsított »ad majd«
(dószei) olvasatot részesítettük előnyben.
Véleményünk szerint nem állja meg a helyét az
az ellenvetés, amely szerint az eukarisztia eljövendő
ajándékát illetően csak a jelen idejű
»ad« (didoszin) igehasználatból jöhetett
létre könnyen a jövő idejű »ad majd« alak.
Éppúgy megtörténhetett ugyanis, hogy a közvetlen
szövegkörnyezet figyelembevételével (vö. a 6,32
versével is) a jövő idejű »ad majd«
formából származott a jelen idejű »ad«
kifejezés. E kérdésben csak a jobb kéziratok
tanúsága mondhatja ki a döntő szót. Ennek
ellenére később megpróbáljuk elkerülni,
hogy a 6,51c-58 és a kenyérről szóló
beszéd többi részének irodalmi
összetartozását a vitatott »ad majd«
kifejezéssel igazoljuk (vö. a 6,51c-vel: »adok majd«).
Erre az egybetartozásra ugyanis egyéb jelek is utalnak. – A
legtöbb fordítás a 27. verset a »ne fáradozzatok
...« kifejezéssel kezdi. A görög szövegben azonban az
»erg-« gyökből
származó ige áll, amely a 6,28-tól kezdődő
részben az »ergon« (mű) főnévként
jelenik meg. Itt »Isten műveiről« lesz majd szó,
és mi már a 27. versben utalni akartunk a
»munkálkodás« és a »mű«
témájának egybecsengésére.
B. A »mester« (rabbi)
megszólítá
s jól
illik a húsvét előtti időszakhoz. Az első
tanítványok is így szólították meg
Jézust (1,38), és a Keresztelő is ugyanezt a nevet kapta
(3,26). Tárgyszerűen hangzik a »mikor?«
kérdés is a 25. versben. Ám jobban megfelelne a
jánosi teológiának, ha a tömeg ezt
kérdezné: »Honnan (póthen) jössz te ide?«
(vö.
19,9).
[13]
Első látásra azt kell mondanunk, hogy az
ábrázolás, amely bemutatja, a nép hogyan
találja meg Jézust és hogyan kérdezi őt
csodálkozva, nagyon élethű. A történtek
után mégis többet várnánk.
Elképzelhető, hogy az a tömeg, amely tegnap még
királlyá akarta tenni Jézust és órákat
várt reá, most ilyen semmitmondó szavakkal
köszöntötte őt? A sokaságnak inkább
üdvrivalgásban kellett volna kitörnie, amikor végre
ismét rátalált a prófétai
csodatévőre. Valójában tehát a 25. versben
megfogalmazott kérdés csak lendületes bevezető az
új beszédciklushoz, amelynek
előkészítése már a 6,22 versben
megkezdődött. Nem véletlen, hogy egyes
motívumoktól eltekintve a szinoptikusoknál nem
található meg a kenyérről szóló
nagy beszéd (6,25-29)
párhuzama.
[14]
Emellett megfontolandó, hogy ez a tanítás túl sokat
vár a hallgatóságtól: csak a húsvét
utáni hívő keresztények érthették meg,
hogy benne miről is van szó. A. Vögtle
véleményéhez csatlakozva tehát abból indulunk
ki, hogy a kenyérről szóló beszédet nem a
szinoptikusok hagyták el, hanem János vette be
evangéliumába, és ez a tanítás
húsvét utáni hallgatóságnak vagy
olvasóknak
szól.[15] Ennek
ellenére állítjuk, hogy maga Jézus beszél
hozzánk a Jézus Krisztus »János szerinti«
evangéliumán
keresztül.
[16]
C. Az evangélista az egész
hatodik fejezetben, de különösen a kenyérről
szóló részben, felfelé íveli a
gondolatmenetet,[17]
amelynek kiindulási és végpontja a már most
kezdődő »örök élet« gondolata
(6,27.58). – Akinek ez nem fontos, annak
s
zámára a kenyérről
szóló beszéd tanítása sem válhat
jelentőssé. A téma szempontjából a
dialógust három részre oszthatjuk. Ezek a részek az
égből alászálló élet
kenyeréről (6,25-33), e kenyérnek és Jézus
személyének csupán a hitben
megvalósítható azonosításáról
(6,34-51), valamint arról szólnak, hogy ezt a kenyeret
Jézus húsaként és véreként kell
magunkhoz vennünk (6,52-59). Láthatjuk, hogy a
témaváltás mindig a megelőző
párbeszéd végén következik be: a
»mennyből leszálló« (6,33) kifejezés
már Jézus személyére utal, a
»húsom« (6,51c) szóban pedig már az új
címszó jelenik meg. E folyamatos átmenetek szem előtt
tartásával gyakorlati szempontból a jézusi
hallgatóság kérdései, illetve az ezekre adott
válaszok alapján tagoljuk a kenyérről
szóló beszédet. Eközben (miként a szamariai
asszonnyal folytatott beszélgetésben) hat kérdéssel,
illetve felelettel szembesülünk, de azzal a
különbséggel, hogy a jelenlegi beszélgetés
esetében a párbeszédek nem Jézus szavával,
hanem mindenkor a kereső ember kérdésével vagy
ellenvetésével kezdődnek.
A 25. vers szerint néhányan
felszínes, a lényeget nem érintő kérdést
tesznek fel. Ám ez Jézusnak alkalmat ad arra, hogy egy olyan
feladatról (»munkálkodjatok...«) tegyen
említést, amely azokra vár, akik a
kenyérszaporításban felismerik a jelet. Figyelmen
kívül hagyja tehát a voltaképpeni
kérdést, majd a 26. versben az ünnepélyesen
megkettőzött »ámen« szóval elkezdi
beszédét.[18]
Mondanivalójával a 6,24-ben álló »keresni«
szóhoz kapcsolódik, miközben a 26. versben
különbséget tesz a kétféle
m
ód között, ahogyan az emberek
kereshetik őt. Ez pedig már a következőket jelenti:
helyesen csak akkor keresel, ha megpróbálod felismerni, a
»jel« arra utal, hogy Jézus átadja önmagát
övéinek. Később (6,29) arról fogunk hallani,
miként kell »munkálkodnunk« ahhoz, hogy ezt a
táplálékot élvezhessük.
A veszendő eledellel szemben a
másik táplálék »megmarad« »az
örök élethez« vagy »az örök
életre« (27. v.). Ez nem csupán útravaló
táplálék, nemcsak »úti elemózsia«,
hanem már most ajándékoz valamit abból, ami
örök célként az isteni szeretetben való
örvendezésként vár reánk. Ez azonban csak
úgy lehetséges, ha valamiképpen maga a
táplálék is elévülhetetlenül
maradandó. Ezt a táplálékot itt tisztán lelki
értelműnek is tekinthetjük: Jézus már most
éltető eledelként »adja« önmagát
és kinyilatkoztatását (vö. 6,48). Ezzel azonban
már felcsendül »a kenyérről szóló
beszéd alapvető témája« (J. Blank) is. Az
»Emberfia« önmagát adja, hogy a világnak isteni
élete legyen. Azt, hogy ez hogyan lehetséges, a 27. vers
záró mondata magyarázza. Ebben utolsó
szóként hangsúlyosan szerepel »az Isten«
név. Az Atya, az örök és mindenható Isten az, aki
rátette pecsétjét az »Emberfiára«.
»Az Atya úgy adja önmagát a Fiúba és
úgy formázza ki önmagát legtökéletesebb
hasonlósággal benne«, mint ahogyan az ember viaszba nyomja
egy pecsétnyomó formáját (Alexandriai
Kürillosz).
[19]
D. János evangéliumában a
pecséttel
megjelöl (szphragidzein) ige e versen
kí
vül csak a 3,33-ban szerepel.
Abban a mondatban azonban »hogy« kötőszó
következik
utána,[20]
és ily módon körülbelül ez a jelentése:
»pecsétet tenni arra, hogy«, »megerősíteni,
hogy«, illetve »hitelessé tenni«. Azokkal az emberekkel
kapcsolatban hangzik el, akik hittel elfogadják Istent. Ezzel szemben a
Jelenések könyvében az embereket »jelölik meg
pecséttel« Isten angyalai (Jel 7,3-8). Ez a kép Ezekiel
könyvéből származik. E könyvben Isten mondja az
íróeszközzel rendelkező férfiúnak:
»Menj végig a városon, ... és jelöld meg
kereszttel azoknak az embereknek homlokát, akik sóhajtoznak
és nyögnek a sok utálatos dolog miatt, amit elkövetnek
benne« (Ez 9,4). A keresztények a Lélek által kapnak
pecsétet (Ef 1,13; 4,30). A 27. vershez azonban a korintusiakhoz
írt második levélnek az a mondata áll
legközelebb, amely szerint maga Isten »pecsétel«:
»Isten az, ... aki pecsétjével megjelölt minket
és foglalóul szívünkbe árasztotta a
Lelket« (2Kor
1,22). A szöveg nem
csupán ismertetőjegyről beszél, amellyel el vagyunk
látva, hanem olyan égi erőről is, amelyet a jellel
együtt megkaptunk. Az ilyen szövegekből kiindulva korábban
a keresztény keresztséget »pecséttel
megjelölés« gyanánt fogták fel. Ennek
megfelelően a 27. verssel kapcsolatban Jézus
keresztségére is gondolhatunk, amelynek alkalmával az Atya
»pecsétjével jelölte meg« őt. János
azonban sehol sem tudósít Jézus
keresztségéről, ellenben többször
hangsúlyozza, hogy a Fiú Istenként öröktől
fogva Istennél volt (1,1-től.18). Helyesebb tehát, ha itt
inkább a 17,11-re gondolunk: ez az Atya »nevéről«
tesz említést, amelyet az Atya átadott a Fiúnak. Az
Atya lénye számunkra a Fiúban válik
kinyilatkoztatottá. A Fiú az Atya vonásait hordozza. Az
Atya legjellemzőbb tulajdonsága azonban a szeretet (3,16; 1Jn
4,8), és e szeretet tök
életes
hasonmását megtaláljuk a Fiúban is, aki
életét adja juhaiért (10,11). Szeretetből
fakadó tetteiről (vö. 13,1) kellene Jézus isteni
lényét felismernünk és őt Isten
pecsétjeként elismernünk (vö. 14,9).c) A
második párbeszéd: »Mit tegyünk?«
(6,28-29)
6,
|
28
|
|
Erre azt mondták neki:
|
|
|
|
»Mit tegyünk,
|
|
|
|
hogy az Isten műveit vigyük
végbe?«
|
|
29
|
|
Jézus feleletül ezt mondta nekik:
|
|
|
|
»Az Isten műve
az,
|
|
|
|
hogy higgyetek abban,
|
|
|
|
akit ő
küldött.«
|
A. A kérdezőkre a
határozatlan általános alany utal (28. v.).
Ám ezek az emberek azonosak azokkal, akik Jézust
»keresték« (6,24). Az a néhány
szövegtanú, amely már itt feltünteti »a
zsidókat«, nem veszi figyelembe, hogy a »zsidók«
ellenséges csoportja csak a 6,41 versében lép fel. Ez az
olvasási mód feltehetően nem
csupán alkalmi másolási hiba, hanem rossz exegézis
eredménye, amelynek szerzője figyelmen kívül hagyja a
kenyérről szóló beszédben a drámai
fokozást.
B. A galileaiak második
kérdése meglehetősen zsidó módon hangzik. A
kérdezők még csak nem is gondolnak arra, hogy
érdemtelenül is kaphatnak ajándékot (6,27).
Ezért szeretnék tudni, mit kellene cselekedniük. Mindenesetre
logikusabb volna, ha ezt kérdeznék: »Mit kell tennünk,
hogy a maradandó eledelt elnyerhessük?« Az eledelért
való munkálkodás (6,27)
és a hit »műve« (29. v.)
közti gondolati híd voltaképpen a 4,34-re támaszkodik,
amely az Isten akaratának teljesítését szellemi
táplálékként tünteti fel. A
kérdés tehát olyan formában hangzik el, amelyet a
6,27 alapján lélektanilag nem lehet jól magyarázni.
Érthetőbbé válik azonban, ha arra gondolunk, hogy az
evangélista e kérdéssel csupán Jézus
válaszát akarja megkönnyíteni. Azt a
problémát, hogy közben a zsidóság és a
kereszténység leglényegesebb
különbségét is be akarja-e mutatni a Pál
utáni időkben (mint ahogyan ezt W. Bauer feltételezi),
alaposabban meg kell még vizsgálnunk.
C. Feltűnő a többes
számú »Isten művei« kifejezés a
kérdésben és az egyes számban álló
»Isten műve« szókapcsolat a válaszban. Vajon
János itt alapjában véve csak azt akarja kifejezésre
juttatni, hogy a kereszténység (a Törvénynek
megfelelő sokféle cselekedetet hangsúlyozó
zsidó felfogástól eltérően) már csak a
Jézusba vetett hit feladatát ismeri? Ám
egyáltalán nem valószínű, hogy az
evangélista ezt a kizárólagosságot hirdető
tételt vallotta, amely voltaképpen még Pálhoz sem
illene (vö. Gal 5,6). A Jn 3,21 például az »Istenben
végbevitt« »tettekről« beszél. A 8,39-ben
Jézus arra figyelmezteti a zsidókat, hogy
»Ábrahám cselekedeteit« tennék, ha
Ábrahámhoz hasonló igazak akarnának lenni. A
búcsú szavaiban pedig az »új parancs«
teljesítésére vonatkozó utasítást
(13,34) a jézusi »parancsok« megtartásának
követelménye váltja fel (14,15.21; 15,10). Az egyes
számban álló »mű« kifejezést (29. v.)
tehát nem szabad azzal a feltevéssel magyarázni,
hogy János feszültséget látott a sok
ószövetségi cselekedet és a keresztények
egyetlen hit-aktusa között. Inkább arról van szó,
hogy az evangélista szerint valamennyi jócselekedet egyetlen
lehetséges kezdete a Jézusba vetett hit, és ezek a
tettek éppen e kezdet alapján
forrnak egységbe. Emellett János azt is hangsúlyozza, hogy
a Jézusba vetett hit önmagában véve is
»cselekedet« (jóllehet nem csupán egyedül az ember
műve, mint ahogyan ezt hamarosan látni fogjuk). Ezzel azonban nem
akarja feleslegesnek nyilvánítani a Jézusba vetett
hitből fakadó tetteket. Ágoston helyesen mondja: »Nem
akarta a hitet a tettől megkülönböztetni; inkább azt
emelte ki, hogy a hit maga is cselekedet« (Tract. 25,12). Minthogy azonban
Isten segítsége nélkül nem lehet Jézusban
hinni, éppen ez az alapvető cselekedet olyasmi, amire mi emberek
önerőből nem vagyunk képesek. Míg a tömeg
nyilvánvalóan olyan tettekre gondol, amelyeket az ember tehet meg
Istenért, Jézus válasza már arra utal, hogy
»Isten művének« esetében valójában
egy isteni cselekedetről van szó, amint ez később a
6,44-ből is kiderül: csak az mehet a Fiúhoz, akit az Atya
»vonz«. Az ember csak annyiban »tehet« valamit, amennyiben
elfogadja Isten akaratát (vö. 4,34!).
D. Az
Opus Dei, az »Isten
műve« kifejezés az 5. századtól kezdve a
kolostori közösségek kórusimájának
szokásos elnevezése. A név egyrészt azt jelenti,
hogy az ember Istenért tesz valamit, másrészt azt, hogy
Krisztus által maga Isten tevékenykedik az imádkozó
közösségekben. A vizsgált szöveg arra figyelmeztet,
hogy ez
az »isteni mű«
elsősorban a hitben áll, és joggal csak hit-aktusként
illethetjük az »Opus Dei« névvel. Emellett azt is
világossá teszi, hogy nem csupán az imádság
»Opus Dei«, hanem minden más cselekedetünk is, amennyiben
hitünk kifejezője, éspedig az emberré lett, a
világba »küldött« (29. v.), az Isten által
»pecséttel megjelölt« (6,27), a »hússá
lett« (1,14) Úr Jézus Krisztusba vetett hit
megnyilvánulása.
[21]d)
Harmadik párbeszéd: »Milyen jelet mutatsz?« (6,
30-33)
6,
|
30
|
|
Ekkor azt mondták neki:
|
|
|
|
»Milyen jelet mutatsz,
|
|
|
|
hogy lássunk és higgyünk neked?
|
|
|
|
Mit cselekszel?
|
|
31
|
|
Atyáink mannát ettek a pusztában,
|
|
|
|
amint írva van:
|
|
|
|
‘táplálta őket
kenyérrel az égből’.«
|
|
32
|
|
Erre Jézus azt mondta nekik:
|
|
|
|
»Ámen, ámen, mondom nektek:
|
|
|
|
nem Mózes adta nektek a mennyei kenyeret,
|
|
|
|
hanem az én Atyám adja nektek
|
|
|
|
az igazi mennyei kenyeret.
|
|
33
|
|
Mert az Isten kenyere
|
|
|
|
az égből
leszálló
|
|
|
|
és a világnak életet adó.«
|
A. A 33. vers megfogalmazása a
görögben tudatosan kétértelmű. A
»kenyér« szó a görög nyelvben ugyanis
hímnemű (ho artosz), és így »az égből
leszálló« a kenyérre és az Emberfiára
egyaránt vonatkozhat. Később a 35. és az 51. vers
magyarázza ezt a kettős értelmet.
B. A Nikodémussal folytatott beszélgetéshez
hasonlóan ezt a párbeszédet is görög szellemben
fogalmazták
meg.
[22]
Feltűnő benne, hogy a szentírási idézetet,
amelyet a 6,58-ig terjedő versek fejtenek ki (Zsolt 78,24; vö. Neh
9,15), nem Jézus, hanem a galileaiak szövik a
beszélgetésbe. Ezzel a jel követelését
éppen olyan síkra terelik, amely Jézus mondanivalója
szempontjából alkalmasnak látszik. Mindez az
evangélista szerkesztői munkájára utal. A jel
követelése azonban a Mk 8,11 és párhuzamos verseire is
emlékeztet, a témák (a
kenyérszaporításnak, a jel kérésének,
a valódi kenyérről szóló magyarázatnak
és Péter vallomásának) egymásra
következése pedig meglepően hasonlít a Mk 8,1-30-ban
látható sorrendre. Ugyancsak régi hagyományra vall a
pusztai kenyér említése, amelyre a Mk 6,35 és 8,4 is
utal. Ezenfelül a messiási üdvösség idejére
várt manna összhangban áll a korai zsidó
felfogással. Végül az a mód is
zsidó-palesztinai környezetről árulkodik, ahogyan az
ószövetségi idézet (31. v.) a magyarázat, az
ellenvetés, a magyarázat megismétlése, az
ellenvetésre adott válasz és végül a
probléma megoldása által (6,31-58)
lépésről lépésre közelebb visz a
megértéshez.
C. A zsidók »jelet« követelnek, jóllehet
részesültek már a
kenyérszaporítás
jelében. Nyilvánvaló: ez a csoda nem volt számukra
annyira meggyőző, hogy ennek alapján Jézus hitet
kérhetett volna tőlük (6,29). Annak
bizonyítékát szeretnék, hogy valóban
elérkezett a teljes messiási üdvösség: nem
csupán az egyedi csodát akarják látni, hanem a
maradandó bőség aranykorát. A galileaiak tehát
maradandóbb eledelt
várnak (Aquinói Tamás, J. Blank), mint amilyen a manna volt
a pusztai vándorlás idején. Jézus ennek a még
mindig »veszendőnek« ítélt eledelnek (6,27)
várásával azt a valódi kenyeret
állítja szembe, amely a feltétlen és vég
nélküli »életet« tudja
biztosítani.
Emellett az ilyen kenyér
adományozójának személyéről is mondani
akar valamit. A végidők megváltása nem ember
műve. Ezért az új Mózesbe vetett remény
hasztalan várakozás. A 32. vers jézusi szavait így
is megfogalmazhatjuk: nem Mózes adta nektek a mennyei kenyeret, mert
már akkor is Isten volt a valódi adományozó;
és ő, az Atya korlátlan teljességében adja most
a valódi égi kenyeret. Jézus mondanivalója
ezután ebben az értelemben folytatódik: ez az Istentől
való kenyér pedig az, ami most az égből
alászáll (33. v.). Egyelőre nem világos, hogy ez mi. A
kétértelmű kifejezés alapján persze már
most sejthetjük, hogy Jézus ez a kenyér: »Én
vagyok az élő, az égből leszálló
kenyér« (6,51). A galileaiak azonban egyszerűen új
manna-csodára várnak (6,34). Összefoglalva a mondottakat: a
»mennyei kenyér« említésével a jelet
követelő emberek lehetőséget adnak Jézusnak arra,
hogy beszélhessen a soha el nem múló kenyér
valódi adományozójáról. Ő pedig a
»leszálló« kifejezés használatával
hozzásegíti hallgatóit ahhoz, hogy e mennyei kenyeret
személyként értelmezhessék.
D. A népsokaságnak hamis
elképzelései voltak a messiási végidők
kenyér-adományáról. A Szentírás
azonban tanúsítja a »mennyei kenyérre«
vonatkozó zsidó várakozást, amely elevenen
élt az üdvtörténet sok évszázadán
keresztül. Isten népének tagjai az Egyiptomból
való kivonulástól kezdődően sokat
elmélkedtek a manna titkáról. Már a
manna név is felkelti a figyelmet. »Man hu« (mi ez)? –
kérdezi a nép, és
Mózes ezt a magyarázatot adja: »Ez az a kenyér,
amelyet az Úr eledelül adott nektek« (Kiv 16,15). A nép
a manna-csodában tapasztalta meg Jahve hatalmat sugárzó
jelenlétét (Kiv 16,12). Ezzel az eledellel Isten egyben Izrael
hívő engedelmességét is próbára akarta
tenni (Kiv 16,4.28). Egyesek számára e
táplálék íztelen, mások számára
ízletes volt (Szám 11,4-9). A mennyei kenyérnek e
jelét olyan ékesszóló ajándéknak
tekintették, hogy egy darabját a szövetség
ládájában is őrizték a törvény
tábláival együtt (Kiv 16,32-34; Zsid 9,4). Bízva
abban, hogy Isten a jövőben is gondoskodni fog
népéről, ebből a kenyérből mindenkor csak
egy napra való adagot lehetett összegyűjteni (Kiv 16,19). Ily
módon ez valóban »mindennapi kenyér« volt
(vö. Mt 6,11). A nagy próféták korának embere
az Úr parancsainak és a kenyér
ajándékának kapcsolatában felismerte annak az
útmutatásnak igazát, amely szerint »nemcsak
kenyérrel él az ember« (MTörv 8,3). A zsoltárosok
»mennyei kenyérről« (Zsolt 105,40), az
»égből hullatott« mannáról vagy arról
énekeltek, hogy »az ember az erősek kenyerét ette«
(Zsolt 78,24-től). A görög Biblia az »erősek
kenyere« kifejezést az »angyalok kenyere«
szókapcsolattal adta vissza, és ezzel kapcsolódási
pontot szolgáltatott a Bölcsesség könyvének
szerzője számára. Az utóbbi az »angyalok
eledeléről«, »égi kenyérről«
beszél, amelyet Isten az ő »szeretett gyermekeinek«
nyújt. A pusztai vándorlás mannájában
már felismeri a jövő kenyerét is, amelyet Isten
gyermekei tetszésük szerint fogyaszthatnak (Bölcs 16,20-26).
Ám annak ellenére, hogy a szent szerzők egyre jobban
elmélyültek a manna titkának
megértésében, a végidőkben
bekövetkező beteljesülésével kapcsolatos
elgondolásaik nagyon földies képekhez kötődtek. A
mannára vonatkozó valamennyi ószövetségi vagy
kora zsidó kijelentés csak homályos előzetes
sejtés. Erre utal Pál is az
1Kor 10,3-ban. Azt azonban, hogy miben
áll valójában a manna-ajándék eszkatologikus,
azaz a végső időben megvalósuló és
örök érvényű kinyilatkoztatása, csak akkor
ismerjük fel, ha a mannával kapcsolatos várakozásokat
egybevetjük a minden várakozást felülmúló
beteljesüléssel, amely Krisztusban történt. Az
emberré lett Jézus a kenyér, akit az »Atya ad«
(32. v.; vö. 3,16), megfeszítettként ő a kenyér,
aki életet ad a világnak (33. v.) és
feltámadottként ő az »elrejtett manna annak
számára, aki győz« (Jel 2,17).
e) Negyedik
párbeszéd: »Uram, add nekünk mindig ezt a
kenyeret!« (6,34-40)
6,
|
34
|
|
Erre azt mondták neki:
|
|
|
|
»Uram, add nekünk mindig ezt a kenyeret!«
|
|
35
|
a
|
Jézus azt mondta nekik:
|
|
|
|
»Én vagyok az élet kenyere;
|
|
|
b
|
aki énhozzám jön, nem éhezik meg,
|
|
|
|
és aki énbennem hisz, nem szomjazik meg soha.
|
|
36
|
|
De megmondtam nektek:
|
|
|
|
jóllehet láttatok, mégsem hisztek.
|
|
37
|
a
|
Mindaz, amit nekem ad az Atya,
|
|
|
|
énhozzám jön;
|
|
|
b
|
és aki énhozzám jön,
|
|
|
|
azt én nem fogom kivetni;
|
|
38
|
|
mert nem azért szálltam le a
mennyből,
|
|
|
|
hogy a magam akaratát tegyem,
|
|
|
|
hanem hogy annak akaratát, aki elküldött engem.
|
|
39
|
|
Annak pedig, aki elküldött engem, az az akarata,
|
|
|
|
hogy abból, amit nekem adott,
|
|
|
|
semmit se veszítsek el,
|
|
|
|
hanem feltámasszam az utolsó napon.
|
|
40
|
|
Mert az én Atyámnak az az akarata,
|
|
|
|
hogy annak, aki látja a Fiút és hisz benne,
|
|
|
|
örök élete legyen;
|
|
|
|
én pedig feltámasztom
őt
|
|
|
|
az utolsó napon.«
|
A. Csupán egyetlen szövegváltozat lehet vita
tárgya. A 36. versben több
kiváló kézirat (közéjük értve a
két újonnan felfedezett papirusz-kódexet is) a
»láttatok engem« kifejezés helyett egyszerűen ezt
olvassa: »láttatok«. Ennek ellenére a Codex Sinaiticus
és Alexandrinus, valamint az ólatin és ószír
fordítások tanúsította olvasat látszik
eredetinek, amely nem tartalmazza az
»engem« szót. Az »engem« kifejezést
mellőző problematikusabb szöveg valójában
visszautalás a 6,26-ra: «nem azért kerestek engem, mert
jeleket láttatok«. Az utóbbi olvasat jól
megfelel az egész fejezet gondolatmenetének.
A szó szerinti
fordítás helyett a 35a versben
»élet-kenyérről« is beszélhetnénk.
»Az élet« (mint birtokos) általánosságban
határozza meg a »kenyeret«, amelynek így ez a
jelentése: az életet ajándékozó (vö.
6,51b) és tartalmazó kenyér, amely maga is
»élő« (vö. 6,51a). –
A 37a versben a »mindaz, amit«
szavakat fordíthatnánk a »mindazokat, akiket« vagy
»mindazt, akit« kifejezésekkel is, de a »mindaz,
amit« gyűjtőfogalom János stílusának
jellemzője. Szerinte az emberek, akiket az Atya Krisztusra
bízott (17,2), egységet alkotnak: feladatuk ugyanis az, hogy
»egyek legyenek«
(17,21).
[23] –
Arra a kérdésre, hogy a
részletben (39. v.) első alkalommal felbukkanó
»hé eszkhaté hémera« kifejezést a
szokványos »legújabb nap« (végső idő)
fordítás helyett miért »az utolsó nap«
szókapcsolattal adtuk vissza, a D részben adunk
magyarázatot. Az a tény, hogy a 39. vers befejező
mondatát egy hangsúlyozott »én« szóval
kiegészítve a 40. vers fokozásként
megismétli, mutatja, hogy figyelemre méltó
témáról van szó.
B.
Abból a feltevésből
kiindulva, hogy a 36. verssel új gondolatmenet kezdődik, több
szerző átszerkesztési művelettel próbál a
szövegen
»javítani«.[24]
– C. K. Barrett ellenben ezt állítja: »teljesen
önkényes dolog lenne«, ha a 39-40. vers mondatait, amelyek a
v
égső napon történő
feltámadásról szólnak, utólagosan kidolgozott
és a »jövőt hangsúlyozó
eszkatológiának« tekintve kiiktatnánk a
szövegből. Ezek a szavak ugyanis János
evangéliumának kijelentései, és ennek
megfelelően értelmezendők. – A 35. versben az
»egó eimi« szókapcsolat nem oly módon szerepel
önállóan, mint például a
6,20-ban.
[25]
Az (»én vagyok az élet kenyere«) összetett forma a
következő szófordulatokra emlékeztet: »én
vagyok a világ világossága« (8,12); »én
vagyok a jó pásztor« (10,11.14); »én vagyok a
feltámadás« (11,25); »én vagyok az
út« (14,6); »én vagyok az igazi
szőlőtő« (15,1.5). Ehhez hasonló
önmegjelöléseket hellén szövegekben is
találunk. Például: »én, Ízisz, minden
föld királynője vagyok«; »én vagyok az
igazság«; »én vagyok a fejetlen
démon«.
[26]
Úgy látszik azonban, hogy »az élet kenyere«
kifejezésnek a János-evangéliumon kívül nincs
szó szerinti párhuzama. Vallástörténeti
szempontból ez is elgondolkodtató.
C. Az evangélista a 34. versben úgy tünteti fel
Jézus hallgatóit, mint akik félreértik
a 6,32-től elhangzó szavakat.
Hasonló félreértéseket láthatunk a
Nikodémussal (3,4) és a szamariai asszonnyal folytatott
párbeszédben (4,15), valamint a lábmosásról
(13,9) szóló részben. A galileaiak még nem
értették meg, hogy Jézus önmagáról
beszél. Ekkor hangzik el Jézus döntő válasza
és kinyilatkoztatása (35a v.): azonosítja magát az
élet-kenyérrel, önmagát nyilvánítja az
élet kenyerének. Az »én vagyok az élet
kenyere« kijelentés meghatározza a további
gondolatmenetet egészen a voltaképpeni »eukarisztikus
beszéd« (6,51c-58) csúcspontjáig. Ezt jól
láthatjuk, ha egy pillantást vetünk azokra a versekre,
amelyekben az »élet kenyeréről« mondott szavak
felbukkannak: 6,41.48.51.58. A 35b vers meglepő módon folytatja az
étkezés gondolatát. Jézus még nem azt mondja,
hogy »aki eszik ebből a kenyérből« (6,51), hanem
csupán ezt: »aki énhozzám jön, nem éhezik
meg«. A Jézushoz »jönni« kifejezés újra
emlékezetbe idézi és tartalmilag gazdagabbá teszi a
keresés (6,24.26), valamint a hit-aktus (6,29) eszméjét. A
Jézushoz »jönni« és a »benne hinni«
kifejezések Jánosnál azonos jelentésűek
(vö. 5,40). A »jönni« kifejezés korábbi
gondolatokat elevenít fel, és újabb témákat
készít elő. A 36. versben tehát nem kezdődik
semmilyen lényeges újdonság. A népsokaság
»látta« a jelet, ráadásul tagjai
»keresték« Jézust (6,24), de a hitben nem
»jöttek el« hozzá. Természetes
látásuk nem jutott el a kegyelemből fakadó
belátás teljességére, azaz a hitre. A 36. versben a
»mégsem hisztek« kijelentés helyett ez is
állhatna: »mégsem jöttök«. A
következő (a 37-től kezdődő) mondatok
megértésének előfeltétele a hinni és a
jönni igék jelentésének ez az
azonosítása. Jézus e szavakban a hitetlenség
titkáról beszél. Csak azok tudnak Jézushoz menni,
akiket az Atya »vonz« (6,44; vö. a 6,45 és 6,65 verseivel
is). A 36-40. versekben Jézus nagyon szépen kapcsolja
össze a belé vetett hit témáját az Atya
személyével. Az Atya az, aki adományozza
számára mindazokat, akik hisznek benne. Jézus pedig
világra jöttként feladatának érzi, hogy
üdvösséggel ajándékozza meg mindazokat, akik az
Atya kegyelmének erejében hittel mennek hozzá. Neki, aki
Isten ajándékaként
»szállt le« a mennyből (38. v.), nincs más
kívánsága, mint hogy elfogadja az őt hittel
felkereső embereket (37. v.). Miként az 5,30, a 38. verstől
kezdődő rész is azt a nagy alázatot és
engedelmességi készséget mutatja be, amelyben Jézus
üdvösséget adó hatalma gyökerezik:
engedelmességéből fakad életet
ajándékozó ereje (39-től). Ezek az utóbbi
versek a szenvedés és az üdvtörténet
beteljesülésének távlatában
értelmezendők. A helyettesítő életáldozat
(»hogy senki se vesszen el«) gondolata visszatér majd a
jó pásztorról szóló beszédben (10,28),
a főpapi imában (17,12) és abban a jelenetben, amely azt
mutatja be, hogyan fogják el Jézust a Kedron-patak
völgyében (18,9). Az utóbbi versben az evangélista
kifejezetten a 6,39-re utal vissza: »Így kellett beteljesednie annak
az igének, amelyet mondott: Azok közül, akiket nekem
adtál, nem hagytam elveszni senkit.« A gondolatmenet már itt
előremutat a végső szükségszerűség
irányába: ennek a megmentésnek ára Jézus
»húsa« (6,51c). A 39. vers súlyát azon is
lemérhetjük, hogy az evangélista
ezután (40. v.) ismét ugyanezt a
gondolatot fogalmazza meg azzal a különbséggel, hogy az
»aki látja a Fiút és hisz benne«
szókapcsolattal egyértelműbbé teszi az »amit
nekem adott« kifejezés jelentését.
D. Bármelyik
konkordanciát
[27]
vesszük a kezünkbe, meggyőződhetünk arról, hogy
»az utolsó nap«
kifejezés ebben a formájában csak János
evangéliumában szerepel. A Szentírás több
könyvében megtaláljuk azonban az említett
szókapcsolathoz tartalmilag hasonló kifejezéseket:
»végső idő«, »a napok vége«,
»az utolsó idő« (kairosz eszkhatosz; 1Pét
1,5) vagy »az Úr napja«. E szófordulatok mindegyike azt
jelzi, hogy az Írás szerint a világtörténelem
nem örökös jövés-menés, hanem az Isten
szándékolta végcél felé tartó
folyamat. Az emberiség eg
ykor
várakozott, majd az idők teljességében az Úr
emberként a világra jött. Lelki értelemben ma is
állandóan közeledik hozzánk, a végső napon
pedig, amelynek időpontját senki sem ismeri, újra el fog
jönni, hogy megítélje és megmentse a világot
(5,28-tól; 12,47-től).
A negyedik evangélium a
következő helyeken tesz említést »az utolsó
napról«: a kenyérről szóló beszéd
6,39.40.44.54. versében; a 11,24 szerint Márta bizakodva mondja,
hogy Lázár feltámad majd »a
feltámadáskor, az utolsó napon«; a 12,48-ban pedig
Jézus ezzel fejezi be igehirdetői
tevékenységét: »az ige, amelyet szóltam, az
ítéli el őt az utolsó napon«. Az említett
helyeken kívül a Biblia csak két alkalommal beszél
»az utolsó napról«, jóllehet azokban a versekben
a szófordulatnak nincs közvetlen eszkatologikus
jelentése. Mindkét esetben
ünnepnapra utal (Neh 8,18 [= 18,18
LXX] és Jn 7,37). János szemlátomást olyan
kifejezést választott »az Úr napjának«
megnevezésére, amellyel egyébként az ünnepi
időszakok csúcspontját jelölték. Az
evangélista szerint ugyanis »az utolsó nap« a
húsvéti Úr és a benne hívő emberek
végérvényes győzelmét
jelenti.[28]f)
Ötödik párbeszéd: »A zsidók ekkor
zúgolódni kezdtek ellene« (6,41-51)
6,
|
41
|
a
|
A zsidók ekkor zúgolódni kezdtek ellene, mert ezt
mondta:
|
|
|
b
|
»Én vagyok a kenyér,
|
|
|
|
a mennyből
leszállt.«
|
|
42
|
a
|
És azt kérdezték:
|
|
|
|
»Nem Jézus ez, a József fia,
|
|
|
|
akinek ismerjük az apját és az anyját?
|
|
|
b
|
Akkor hogyan mondhatja:
|
|
|
|
A mennyből szálltam
le?«
|
|
43
|
|
Jézus így válaszolt nekik:
|
|
|
|
»Ne zúgolódjatok egymás
között!
|
|
44
|
a
|
Senki sem jöhet énhozzám,
|
|
|
|
ha nem vonzza őt az
Atya,
|
|
|
|
aki elküldött engem;
|
|
|
b
|
én pedig feltámasztom az utolsó napon.
|
|
45
|
|
Meg van írva a prófétáknál:
|
|
|
|
‘És mindnyájan
Istentől tanítottak lesznek.’
|
|
|
|
Aki az Atyától hallott és tanult,
|
|
|
|
az mind énhozzám jön.
|
|
46
|
|
Nem mintha bárki látta volna az Atyát:
|
|
|
|
csak aki az Istentől
van,
|
|
|
|
az látta az Atyát.
|
|
47
|
|
Ámen, ámen, mondom nektek,
|
|
|
|
aki hisz, annak örök élete van.
|
|
48
|
|
Én vagyok az élet kenyere.
|
|
49
|
|
Atyáitok a mannát ették a pusztában,
|
|
|
|
mégis meghaltak.
|
|
50
|
|
Ez az a kenyér,
|
|
|
|
(aki) amely azért
leszálló a mennyből,
|
|
|
|
hogy aki eszik belőle, meg ne
haljon.
|
|
51
|
a
|
Én vagyok az élő
kenyér,
|
|
|
|
amely a mennyből szállt
le.
|
|
|
b
|
Ha valaki eszik ebből a
kenyérből,
|
|
|
|
élni fog örökké.
|
|
|
c
|
És ezenfelül a kenyér, amelyet majd adok:
|
|
|
|
az én húsom a világ
életéért.«
|
A. A szövegváltozatok jelzik,
hogy e részletben melyek azok a helyek, amelyek régóta
problematikusak. A 42a versből két görög kézirat
és több korábbi fordítás kihagyja a
következő három szót: »és az
anyját«. Az ember először általában arra
hajlik, hogy a rövidebb olvasatot tartsa eredetinek, a
bővítést pedig a szinoptikusokhoz való
alkalmazkodásnak tekintse (Mt 13,55; Mk 6,3; Lk 4,22). A
szinoptikusoknál azonban sehol sem szerepel pontosan ugyanaz a
megfogalmazás, mint amely a 42. versben látható.
Valószínűbbnek látszik tehát a
következő feltevés: a három (»és az
anyját«) szót azért hagyták el, mert úgy
gondolták, hogy ez a vers a ‘vélt földi apa’
és a ‘valódi égi Atya’
ellentétét hivatott kiemelni. A Lk 4,22 (vö. Lk 3,23)
versét ugyanis így is értelmezhetjük. János
azonban más ellentétet hangsúlyoz: ez a
»honnan«-ra (vö. 7,27) vonatkozó látszólag
földi szempontból is felfogható ismeret és a
valójában felfoghatatlan isteni titok között
feszül. Közben feltételezi, hogy
olvasói tudnak Jézus
szűzi születéséről (vö. a 7,42-ben
leírt hasonló helyzettel).
A német (és a magyar) fordítások –
miként a 6,33-ban – ebben a
részletben sem tudják érzékeltetni a görög
megfogalmazás kettős értelmét: a 41a versében
az »ellene« szó, a 41b-ben a
»leszállt«, az 50-ben pedig az »ez« és a
»leszálló« kifejezés a kenyérre és
Jézusra egyaránt vonatkozhat. –
A 46. vers görög
szövegében a »van« kifejezés helyén a
maradandó tartamra utaló, ünnepélyes
csengésű »ho ón« (a létező)
melléknévi igenév áll, amelyet már az
1,18c-ből ismerünk. – Az
»élet kenyere« (6,35) és az »élő
kenyér« (51a) különbségét nem szabad
túlhangsúlyozni, de elmosni sem. – Az 51c vers a
mondanivaló egyik központi elemét a »kai ... de«
(és ezenfelül) kifejezéssel vezeti be. Az »És a
Logosz (ráadásul)
hússá lett« mondat (1,14) elején egy ehhez
hasonlóan erős »kai« (és) kötőszó
áll.
B. Irodalomtörténeti szempontból mindmáig nem
került napvilágra olyan adat, amely azt bizonyítaná,
hogy az 51a vagy az 51c verssel valamiféle utólagos
kiegészí
tés kezdődik.
Inkább arról van szó, amint ezt már fentebb is
mondottuk, hogy a következő eljárás János
stílusának jellemzője: egy-egy monológ
végén maga Jézus adja meg az új témát,
amely a következő párbeszédben kerül
kifejtésre. Jézus ugyanúgy teremt kapcsolatot az 51. vers
és a 6,52-58 versei között, mint ahogyan a 7,19-ben is bevezeti
majd a 7,20-24 meghatározó témáját.
Kétségbe vonjuk tehát, hogy az 51c versével
valamiféle »egyházi szerkesztő műve« (G.
Bornkamm) kezdődik, vagyis azt a feltevést, hogy ide olyan
mondatokat (51-58. v.) kapcsoltak, amelyek eredetileg nem tartoztak a
kenyérről szóló
beszédhez.[29]
A J. Jeremias, C. H. Dodd és H.
Schürmann által és különféle szempontok
alapján végzett vizsgálatok a következő
eredményre vezettek: az 51c vers szóhasználatát az
úrvacsora liturgikus gyakorlata határozza meg. Az
alapításról szóló szinoptikus
elbeszélésekre elsősorban a »kenyér«, az
»adni« és az »-ért« (a világ
életéért) szavak emlékeztetnek. A
szinoptikusoknál és Pál leveleiben azonban az
alapítással kapcsolatban sehol sem szerepel a
»hús« szó. A héber baszar vagy az
arám biszra kifejezéseket a görög a
»hús« (szarx) és a »test« (szóma
– miként a szinoptikusoknál és Pálnál)
szavakkal egyaránt fordíthatja. Mivel János az 51c-ben
»húsról« beszél, ez azt igazolja, hogy nem a
szinoptikusok, hanem az ősegyház
egyik régebbi arám liturgikus gyakorlatának hatása
alatt áll.
C. A 41a szerint a kereső
»sokaság« (6,24) hitetlenül zúgolódó
»zsidókká« változott. Atyáik ugyanilyen
hitetlenül és engedetlenül »zúgolódtak«
a pusztában (Kiv 16,2; vö.
1Kor 10,10). Isten mégis
húst és kenyeret adott nekik (Kiv 16,8). János fontosnak
tartja az atyák történetéhez vezető híd
felépítését. Már a 6,31-ben is
említést tett a pusztai »atyákról«. A 49.
versben Jézus feleleveníti a gondolatot, és azt
hangsúlyozza, hogy az új kenyér az atyák
mannájával ellentétben örök életet
biztosít. Szem előtt kell tartanunk, hogy a zsidóság
összefüggést látott az Isten szava, a
Törvény és a manna között (vö. MTörv
8,1-6). Ám az atyák hiába ették a mannát, nem
nyerték el az életet még a Törvény által
sem. Emlékezzünk a betegre, aki az »öt«
oszlopcsarnokban hasztalanul kereste a gyógyulást, mert ezzel csak
Jézus tudta őt megajándékozni (5,1-9). A
párbeszéd bevezető kérdése (41-től) is
arra céloz, hogy az üdvösség Jézus
személyében érkezik. Elnyeréséhez azonban
hinni kell ebben a Jézusban. Erre utal a 43. verstől
kezdődő válasz.
Jézus először azt emeli
ki, hogy annak, aki nem tud hinni, szükségszerűen
érthetetlenek maradnak az ő szavai. A 44. vers a 6,37-nél
erősebben hangsúlyozza, hogy a Jézusba vetett hithez, a
Názáreti Jézus isteni vonásainak
felismeréséhez az embernek (a szisztematikus teológia
nyelvén fogalmazva) kegyelemre van szüksége: az
Atyának kell őt »vonzania« vagy »húznia«
erre a hitre (44. v.). Ez a mondat nem az ember erőszakos
birtokbavételéről szól, hanem arról, hogy
ő önmaga erejéből képtelen jót tenni
(vö. 15,5). Ágoston a szöveggel kapcsolatban a
következőket írja: »Ha a költő (Vergilius, 2.
Ecloga) azt állíthatta, ‘mindenkit az vonz, amiben
gyönyörűségét találja’, ...
mennyivel inkább mondhatjuk mi, hogy az embert Krisztus vonzza, amikor
kedvét leli az igazságban, gyönyörködik a
boldogságban, örvendezik az igazságosságnak és
élvezi az örök életet: mindez ugyanis Krisztus«
(Tractatus 26,4). Az a tény, hogy kedvét
leli ebben, éppen az isteni kegyelem
választásának titka, amelynek az ember legfeljebb dacosan
ellene mondhat. A korábbi időkben Isten a
próféták és az Írás szava által
a »szeretet kötelékével« (Oz 11,4) vonta
magához népét. Most a Fiával azonos Igéje
által akar vonzást gyakorolni. Jézus szavában
– amely egyben az ő
‘tette’ is – kellene felfedeznünk az Atya
és a Fiú e szeretetteljes vonzását.
A 45. versben szentírási
idézet világítja meg, miről is van szó. Ez a
mondat jelenlegi formájában nem felel meg pontosan az Iz 54,13
héber szövegének, de e szöveg görög
fordításának sem: hiányzik belőle a
»fiaid«-ra (azaz Sion fiaira) történő
ószövetségi korlátozás, és így a
»mindnyájan« kifejezést hangsúlyozza. Emellett az
idézetet a (többes számban álló)
»prófétáknál« szó vezeti be.
Bizonyára az üdvösség idejére vonatkozó
prófétai tanítás csendül fel benne. Gondoljunk
csak a Jer 31,33-tól kezdődő részre: ebben új
Törvényről van szó, amelyet Isten az »új
szövetségben« a szívekbe ír, hogy »mindenki
megismerje« őt. A 45. vers örvendetes és
vigasztaló üzenet (vö. 1 Tessz 4,9).
A 46. vers minden
félreértést el akar oszlatni annak az Atyának
személyével kapcsolatban, aki belülről
megszólítva személyesen vonz maga felé minden
embert. Mi emberek »hallhatjuk« ugyan az Atyát,
»látni« azonban csak az Atya örök Fia látta
őt. Ezt már az 1,18 verse is hangsúlyozta. Amennyiben azonban
»láttuk« a Fiút, az Atyát is láttuk (14,9;
12,45). Az Atya megismerése csak az isteni önkinyilatkoztatás
által lehetséges, amely a Fiúban ment végbe
(vö. Mt 11,27).
Tekintettel arra, hogy minden attól
függ, részesülünk-e a Fiú
lelkületéből, Jézus kettős »ámen«
kíséretében visszatér e témára (47.
v.). Ő életet adó lelki táplálék
mindazok számára, akik úgy hisznek benne, mint az Atya
Igéjében (48. v.). Arra a kérdésre, hogy az
atyák korának eseményeivel való egybevetés
kapcsán az atyáknál mindent materiálisan,
Jézus követőinek esetében pedig mindent lelkileg kell-e
értenünk, nagyon nehéz lenne válaszolni. Az
előbbiek csak földi értelemben »haltak meg«? Az
utóbbiak csak lelkileg élnek? (vö. az
1Kor 11,30 versével: »Ezért
közületek többen ... meghaltak.«) Az atyák
csupán fizikai értelemben »ettek«? Az utóbbiak
csak lelki értelemben táplálkoznak? Az egykori
kenyér térbelileg hullott az égből? Az élő
kenyér csak lelkileg száll alá?
Az 51. vers rámutat a Fiú
hússá levésének végső
következményére, az ő halálára, amely
által az életajándék lehetővé
válik. Az 51c is ehhez a párbeszédhez tartozik, még
ha előfeltételét alkotja is (H. Schürmann) a
következő eukarisztikus beszédnek. Az 51a vers térben
és időben megragadható, egyben titokzatos
valóságnak mondja Jézust. Ily módon nem
csupán az 51c-ben kezdődik a tisztán lelki és a
fizikailag felfogható valóság
összekapcsolása.
D. A »világ életéért (hüper
tész koszmou dzóész)« kifejezést jobban
megértjük, ha összehasonlítjuk az
Újszövetség egyéb kijelentéseivel. Pál
ezt mondja a korintusiakhoz írt levelében
(1Kor 11,24): »ez az én testem,
amelyet értetek (hüper hümón)«. A kifejezés
nyilvánvalóan kiegészítendő az »adok«
szóval. Lukács így fogalmaz: »Ez az én
testem, amely tiérettetek (hüper hümón) adatik« (Lk
22,19b; vö. Mk 14,24: »sokakért«). János
evangéliumán belül az -ért (hüper)
viszonyszó a jó pásztorról szóló
példázatban szerepel, aki életét adja a
»juhokért« (10,11.15).
Másutt ezt olvassuk: egyvalakinek meg
kell halnia a »népért« (11,50; 18,14) és a
»nemzetért« (11,52). A legnagyobb szeretet abban van, aki
életét adja »barátaiért« (15,13).
Jézus áldozatnak tekinti önmagát, amikor ezt mondja:
»őértük odaszentelem magamat« (17,19). E
rövid áttekintés alapján kijelenthetjük, hogy az
51c versben Jézus haláláról van szó (C. K.
Barrett). Ha Jézus saját húsát adja, ez
valamiféle áldozati halálra utal. Az azonban nem
világos, hogy a halál miként fog történni,
és hogyan szolgál majd a
világ életére (vö. a 3,16-tól kezdődő
részt a 12,33-mal). Az áldozat gondolata mindenesetre szoros
eszmei kapcsolatot teremt a kenyérről szóló
beszéd és az Újszövetség többi
alapítási elbeszélése között. Az
utóbbi leírások szerzői azonban a Jézus
szavába vetett hitet és az ő testének hívő
vételét nem látják olyan szoros egységben,
mint a negyedik evangélista: ez mindenképpen
újdonság a »János-féle alapítási
elbeszélésben«.
g) Hatodik
párbeszéd: »A zsidók erre vitatkozni kezdtek
egymással« (6,52-58)
6,
|
52
|
|
A zsidók erre vitatkozni kezdtek egymással, és ezt
kérdezték:
|
|
|
|
»Hogyan adhatná ez itt nekünk a húst
eledelül?«
|
|
53
|
|
Jézus akkor így szólt hozzájuk:
|
|
|
|
»Ámen, ámen, mondom nektek:
|
|
|
|
ha nem eszitek az Emberfia húsát,
|
|
|
|
és nem isszátok a vérét,
|
|
|
|
nincs élet tibennetek.
|
|
54
|
|
Aki eszi az én húsomat,
|
|
|
|
és issza az én véremet,
|
|
|
|
annak örök élete van,
|
|
|
|
és én feltámasztom
őt az utolsó napon.
|
|
55
|
|
Mert az én húsom valóban étel,
|
|
|
|
és az én vérem valóban ital.
|
|
56
|
|
Aki eszi az én húsomat,
|
|
|
|
és issza az én véremet,
|
|
|
|
az énbennem marad, és
én őbenne.
|
|
57
|
|
Ahogyan engem az élő Atya
küldött el,
|
|
|
|
és én az Atya által élek,
|
|
|
|
úgy az is, aki engem eszik,
|
|
|
|
élni fog énáltalam.
|
|
58
|
|
Ez az a kenyér,
|
|
|
|
amely a mennyből szállt
le;
|
|
|
|
ez nem olyan, mint amilyet atyáitok ettek, és
mégis
|
|
|
|
meghaltak: aki ezt a kenyeret eszi, élni fog
örökké.«
|
A. Rögtön a kezdetnél az
52. verset illetően a rövidebb olvasatot választottuk: szinte
új félreértést szülve ezáltal
válik az egész párbeszéd színessé
(vö. 58. v.). A verset rendszerint így szokták
fordítani: »Hogyan adhatná ez nekünk a
húsát eledelül?« A birtokos
névmást mellőző
rövidebb és nehezebb (»a húst«) olvasatot
egészen a 2. századig visszamenőleg számos jó
kézirat tanúsítja. Ezek szerint a mondat értelme ez:
»Hogyan adhatná nekünk ez a Názáreti Jézus
a húst eledelül, mint valamiféle második
Mózes?« Ehhez az értelmezéshez
összehasonlítási alapul szolgálhatna a fürjek
adományáról szóló részlet:
»Estére húst esztek, reggel pedig kenyérrel laktok
jól« (Kiv 16,12). – Az 55. vers egy részletét
fentebb így fordítottuk: »valóban
(aléthósz) étel«. Szövegkritikai
szempontból a »valódi
(aléthész) étel« jelzős kifejezés is
megalapozható. Az »igazi étel« szókapcsolattal
való fordítás helytelen lenne, mert az eszmei
értelemben vett »igaz« jelölésére
János más jelzőt, nevezetesen az
»aléthinosz« szót használja: ezt látjuk
például az »igazi kenyér« (6,32) és az
»igazi szőlőtő« (15,1) kifejezések
esetében. A »valóban« (55. v.) arra utal, hogy
valódi ételről van szó, amelyet meg lehet rágni
és le lehet nyelni. Ezzel szemben abból a szóból,
amelyet a fordításban a felismerhetőség
kedvéért az »eszi« igével adtunk vissza,
nem hámozhatjuk ki ezt a mondanivalót. Kétségtelen,
hogy a »trógein« kifejezés a klasszikus
görögben rendelkezett a »széjjelrág,
összerág, felfal« jelentésekkel is. Ám a
hellén görög nyelv, amelyen az újszövetségi
szerzők írnak, a
»trógein« ige különféle formáit
egyszerűen a jelen idő kifejezésére használja,
míg a múlt időre a »phagein« szó
különféle módozataival utal, miközben
mindkét kifejezést az »enni« értelemmel
ruházza fel. Az említett versekben szereplő »enni«
szó jelen idejű alakjaiból azonban
következtethetünk arra, hogy a szerző maradandó
ismétlődést (»újra és újra
enni«) akart vele kifejezni.
B. Ebben a részletben még
inkább érvényes, mint a megelőző versekben: ezek
a kijelentések nem hitetlen zsidóknak címezve hangzottak
el, hanem az Úr lakomájára egybegyűlt emberek
számára. Az olyan szavak, mint amilyeneket az 57. vers tartalmaz,
annak a titoknak mélyére vezetnek bennünket, amely
lélekben megszületik mindazokban, akik élő hittel veszik
az eukarisztiát. Húsvét előtt nem hangozhattak el e
szavak, mert senki sem értette volna jelentésüket. Itt
valójában annak vagyunk tanúi, hogy Krisztus Lelke
miként vezeti el az evangélistát és rajta
keresztül az egyházat »a teljes igazságra«
(16,13).
C. A »zsidók« félreértik
Jézus szavát: olyan csodás
ajándékra gondolnak, amelyet majd az ember Jézus fog
közvetíteni számukra. János helyreigazítja e
tévedést, és kijelenti: valójában az
»Emberfia« húsáról van szó (53. v.). A
teológiai feszültség a lekicsinylő »ez« vagy
»ez itt« (52. v.) mutató névmás és az
ezzel egyeztetett »Emberfia« név között
húzódik. Ebben az ellentétben rejlik Krisztus titka:
»az Emberfia« az Istentől indulva a mennyből száll le
(3,13) a világ üdvösségéért, mégis
valóságos ember.
A másik új gondolat az 53.
ver
sben a »vérre«
történő utalás. A »vér«
kifejezés megjelenését már a 6,35 verse
előkészítette: »aki énhozzám jön, ...
nem szomjazik meg soha«. A 6,35 kapcsán még az
életadó vízre is gondolhatnánk (4,10 és
7,37-39), most azonban világossá válik, hogy Jézus
saját vére által ajándékozza az
életet. Az ószövetségi felfogás szerint
elsősorban a vér az élet és a (nagyjából
a mi »lélek« szavunkkal azonos jelentésű; vö.
Ter 9,4-től) nefes
székhelye. Míg a 6,51c a jézusi halál és
áldozat gondolatát helyezi előtérbe, az 53. versben
arra kapunk buzdítást, hogy az Emberfiát
»húsával és vérével«, azaz
»testestől-lelkestől« a maga
teljességében tegyük
magunkévá.
[30]
A részlet nem hangsúlyozza azt a gondolatot, hogy minden esetben
mindkettőt (a húst és a vért is) magunkhoz kell
vennünk. Erre utal többek között az 58. vers is, amely
csupán az életet adó kenyérről
beszél.
Az 53. vers önálló kijelentését (amely
szerint nem lesz élet abban, aki nem eszi ezt a kenyeret és nem
issza ezt a vért) a tágabb szövegkörnyezetben kell
értelmeznünk. Először
és elsősorban a hit ajándékozza az életet.
Azokkal az egyházatyákkal szemben, akik az 53. versre hivatkozva
állították, hogy már a csecsemőket is
részesíteni kell az eukarisztiában, joggal lehetne
hangsúlyozni: nem értették meg, hogy János az
eukarisztia gyakorlatának külsőségessé
tételétől akarta olvasóit megóvni, és
ezért elsősorban a hit fontosságát emelte ki (vö.
a 6,63-mal is).
Az 54. versben nem olyan szentségi
esemény váltja fel a hitet, amelynek gyakran kellene
ismétlődnie (vö. az A pontban az »enni« szóval
kapcsolatban mondottakkal), hanem a szentségi történés
annak az ismételt lelki aktusnak megtestesítőjeként
mutatkozik, amely nem más, mint a Krisztusba vetett hit. Ez az 54. vers
teljes összhangban áll a 6,47-tel. Az utóbbi azt hirdeti,
hogy »az újból és újból hívő
embernek örök élete van«. Az 54. vers ezt
állítja: »Az újra és újra
‘evőnek’ ... örök élete van.«
János szerint az a legfontosabb, hogy az ember személyes
kapcsolatba kerüljön Jézussal. Az evangélista nem
valamiféle titkos varázsszer
»elrendeléséről« beszél, amely által
az ember örökké élhet. Inkább ezt mutatja meg: az
Emberfia nagyon mélyre ereszkedett azért, hogy közelebb
kerülhessünk személyéhez és
részesülhessünk életéből. Az ő
húsa és vére »valóban« eledel és
ital: nem csupán intelmekkel vagy vigasztaló szavakkal
fordul felénk, hanem önmagát, a hússá lett
Logoszt (vö. 1,14) ajándékozza nekünk.
Az élet
ajándékáról, a meghalás
kényszerének megszűnéséről és az
utolsó nagy húsvéti ünnepen való
feltámadásról mondottakat teljességgel csak az 56.
vers teszi érthetővé. A hit által
»megélt« úrvacsora oly módon biztosítja
számunkra a Jézus életéből való
részesülést, hogy az ő húsvéti diadala a
mi győzelmünkké is válik, és az Atyával
való egységének erejében Krisztus által mi is
kapcsolatba kerülünk az Atyával (57. v.). János kedveli
a »maradni« igét. Evangéliumában az Atya a
Fiúban marad (14,10), a Lélek Jézuson marad
(1,32-től), a tanítványok úgy maradnak meg
Jézusban, miként a szőlővesszők a
szőlőtőn (15,4). Krisztus szava pedig megmarad a
hívőkben, ha ők is ebben a Logoszban maradnak (5,38; 8,31;
15,7): meg kell tartaniuk Jézus parancsait és így
szeretetében maradnak, miként ő is megtartja az Atya
parancsait és így megmarad szeretetében (15,10). A
keresztséggel (az újjászületés
szentségével: vö. 3,5) szemben az eukarisztia a Krisztusban
»maradás«, a vele való folytonosan
megújuló életkapcsolat szentsége. Az 58. vers
összefoglalja a kenyérről szóló beszédnek
a 6,31-től kezdődő verseit, amelyben a nép
először említi a »kenyér az égből«
kifejezést. Az »ez« mutató névmás
tehát mindarra vonatkozik, amit Jézus az égi
kenyérről, azaz önmagáról mondott. Ismét
hangsúlyt kap a Tórát jelképező atyák
kenyere és az Emberfia személyében nekünk
ajándékozott élet kenyere közötti
különbség. Ily módon az evangélista
feleleveníti a Prológus egyik gondolatát (1,17), és
előkészíti a zsinagógai beszéd befejező
megjegyzését (6,59): a végső időkben Jézus
Krisztus lép a Tóra helyébe.
D. A három kijelentés, amely a hatodik fejezetben
(6,27.53.62) az
»Ember-f
iáról«
elhangzik, látszólag zárójelbe tett
megjegyzés, tartalmilag azonban mindegyik »kulcsszó« (R.
Schnackenburg) a beszéd egészének
megértéséhez. Vegyük szemügyre a mennyből
leszálló
Emberfiára vonatkozó tanítást.
Kézenfekvőnek látszik, hogy az ég felhőiben
való érkezésre gondoljunk, mert a korai
zsidóság általában így képzelte el az
Emberfia jövetelét (Dán 7,13; Mk 14,62). Ám ebben a
fejezetben bizonyára nem ilyen »dicsőségben való
(újra)eljövetelről« van szó. János szerint
már Jézus első eljövetele is dicsőséges
érkezés volt –
jóllehet ezt csak a hívő
ember tudta felismerni (1,14; vö. az 1Jn 1,2-vel is). Az
Emberfiára vonatkozó szövegeinket valójában a
gnosztikus megváltási mítoszok alapján sem
értelmezhetjük.
[31]
Inkább arra kell gondolnunk, hogy János
el
mélyítette az
ősegyháznak az Emberfiáról szóló
teológiáját. Új és Jánosra
jellemző megközelítés az, amely a
»leszállást« szoros egységben látja a
»felemelkedéssel«: csak a mennyből
»alászálló« tud »felmenni« (3,13). Az
»alászállóban« kételkedő
tanítványok pedig előzetes tanítást kapnak a
»mennybe felmenőt« illetően. Ez a gondolat egy másik
versre emlékeztet: »Amikor felemelitek az Emberfiát, akkor
tudjátok meg, hogy én vagyok« (8,28). Felemeltté
Krisztus a kereszten válik, azaz ott, ahol emberi szempontból
lealacsonyítják. Ilyen értelemben felfedezhetjük azt a
hidat, amely a kenyérről szóló beszédtől a
szenvedéstörténetnek ahhoz a részéhez vezet,
amely megfelel az eukarisztia alapítását
leíró szinoptikus híradásnak, jóllehet ez a
rész Jánosnál nem kifejezetten az
eukarisztiáról, hanem a lábmosással kapcsolatos
vacsoráról (13,1-20) szól. A
lábmosásnál ugyanúgy, mint a kenyérről
szóló beszédben arra a közösségre
helyeződik a hangsúly, amelyet Jézus hozzánk
való lehajlása és szeretete által
adományozott
nekünk.h) Befejező
megjegyzés a kenyérről szóló beszédhez
(6,59)
6,
|
59
|
|
Ezeket mondta
|
|
|
|
Kafarnaumban zsinagógai módon tanítva.
|
A. Az úgynevezett nyugati
szöveg a »Kafarnaum« szó után még a
»szombaton« kiegészítést is tartalmazza. Az e
változatért felelős másoló
valószínűleg azokra a szinoptikus
állításokra emlékezett vissza, amelyek szerint
Jézus Kafarnaumban szombaton »a zsinagógába«
megy, hogy »tanítson« (vö. például a Mk
1,21-gyel). János azonban szemmel láthatóan másra
gondol. Nem azt mondja, hogy »a zsinagógában«, hanem
szó szerint ezt: »zsinagógai módon« (en
szünagógé). E mondat valódi értelmét
akkor kapjuk meg, ha összehasonlítjuk a 18,20 versével,
amelyben hasonló szófordulat szerepel: az evangélista a
hivatalos közösségi gyűléseken és a
közösségi termekben elhangzó, nyilvános,
»zsinagógai« (M. Zerwick: »synagogaliter«)
tanításra gondol.
B. Minthogy János az eukarisztia
»alapításáról szóló
híradást« korábbi időpontra helyezte,
felvetődik a kérdés, mi indította őt a
rendelkezésére álló hagyomány
anyagának
átcsoportosítására.
[32]
–
János
evangéliumában a 13,1-től kezdve elnémul a
zsidókkal folytatott vita. Az evangélium második
részében Jézus már csak baráti körben
beszél szeretetének titkáról. Az
eukarisztiára vonatkozó tanításnak azonban olyan
párbeszédben kellett megfogalmazódnia, amelynek
folyamán a kereszténység vitatkozhatott a
zsidósággal. Egy ilyen vitatott teológiai téma nem
illett volna a búcsúbeszéd keretébe. Ellenben nagyon
alkalmas volt erre a galileai Kafarnaum
»zsinagógájának« szellemi
légköre,
a
kenyérszaporítás csodája pedig kedvező alkalmat
adott a téma kifejtésére.
C. A befejező részben az
evangélista több gondolatot is kifejezésre akar juttatni. Az
utolsó versben mindenekelőtt azt állítja, hogy az
eukarisztiára vonatkozó tanítás
meghatározott
tér-idő viszonyokhoz
kötődik, azaz nem valamiféle »időtlen«
elmélet (vö. a 8,20 hasonló jellegű
záradékával). Emellett a »zsinagógai
módon tanítva« szókapcsolat arra emlékeztet,
hogy az evangélista az égi kenyérről
szóló tanítást a 6,31-től kezdődően a
zsidó Írás-magyarázókhoz
hasonlóan midrás, pontosabban pászka-haggada
keretében fejti ki. Az a tény, hogy Jézus mindent
nyilvánosan közöl, bizonyára a választott
nép
felelősségét
emeli ki (vö. 15,22). Az evangélista arra is rá akar mutatni,
hogy az eukarisztiáról szóló mondatok nem
valamiféle ezoterikus szekta titkos tanításai,
hiszen a kereszténység éppen az eukarisztiára
vonatkozó szavaival fordul a világ felé (vö. a 6,33-at
a 18,20-szal). Az is látszik, hogy János a keresztény
úrvacsora titkát az Isten és az emberiség
üdvtörténetébe akarja beilleszteni: Jézus
a zsinagógában beszél, Isten népe
körében, az Ószövetség
gyülekezetében, amelyet Isten kivezetett Egyiptomból,
mannával táplált, és a próféták
szava által felkészített az
idők teljességére. Végül azt hangsúlyozza,
hogy a Krisztus mellett vagy ellen szóló döntést a
zsinagógában, az ószövetségi gyülekezet
körében kell meghozni. A következő verstől
kezdődően a hitetlenül zúgolódó és
vitatkozó zsidók, valamint több tanítvány
eltávolodnak Jézustól, és csupán a
»tizenkettő« (6,70-től) marad mellette, akik Izrael
tizenkét törzsének valódi maradékát
és az egyház kezdetét testesítik
meg.
D. Mielőtt a zsidók
Jézussal szemben tanúsított magatartását
elítélnénk, fel kell tennünk magunknak a
kérdést: Vajon az ő helyükben mi felismertük volna
az Új Szövetséggel való kapcsolatot, a
Nomosztól a Logoszhoz vezető
átmenetet?
[33]
Képesek lettünk volna valami nagyobbat felfedezni Jahve írott
törvényénél, ha mi is ezt tanuljuk: »Ő a mi
Istenünk, senki sem hasonlít hozzá! Ő felkutatta a
tudás minden útját, s átadta Jákobnak, a
szolgájának, és Izraelnek, akit szeretett. Így
jelent meg a földön és társalgott az emberekkel. Az
Isten parancsának könyve az, a törvény, amely
örökre megmarad. Aki megtartja, élni fog, aki elhagyja, meghal.
Térj vissza, Jákob, és öleld magadhoz, járj
fényének világosságában!« E szellemi
háttér alapján talán jobban megértjük,
hogy ebben a nagy párbeszédben az evangélista
elsősorban miért Jézus személyét emelte ki a
hit »tárgyaként«, és nem
tanítását vagy az általa alapított
szentséget (6,29). Nekünk embereknek –
Jézussal és az ő
életet adó erejében –
csupán egy második
lépésben válik lehetővé, hogy az Isten
törvénye iránti engedelmességet
felülmúljuk az Urunk Jézus Krisztus Atyjának
személyes akaratával összhangban álló, szeretet
áthatotta élettel. Csak az az ember építkezhet
biztonsággal a nagy zsidó örökségre, aki
örömmel ismeri fel, hogy ez az élet értékesebb a
korábbinál.
4. A
kenyérről szóló beszéd hatásai
(6,60-71)
a) A tanítványok hitbeli krízise
(6,60-65)
6,
|
60
|
a
|
Tanítványai közül sokan, amikor
|
|
|
|
ezt hallották, így szóltak:
|
|
|
b
|
»Kemény beszéd ez:
|
|
|
|
ki képes ezt meghallgatni?«
|
|
61
|
|
Jézus azonban magától is tudta,
|
|
|
|
hogy tanítványai zúgolódnak emiatt,
|
|
|
|
és így szólt hozzájuk:
|
|
|
|
»Ez megbotránkoztat titeket?
|
|
62
|
|
Hát ha majd meglátjátok
|
|
|
|
az Emberfiát felmenni (oda),
|
|
|
|
ahol előzőleg
volt?
|
|
63
|
a
|
A Lélek az életre
keltő,
|
|
|
|
a hús nem használ semmit.
|
|
|
b
|
Szavaim, amelyeket hozzátok intéztem:
|
|
|
|
Lélek és élet.
|
|
64
|
a
|
Vannak azonban közöttetek néhányan,
|
|
|
|
akik nem hisznek.«
|
|
|
b
|
Mert Jézus kezdettől fogva
tudta,
|
|
|
|
hogy kik a nem
hívők,
|
|
|
|
és ki az, aki el fogja árulni
őt.
|
|
65
|
|
És így folytatta:
|
|
|
|
»Ezért mondtam nektek,
|
|
|
|
hogy senki sem jöhet hozzám,
|
|
|
|
ha nem adta ezt meg neki az Atya.«
|
A. A perikopa legproblematikusabb mondata a 63. vers. A Codex Sinaiticus
»első kézből«
származó, vagyis átjavítás előtti
szövege a »Lélek« szó (63a v.) elől elhagyja a
névelőt. Ezért a kijelentést így is
fordíthattuk volna: »Lélek az életre keltő«.
Kérdés, hogy milyen »lélekre« kell gondolnunk.
Erről a C részben fogunk beszélni, de azt már most
megjegyezzük, hogy szövegkritikai szempontból a
névelős olvasatot kell előnyben
részesítenünk. –
A későbbi másolók a
64b versbe is belenyúltak, és látszólag
javítottak szövegén: Júdással
szembeállították azokat, akik hisznek, és
ezért a »nem« szót elhagyták.
B. Irodalomkritikai szempontból
már fentebb megindokoltuk, hogy a 6,51-58 verseit miért nem
tekintjük utólagos betoldásnak. A 60. érthető
anélkül is, hogy összekapcsolnánk az 50.
verssel.[34] Ha a 6,60-71
verseit – a Jelek könyvének summájául
szolgáló 12,37-50 részhez hasonlóan –
az egész galileai
tevékenység összefoglalásának tekintjük,
egyáltalán nem meglepő, hogy e versek korábbi
perikopákban megfogalmazott gondolatokat is
felelevenítenek. –
A
részleten belül egyes szerzők a 64b versét
utólagos betoldásnak tekintették. Ennek a versnek az lett
volna a rendeltetése, hogy eloszlassa a félreértést:
Jézus nem tudott arról, hogy követői között
van az áruló. Ez a feltevés nem túlzottan
meggyőző. A perikopában inkább azt kell
észrevennünk, hogy János a rá jellemző
módon hangsúlyozza az Emberfia mindentudását. A
szöveg egyébként nem csupán
Júdásról beszél.
C. Az evangélista utoljára a 6,24-ben tett
említést a tanítványokról, akik
megérkeztek a keleti partra. A zsinagógai beszéd
folyamán Jézus a
körülálló emberekhez
és a »zsidókhoz« intézte szavait. Most azonban a
»tanítványok« újra feltűnnek. Jézus
szavai még az ő fülükben is »kemény«
beszédként hangzanak, mert felfoghatatlanok az ész
számára. A józanul gondolkodó ember
»képtelenségnek« tartja e tanítást.
Ezért felveti a kérdést: vajon ki képes benső
egyetértéssel »meghallgatni«, hívő
engedelmességgel elfogadni a jézusi szavakat (60b v.)?
Véleményünk szerint a kérdés a
kenyérről szóló perikopa egészére
– jóllehet elsősorban ennek
befejező verseire, az úgynevezett eukarisztikus
beszédre – vonatkozik.
Jézus természetfeletti
ismerettel (vö. 13,1) tud arról, hogy saját követői
között is ellenkezésre fog találni (61. v.). Az
evangélista először úgy tünteti fel őt, mint
aki csodálkozva kérdezi meg tanítványaitól:
hogyan lehetséges az, hogy még ők is
»megbotránkoznak«, megütköznek szavain, illetve
értetlenkedve fogadják ezeket? Ezután egy másik
kérdés következik, amelyik befejezetlen (62. v.). Ebben a
kérdésben az »Emberfia felszállása« a
kereszt általi felmagasztalást és a
feltámadást jelenti (vö. 3,13-tól). A
kérdést az előző (»ez megbotránkoztat
titeket?«) mondat alapján így
egészíthetjük ki: »...
megütközéseteknek akkor lesz valóban oka«; vagy:
»... botránkozásotok akkor fog megszűnni, ha
felismeritek, hogy én az Isten dicsőségébe
vétettem fel«. Ha ellenben a 6,50-re vagy a 6,58-ra gondolunk,
amelyben a lejövetelről van szó, így
folytathatnánk a mondatot: »... akkor fogjátok
megérteni, miért neveztem magam égből
leszálló kenyérnek«. A folytatást azonban a
következő módon is elgondolhatjuk: »... e kenyér
hívő lelkülettel való fogyasztása
valójában akkor válik majd lehetségessé, ha
az égbe ‘felmenőként’ elküldöm a
Lelket«. Ez a megoldás illik legjobban a következő 63.
vershez.
Kérdés, hogy az evangélista
milyen »húsra« gondol a 63a
versben: Krisztus vagy a keresztények »húsa« az, amely
nem használ semmit? Minthogy a 6,51c szerint Krisztus
»húsa« ajándékoz életet a világnak,
kézenfekvőnek látszana, hogy az embereknek a fűhöz
hasonló (Iz 40,6) haszontalan és gyenge
»húsára« gondoljunk, ha a 63a nem keltené azt a
benyomást, hogy itt mégis Jézusnak a 6,56-ban
említett »húsára« történik
utalás. E probléma miatt a verset az egyházatyák
kora óta többféleképpen magyarázták.
Alapjában véve három különböző
értelmezés látott napvilágot: 1. A
»hús«, amely »nem használ semmit«,
valójában Krisztus élet nélküli, holt
húsa, amely csak akkor válik hatékonnyá, amikor a
Lélek életre kelti. Ágoston úgy vélte, hogy
húsvét előtt a kafarnaumi zsidók tévesen olyan
húsra gondoltak, mint amilyet a
»mészárszékeken« árultak (Tractatus 27,5).
Ám az élettelen »hús« eszméje olyan idegen
a zsidó gondolkodástól (vö. Zsolt 63,2; Iz 40,6; Jn
1,14), hogy ezt az értelmezési kísérletet ki kell
zárnunk. A hús és a Lélek János szerint nem
úgy viszonyul egymáshoz, mint a
holt anyag az élethez, hanem miként a földi
erőtlenség az isteni erőhöz. A 63a vers tehát olyan
»húsra« utal, amelynek ha gyenge is, jellemzője a
földi élet. – 2. A második
értelmezés szerint a »hús«, amely »nem
használ semmit«, az Emberfia
földi húsa: ezt a kereszten meg lehetett ölni, és
megöltként nincs hasznára a húsvét utáni
egyháznak. Csak az a hús lehet számára hasznos,
amelyet megdicsőült teste szellemi
táplálékaként a felmagasztalt Úr nyújt
neki. – 3. A harmadik értelmezésben a
»hús«, amely »nem
használ semmit«, mi vagyunk: erőtlenségünkkel, a
hithez elégtelen természetes emberi gondolkodásunkkal
azonos. Az embert csak a Lélek ajándéka teheti
képessé arra, hogy az égi kenyér
adományát, azaz magát a szentségi Jézust
Igeként (vö. 63b) befogadja.
A 2. és a 3.
értelmezési kísérlet
támogatására még más érveket is fel
lehetne hozni. Az is lehetséges azonban, hogy a kérdés
(vajon Krisztus vagy a keresztények húsáról van-e
szó) egyszerűen mellékes. Valószínűleg
akkor értjük jól az evangélistát, ha
elsősorban a húsvét előtti és utáni
üdvrend között teszünk különbséget.
Emellett szól a megelőző 62. vers is, amely világosan
utal a Fiú megdicsőülésére és a
Lélek elküldésére (vö. 7,39!). Jézus
tehát a 63a versben a húsvét utáni üdvrendet
hirdeti meg, amelyben az ő földi, erőtlen, térhez
és időhöz kötött húsa a mi
emberségünkhöz hasonlóan semmit sem tud tenni az
üdvösség és az örök élet
érdekében. A 63a vers ilyesfajta
értelmezésében döntő tényező annak
belátása, hogy a 6,60-71 részletében az
evangélista már nem csupán az eukarisztia
témájával foglalkozik, hanem visszatekint a
kenyérről szóló beszéd
egészére is. Húsvét után az
isteni Ige személye melletti
hívő
döntésünknek a Szentlélek erejében
kell megfogalmazódnia.
A 63b versben az hangzik el, hogy Jézus »szavai«
»Lélek« és »élet«. Ha ezt a
kijelentést helyesen, azaz nem a »hús« szintjén
értelmezzük, nem áll ellentétben az eukarisztikus
kenyérre vonatkozó tanítással. A szót
és a kenyeret is áthatja az isteni élet
valósága, a »dzóé«, amely
lényegesen különbözik a »pszükhé«
vagy a
»biosz« szavakkal jelölt
természetes
élettől.[35] A
6,68-ban Péter újra kiemeli azt a gondolatot, hogy Jézus
szava az említett értelemben az élet
hordozója.
A 64-től kezdődő versek
világossá teszik, hogy János a befejező részt a
hívő döntés szempontjából
dolgozta ki. Feleleveníti a
6,36-tól kezdődő rész tanítását:
azok között is vannak nem hívők, akik Jézus
tetteinek és kijelentéseinek szem- és fültanúi
voltak. Nem csupán Jézus szavától, hanem az Atya
üdvözítő tervétől és
akaratától (vö. 12,40) is függ, hogy benne, a
hússá lett Igében, ki tud kapcsolatot teremteni, illetve
kapcsolatban »maradni« az isteni élettel. Jézus
»kezdettől«, azaz első tanítványai
meghívásától fogva »tudta«, hogy ki tudja
vállalni és végbevinni a személyébe vetett
hit kalandját, és ki nem. Az azonban Isten titka marad, hogy ennek
ellenére miért hívott meg olyanokat is, akik igazán
nem tudnak hinni. Ez a titok számunkra éppoly
átláthatatlan, mint amilyen kifürkészhetetlen volt a
húsvét előtti időben, amikor Palesztinában
Júdás is meghívást kapott. Ezzel a
misztériummal kapcsolatban (amelyre a 65. versben a »dia
touto«, vagyis az »ezért« szó utal) mondja
Krisztus: önmaga erejéből senki sem jöhet
hozzám.
D. A 65. versben Jézus – ha nem is szó szerint, de
tartalmilag – visszautal arra, amit a
kenyérről szóló beszédben már
kétszer említett: csak az »jön« Krisztushoz, akit
neki »ad« az Atya (6,37). Az ember olyan tehetetlen, hogy az
Atyának még a Fiúhoz is »vonzania« kell őt
(6,44). Az emberi természet, illetve a hús
tehetetlenségéről az
Újszövetség más helyen
is említést tesz. Péter nem a »józan emberi
gondolkodása« alapján ismerte fel Jézus Krisztus igazi
valóját. Ezt az Atya tette lehetővé
számára: »Boldog vagy, Simon, Jóna fia, mert nem
hús és vér fedte fel ezt előtted, hanem az én
mennyei Atyám« (Mt 16,17). Azt, ami Máténál
Krisztus istenségének felismerése és
elismerése, János a Jézushoz »menni«
kifejezéssel jelöli. Egyáltalán nem véletlen,
hogy Krisztus megvallásának eseménye
Máténál közel áll a »hús és
a vér« erőtlenségére vonatkozó szavakhoz.
Jánosnál hasonló a helyzet: a hús
tehetetlenségére utaló kijelentést (63. v.)
már a következő részletben (6,68-tól) követi
Péter vallomása.
b)
Péter hitvallása a tizenkettő nevében
(6,66-71)
6,
|
66
|
|
Ettől fogva tanítványai
közül sokan visszavonultak,
|
|
|
|
és nem jártak vele többé.
|
|
67
|
|
Jézus ekkor megkérdezte a
tizenkettőtől:
|
|
|
|
»Vajon ti is el akartok menni?«
|
|
68
|
|
Simon Péter így felelt:
|
|
|
|
»Uram, kihez mennénk?
|
|
|
|
Örök élet beszéde van nálad,
|
|
69
|
|
mi pedig hittünk és tudjuk:
|
|
|
|
te vagy az Isten Szentje.«
|
|
70
|
|
Jézus így válaszolt nekik:
|
|
|
|
»Nem én választottalak-e
ki titeket, a tizenkettőt?
|
|
|
|
Egy közületek mégis ördög.«
|
|
71
|
|
Ezt a Simonnak, az Iskariótinak,
|
|
|
|
(fiára) Júdására értette;
|
|
|
|
mert ez akarta őt
elárulni,
|
|
|
|
pedig egy volt a tizenkettő
közül.
|
A. Két szövegváltozat
érdemel figyelmet. A 69. versben a másolók vagy
megbízóik Péter vallomását (»te vagy az
Isten Szentje«) megkísérelték összhangba hozni a
Márknál és a Máténál (Mk 8,29; Mt
16,16) leírt péteri hitvallással. Ebből
adódóan két eltérő olvasat született:
»te vagy a Krisztus, az Isten Szentje«; »te vagy a Krisztus, az
élő Isten Fia«. Biztos, hogy a szokatlan (»te vagy az
Isten Szentje«) változatot kell eredetinek tartanunk.
Névelős formájában ez a kifejezés az
említett helyen kívül csak messiási
címként hangzik el a démonok ajkáról:
»Tudom rólad, hogy ki vagy: az Isten Szentje« (Mk 1,24 = Lk
4,34). Jézus mint »a Szent« – Jahvéhoz,
»Izrael Szentjéhez« hasonlóan – minden
profán valóságtól különbözik. Ennek
ellenére eljön ebbe a
szentséget nélkülöző világba, hogy
»odaszentelje« önmagát értünk (17,19; vö.
10,36). Így »az Isten Szentje« kifejezés
valószínűleg azt jelzi, »aki áldozatul szenteli
életét a világért, a 70. verstől kezdve pedig a
szöveg szenvedésének történetére is
utal« (R. Bultmann).
A második figyelmet keltő
szövegváltozatot a 71. versnél találjuk. A legjobb
nagybetűs kéziratokban, valamint a két új
papirusz-kódexben (P66 és P
75) ez
áll: »az Iskariótinak«. Ez a név
Júdás apjára, Simonra vonatkozik. Más
hasonlóképpen fontos szövegtanúk szerint az
említett név Júdást jelöli: »Ezt a
Júdásra, a Simon fiára, az Iskariótira
értette.« »Az Iskariótinak, a Simonnak
fiára« olvasat nehezebbnek látszik. Ha
feltételezzük, hogy ez az eredeti, akkor az Iskarióti nem
lehet az árulón
ak az
ősegyháztól származó arám
ragadványneve (scheqarya =
képmutató, áruló), mint ahogyan ezt C. C. Torrey
gondolta,
[36] hanem olyan
származási helyet jelöl, amely apára és
fiúra egyaránt illik: Júda egyik
városából, »Kariótból
származó férfi« (
isch-qerijot). Eszerint
Júdás volt az egyetlen nem galileai
származású ember az apostolok
körében.
B. A részlet több tekintetben a szinoptikusoknál is
megtalálható szövegekre emlékeztet: Jézus
Jánosnál és a szinoptikusoknál is a
tanítványokat kérdezi (67. v.; Mk 8,29;
Mt 16,15); itt is, és ott is Péter
válaszol (68. v.; Mk 8,29; Mt 16,16); Péter vallomása
után mindkét esetben szóba kerül a
küszöbönálló szenvedés (71. v.; Mk 8,31; Mt
16,21); mindkét szövegösszefüggésben
említés történik az ördögről, illetve
Sátánról (70. v.; Mk 8,33; Mt 16,23),
jóllehet Márknál Péter kapja a
»Sátán« nevet, Jánosnál pedig
Júdás.
C. A befejező rész (6,60-71) a
Krisztus mellett vagy ellen hozott döntésről szól, aki
Igeként, égi kenyérként személyesen
ajándékozza önmagát az embereknek. Az
evangélistát a Prológustól kezdve ez a
gondolat foglalkoztatja (1,11; vö. 12,37): Krisztus
fáradozásai nem jártak sikerrel. A Logoszt az emberek
ugyanúgy elutasították, mint az
ószövetségi
Bölcsességet.
[37]
A döntő órában a tömegek elpártolnak
tőle. Erről szól a 66. vers. Az evangélista
szándékosan azt a történeti szempontból
elfogadhatatlan benyomást kelti bennünk, hogy már csak a
tizenkettő követi Jézust: a szó legszorosabb
értelmében ők a »választottak« (vö. 70.
v.). Jézus tőlük kérdezi, hogy »el akarnak-e
menni«. Az elmenetel ellentétére a lelki értelemben
vett »jönni« ige utal. Válaszában Péter
erről a Krisztushoz »jövetelről« beszél
anélkül, hogy az említett igét
használná.
Simon Péter válaszának
első része (68. v.) egy kérdés: ki tudna olyasmit
nyújtani, ami értékesebb lenne, mint a Jézus
Krisztusba vetett hitünk? Ezzel nem azt akarjuk mondani, hogy más
nagy egyéniségek lelkileg nem kínálnak
számunkra semmit. Kérdés azonban: ki segíthetne
minket hatékonyabban a végső cél
elérésében, ha nem ez a Logosz, aki bennünket
megelőzve és előttünk megnyíló
»útként« vezet oda? A keményszívű
és földhözragadt gondolkodású Péter
hálásan állapítja meg, hogy Jézusnál
rátalált az »örök élet
beszédjére«.
Hitvallásának második
részében (69. v.), amely nagyszerűségében
nagyon különbözik attól, amit mi alkalomadtán
»hitvallásként« elmormolunk, Péter a
»mi« személyes névmást emeli ki. A sokakkal, akik
elpártoltak, a kevés számú hívőt
állítja szembe. Minthogy azonban a hit az Atya műve
(6,37.44.65), ez a »mi« kifejezés nem büszkeséget,
hanem köszönetet sugároz. A »mi« a tizenkettőre
utal, akik a hit mellett döntöttek, és e hitben
megerősödve ismeretre jutottak. A »hinni« és a
»tudni« szavak nem azonos súlyú
kifejezésekként szerepelnek egymás mellett. János az
»ismerni« szóval általában csak annak a
húsvét utáni embernek képességét
jelöli, aki már megkapta a Lélek
ajándékát. Ezzel szemben Jézus az
evangéliumban sehol sem azt mondja, hogy ő »hitte« az
Istent vagy az Atyát, hanem: »ismerte« az Atyát (17,25).
Nekünk embereknek a hit az ismeretre vezető első
lépcső.
Mi az, amiben a tizenkettő hitt,
és amit megismert? Manapság egyesek helyesen hangoztatják:
János bizonyos értelemben érdeklődött az
iránt, amit »a későbbi idők a
Szentháromság belső titkának fognak nevezni« (E.
Käsemann). Ám az említett vers Jézusról
szóló kijelentését nem szabad az ő
önmagában vett lényére vonatkozó dogmatikus
definíciónak tekintenünk. Péter arról
beszél, hogy Jézus mit jelent számunkra, illetve a
világnak. János első levelében ehhez hasonlóan
hangzik el: »És mi ismerjük és hisszük azt a
szeretetet, amellyel Isten szeret minket«
(1Jn 4,16). Péter
meggyőződése is ez: az isteni szeretet Jézus, »az
Isten Szentje« által fogja üdvözíteni a
világot (vö. 1,29; 3,16). A fejezet a 6,4 versétől
kezdve az Isten Bárányának, a
pászka-báránynak halálát helyezi
kilátásba. Valószínű, hogy a mennyből
leszálló élet kenyerét »az Isten
Szentjeként« feltüntető 69. verset is akkor fogjuk
helyesen érteni, ha ennek a halálnak távlataiban
értelmezzük (vö. 17,19).
A tizenkettő reményt keltő
hitvallását Jézus kijózanító
állítása követi: »Egy közületek
mégis ördög« (diabolosz; 70. v.). A
megállapítás arra a szigorú válaszra
emlékeztet, amelyet Jézus az utolsó vacsora termében
az esküdöző Péternek ad, aki mindenhová
követni akarta őt: »mire a kakas megszólal,
háromszor tagadsz meg engem« (13,38). A negyedik evangélista
Simon Péter alakját nemcsak azzal a (sokak által
emlegetett) tanítvánnyal állítja szembe, »akit
Jézus szeretett«, hanem »Júdásnak, Simon
fiának« személyével is. A Mk 8,33-ban
Péter kapja a
»Sátán« nevet. János evangéliumában
is Péterre vonatkoztatnánk az »ördög«
szót, ha a 71. vers nem adna kiegészítő
magyarázatot. Még a »választottak«
körében is bizonytalan tehát, hogy az Atya
»vonzásának« engedve (6,44) ki fog mindvégig
hűséges maradni az Emberfiához.
D. János más
képet vázol fel
az
egyházról, mint az Újszövetség többi
írója. Látszik, hogy a negyedik evangélista szerint
a hivatali szerepek az Úrral, a Küriosszal való
személyes kapcsolathoz képest mellékesek: Jézus
mindig »a vel
ed beszélő«
(4,26); ő ugyanúgy személyesen és
közvetlenül szólít meg mindegyikünket,
miként a szamariai asszonyt; a Paraklétosz ugyanis mind a mai
napig Jézus teljes értékű képviselője
(16,14-től). Láttuk, hogy a 6,11 szerint nem a
tanítványok osztják szét a kenyeret, hanem
Jézus személyesen ajándékozza meg vendégeit.
Az is jellemző, hogy János evangéliumában mindenki
»küldetést« kap (17,18-tól). Emellett ebben az
evangéliumban előtérbe kerülnek olyan férfiak,
mint Nikodémus vagy Lázár, valamint olyan női alakok,
mint a szamariai asszony, Mária, Márta, a magdalai Mária
és Jézus anyja, akik szinte csökkentik az apostolok
körének jelentőségét. Ugyanakkor nem szabad
elsiklanunk afölött, hogy a Keresztelő (1,34) és az
evangélista (19,35) különleges
elkötelezettséggel tesz
»tanúságot«.
[38]
Ezenfelül e részlet azt is érzékelteti, hogy a
»tizenkettő« János szerint is mag és
kristályosodási pont a hívők seregében,
és Péter vezetőjükként szerepel. Ebből az
észrevételből nem szabad arra következtetnünk, hogy
a negyedik evangéliumban »éppúgy« szerepel a
hierarchikusan tagolt egyház, mint a szinoptikusoknál. A
részlet azonban a Péterről és a
tizenkettőről megemlékező 20,2-8.24 versekkel együtt
jól mutatja, hogy a 21. fejezet, amely Pétert kiemelkedő
szereppel ruházza fel, egyáltalán nem idegen az
evangélium szellemétől. Ha az evangéliumba
beleszámítjuk a kiegészítő fejezetet is,
észre kell vennünk, hogy János és az
Újszövetség más íróinak
egyháztana nem nagyon különbözik egymástól.
A többi evangéliumhoz hasonlóan ez a
»spiritualizáló« jánosi írás is tud
Péter kudarcáról és az
árulóról, aki a »tizenkettő«
csoportjából való. A Világosság
körül a János-féle
»szeretet-egyházban« is megjelennek a sötét
árnyak.
[1] A lapok téves
felcserélésének hipotézise nem megnyugtató.
Vö.
E. Haenchen, Johannesevangelium,
885-től és ld. a 7. jegyzetet, amely a P66
papirusz-kódex állapotára
utal.
[2] Vö. fentebb a
2,13-hoz írt
magyarázattal.
[3] A.
Heising véleményéhez csatlakozva találóan
jegyzi meg
J. Blank: Feltéve, hogy a szinoptikus
kenyérszaporítá
si
elbeszélések a Krisztusról mint új
Illésről és Mózesről szóló
ősegyházi igehirdetésből bontakoztak ki, felvetődik
a kérdés: honnan származik a tengeren
járásról szóló elbeszélés?
»Ennek nincsenek zsidó párhuzamai.« A két
elbeszélés azonban a Mk 6,34-52-ben egyetlen
hagyomány-együttest alkot (
J. Blank, Brotrede, 14.
jegyzet).
[4] Vö. fentebb a
2,9-hez írt
magyarázattal.
[5] Az
»eukharisztein« szó jelenléte a 6,23-ban
szövegkritikailag bizonytalan. Ld.
alább.
[6]
Az úgynevezett Didakhé-ban, amely az apostoli időkből
származik, ezt olvassuk: »Ahogyan a
kenyértöredékek szét voltak szóródva a
hegyeken és eggyé váltak összegyűjtve, úgy
gyűljön össze egyházad királyságodban a
föld határairól!« (Didakhé
9,4).[7] A
P
66 papiruszt itt nem
említhetjük, mert ebből a 6,11-35 részlete
elveszett; emellett a hiányzó két lap
szövegének eleje és vége is mondatok
közepén szakad meg. Vö. az 1.
lábjegyzettel.
[8] A
»tenger közepének« (Mk 6,47) a »huszonöt-harminc
stádium« kifejezéssel (19. v.) való pontosabb
megjelölésével kapcsolatban ld.:
B. Schwank,
Ortskenntnisse, 431. o.
[9]
Ugyanezt a »ploion« (hajó, bárka) kifejezést
találjuk a Jn 21,3.6 verseiben
is.
[10]
Először itt, a 6,20-ban, aztán főleg a 8,24-ben; vö.
a 8,28.58; 13,19 és a 18,5.6.8 verseivel
is.[11] H.
Zimmermann szerint, 269.
o.
[12] Vö. a 6,11-hez
írt
magyarázattal.
[13] A
jánosi »honnan?« kérdéssel kapcsolatban ld. a
4,10-12-höz és a 6,5-13-hoz írt
magyarázatot.
[14] A jel
kérését (6,30) vö. a Mk 8,11
versével.
[15]
A tanító jellegű párbeszéd irodalmi
formájával kapcsolatban, amelyet János vezetett be az
Újszövetségbe, ld. fentebb a 4,7-9-hez írt
magyarázatot.[16]
Vö. Jn 16,13.
[17] Vö.
M. Reiser, Eucharistische
Wissenschaft.
[18] A mondat
elejére helyezett »ámen« szóval kapcsolatban ld.
az 1,51-hez írt
magyarázatot.
[19]
Alexandriai Kürillosz, Kommentár János
evangéliumához III,5 (PG
73,484C).
[20]
Fordításunkban (3,33) ezt a »hogy«
kötőszót kettősponttal fejeztük
ki.[21] Az
»I
sten műve« (to ergon tou theou)
kifejezés a görög egyházi íróknál
valójában nemcsak a liturgiát jelenti, hanem a szerzetesek
egész életét is: I.
Hausherr, Opus Dei, in: Orientalia
Christiana Periodica 13 (1947), elsősorban 201.
o.[22] Vö. fentebb a
3,3-8-hoz írt
magyarázattal.
[23]
Vö. alább, a Jn 12,32-höz írt
magyarázattal.
[24] R.
Bultmann a 35. verset a 6,47-tel kapcsolja
össze. Ő a kenyérről szóló beszéd
végét a 6,51b versben jelöli meg, és ehhez fűzi
az ugyancsak átalakított formájú 6,36-46
verseket. – Vö. fentebb az 1,2-höz írt
magyarázatban feltüntetett átszerkesztési
elméletekkel.
[25]
Vö. fentebb a 6,20-hoz írt
magyarázattal.
[26]
A bizonyító értékű szövegek pontos
helyét a tudományos kommentárok adják meg; vö.
C. K. Barrett, Gospel, 242.
o.
[27] A Bibliában
szerep
lő szavak
ábécé-be szedett
gyűjteménye.[28]
Az eszkatologikus és az eukarisztikus eszme
összekapcsolását illetően ld. a 6,16-21-hez írt
magyarázatot. A Jn 7,37 eszkatologikus
értelmezésével kapcsolatban ld.: P. Ricca,
Die Eschatologie des Vierten Evangeliums, Zürich, 1966., 142.
o.
[29] Vö.
L.
Goppelt (prot.) in ThWNT VIII, 237, 11.
jegyzet: »A Jn 6,51c-58 verseinek és az élet
kenyeréről szóló beszéd megelőző
részének eredeti egybetartozása ellen felhozott
stíluskritikai érveket E. Ruckstuhl (kat.) ...
úgy megcáfolta, hogy
J. Jeremias (prot.) és
E.
Schweizer (prot.) ... visszavonta azt a tételét, amely szerint
a részlet utólagos kiegészítés. Ezt a
tételt a továbbiakban is védi
R. Bultmann (prot.)
és
G. Bornkamm (prot.), éspedig azzal az
indoklással, hogy a részlet tartalmilag ellentétben
áll a szövegkörnyezettel és a jánosi
teológiával
...«.
[30] A szinoptikusok
más céllal említik a vért: a »kiontott
vér« az áldozatra utal (Mk 14,24 és párhuzamos
versek).
[31] Vö.
R.
Schnackenburg, I,411-423.: »Exkurs 5: Der Menschensohn im
Johannes-Evangelium.«
[32]
Vö. fentebb a templom megtisztításának előbbre
hozatalával kapcsolatos
megjegyzésekkel.[33]
A Törvénytől az Igéig: vö. fentebb az 1,17-tel
kapcsolatban
mondottakkal.[34]
Vö. fentebb a 29.
jegyzettel.
[35] Vö. az
1,3-4 versekkel kapcsolatban
mondottakkal.
[36] Vö.
ehhez:
E. Vogt, ΙΚΑΡΙΩΤΗ =
Hypocrita, proditor, in: Biblica 35 (1954) 404.
oldaltól.
[37] Vö.
fentebb az 1,5-tel kapcsolatban
mondottakkal.
[38] Vö. a
szamariai asszony elkötelezettség nélküli
»tanúságtételével« (4,39-41).