b) A betániai megkenés (12,1-8)
12,
|
1
|
|
Jézus tehát hat nappal
húsvét előtt elment
|
|
|
|
Betániába, ahol Lázár élt,
|
|
|
|
akit feltámasztott a halottak közül.
|
|
2
|
|
Vacsorát készítettek ott neki,
|
|
|
|
s Márta szolgált fel,
|
|
|
|
Lázár pedig a Jézussal együtt
|
|
|
|
asztalhoz telepedők között
volt.
|
|
3
|
a
|
Marjam ekkor elővett egy liter illatos
olajat,
|
|
|
|
valódi, értékes nárduszt,
|
|
|
|
megkente Jézus lábát,
|
|
|
|
és hajával törölte meg.
|
|
|
b
|
A ház pedig megtelt
|
|
|
|
az olaj illatával.
|
|
4
|
|
Tanítványai közül azonban az egyik,
|
|
|
|
Júdás Iskariótes,
|
|
|
|
aki el akarta őt árulni,
így szól:
|
|
5
|
|
»Miért nem adták el inkább ezt az illatos
olajat
|
|
|
|
háromszáz dénárért,
|
|
|
|
s adták oda a szegényeknek?«
|
|
6
|
|
De nem azért mondta ezt,
|
|
|
|
mert a szegényekkel
törődött,
|
|
|
|
hanem mert tolvaj volt,
|
|
|
|
nála volt a pénztartó,
|
|
|
|
és dézsmálta a bevételt.
|
|
7
|
|
Jézus erre így szólt:
|
|
|
|
»Hagyd őt,
|
|
|
|
hogy ezt temetésem napjára tegye!
|
|
8
|
|
Szegények ugyanis mindig lesznek veletek.«
|
A. Az ebben a változatban megrövidített 8. verset a
Codex Bezae, valamint egy ólatin
és egy ószír kézirat teljesen kihagyja a
szövegből. Mi, akik a
P75 papirusz által
tanúsított (a fenti fordításban szereplő)
rövid formát tartjuk eredetinek, könnyen beláthatjuk
ennek okát. Egyes másolók a Mt 26,11 (Mk 14,7)
alapján így egészítették ki a verset:
»... de én nem leszek mindig veletek.« Miután így
a vers vitathatóvá vált, mások teljesen
kihagyták a szövegből. –
A 2. versben a »vacsora«
kifejezéssel fordított »deipnon« szó a
főétkezést jelenti, amelyet keleten többnyire
esténként tartottak (vö. 13,2.4). – A
»glósszokomon« szó (6. v.) jelentése nemcsak
erszény, hanem »pénztartó« is, amint ezt korabeli
papiruszok is tanúsítják (vö. 2Krón 24,8.10).
– A 7. versben a »tegye«
kifejezés helyett a fordítók általában a
»megőrizze« szót használják. A
»térein« ige mindkettőt jelentheti.
Valószínűbbnek látszik azonban, hogy Marjamnak
inkább előre kell megadnia a halottnak járó
végtisztességet, mintsem húsvét reggelére
»megőriznie« illatos olajának egy részét. A
betániai Marjam egyébként nem is jelenik meg
Jézus sírjánál.
B. Az időadat (1. v.) bizonyára
a következő reggelre (12,12), a hét első napjára, a
mi »virágvasárnapunkra« utal. –
Az egy liter (3. v.: »litra«,
amelyből a mi »liter« szavunk is származik) 327 grammnyi
súlymértékegység. – A
»nárdusz« az indiai
növény,
[12]
egyben a gyökeréből nyert értékes illatszer (3.
v.) neve. Ára megfelel háromszáz napi munkabérnek
(vö. Mt 20,2). – A kép, amely szerint egy asszony
illatszert önt a lábra, s aztán hajával
mindjárt letörli azt, valóban nem mindennapi jelenetet
ábrázol.
C. Az evangéliumok közül
csak a negyedik nem nevezi meg (12,1-2) a »leprás Simon
házát« (Mk 14,3). János egyszerűen
Lázár lakóhelyének tekinti Betániát.
Ily módon a betániai megkenés
jótékonysági cselekedetét, amelyről a
szinoptikusok is beszámolnak, összekapcsolja Lázár
feltámasztásának csupán általa
elbeszélt történetével. Ezáltal a negyedik
evangéliumban a megkenés és a halottak közül
feltámadt személy az Úr közelgő
szenvedésére irányítja figyelmünket.
– Emellett csak János beszél (két alkalommal is!) a
láb
megkenéséről (11,2 és 12,3). Az asszony tehát
nem Jézus fejét keni meg (vö. Mk 14,3; Mt 26,7), és
nem öntözi lábát könnyeivel (vö. Lk 7,38). A
fej megkenését könnyen értelmezhetnénk a
királlyá kenés előképszerű
jeleneteként, ám a megkent láb inkább
Jézus sírját és holttestét idézi
emlékezetünkbe. – Végezetül: csak János
jegyzi meg, hogy »a ház megtelt az olaj illatával« (3b
v.). Elhagyja az Úrnak azt a megjegyzését, amely szerint az
asszony cselekedetét »elmondják majd
az egész világon« (Mk 14,9;
Mt 26,13). A Midrás Rabba a Préd 7,1 (»jobb a jó
név, mint az illatos olaj«) magyarázataként mondja:
»A jó illatos olaj a belső szobából (csak) az
étkezőhelyiségig terjed, a jó név azonban
bejárja a világot egyik végétől a
másikig.« Joggal feltételezhetjük tehát, hogy
János képszerű beteljesedésében fogalmazta meg
számunkra Jézus
jövendölését.
D. Az Újszövetségben négy alkalommal olvasunk
arról, hogy Jézust megkeni egy asszony, és e négy
híradás rejtélyesen kapcsolódik egymáshoz.
A négy esemény a
következő: a betániai megkenés Simon
házában (Mk 14,3-9); ennek szinte szó szerinti
átvétele a Mt 26,6-13-ban; a Marjam általi betániai
megkenés Lázár házában (Jn 12,1-8); az
ismeretlen bűnös asszony által végzett cselekedet egy
meg nem jelölt településen Simon farizeus házában
(Lk 7,36-50). Három dolgot világosan kell látnunk: 1.
Biztos, hogy az a személy, aki megkeni Jézust, nem mindegyik
esetben ugyanaz az asszony. 2. Az ismeretlen bűnös asszonyt nem szabad
»áthidaló személynek« tekinteni a Magdalai
Mária és a betániai Mária
azonosításához, mint ahogyan ez sajnálatos
módon Nagy Szent Gergely óta a latin liturgiában
szokásossá vált (vö. a Lk 7,37 versét a Lk
8,2-vel és a 10,39-cel). 3. Valódi probléma azonban, hogy
vajon a négy elbeszélés egyetlen hagyományra
nyúlik-e vissza, vagy két hagyományágból
ered. Lehetséges, hogy az egyik hagyomány a
fej szeretetből fakadó
megkenésének betániai emlékét őrizte
meg, a másik pedig az Úr lábához
bűnbánattal boruló asszony
sírásáról szólt. Ezek szerint Lukács
is, és János is mindkét
ábrázolásból meríthetett elemeket.
Lukács ezzel a szeretet áthatotta hitre
utal, amely egyedül képes megmenteni
az embert (Lk 7,50). János azonban Lázár életre
keltésének második hatását akarja
érzékeltetni. Miután a papság elhatározta,
hogy a jótevőt megöli (11,53), a perikopánkban
szereplő Marjam kimutatja belső, egészen
személyes szeretetét a halálra szánt
iránt. A »túlzásoktól« való
félelem ugyanis az Isten iránti valódi szeretetben,
és csak ebben válik feleslegessé.
c) A
Lázárral kapcsolatos halálos ítélet
(12,9-11)
12,
|
9
|
|
Egy zsidókból álló nagy sokaság
megtudta,
|
|
|
|
hogy ő ott van, és
odamentek;
|
|
|
|
nemcsak Jézus miatt,
|
|
|
|
hanem azért is, hogy lássák
Lázárt,
|
|
|
|
akit feltámasztott a halottak közül.
|
|
10
|
|
A főpapok pedig
elhatározták,
|
|
|
|
hogy Lázárt is megölik;
|
|
11
|
|
mert miatta a zsidók közül sokan mentek,
|
|
|
|
és hittek Jézusban.
|
A. A »zsidók közül sokan mentek« (11. v.) mondat
értelme az eredeti szövegben is olyan homályos, mint az
általunk adott fordításban.
B. A részlet a 12,17-19-cel
együtt szerkesztői munkaként különül el a
megkenésről és a bevonulásról
szóló perikopától. Ennek ellenére a
halálos ítéletet (10. v.) az evangélista
kortörténetileg helyesen nem a farizeusoknak, hanem a
főpapoknak (szadduceusoknak) tulajdonítja, akik 70 után a
kereszténységgel szemben ellenséges
érzületű zsidóság vezetői
voltak.
C. A három vers nem közöl
olyasmit, ami a következő, Jeruzsálemben
lejátszódó történet
megértéséhez fontos volna. A 12,12 közvetlenül a
12,8-hoz is kapcsolódhatna. A részletnek tehát
nem az a rendeltetése, hogy
átvezetésként szolgáljon. Inkább az a
szerepe, hogy az olvasó
számára elevenen érzékeltesse a helyzet
súlyos voltát. A diadalmas bevonulás a következő
reggelen ezáltal még fényesebb eseménnyé
válik.
D. A Rómaiakhoz írt levél szerint a Krisztus
halálában való közösség a vele
való életközösség záloga és
kezdete (Róm 6,4-től;
hasonlóképpen: 1Pét 4,13). János
evangéliumában Lázár alakja ugyanezt a gondolatot
ellentétes irányból fejezi ki: az élet- és
asztalközösség Jézussal (12,2) magában foglalja
az Úrral együtt való meghalás
készségét is. János szerint a
»keresztény élet« rendszerint nem
»szerencsét és áldást« hoz, hanem a
kereszthez vezet (vö. a jézusi tanítványok
jövőbeli kilátásairól szóló
12,24-26 és 15,18-16,4a versekkel).
d) A jeruzsálemi
bevonulás (12,12-19)
12,
|
12
|
|
Másnap – a nagy sokaság (tagjai),
|
|
|
|
amely az ünnepre összegyűlt
-
|
|
|
|
amikor meghallották, hogy Jézus Jeruzsálembe
érkezik,
|
|
13
|
a
|
pálmaleveleket fogtak,
|
|
|
|
kivonultak a fogadására,
|
|
|
|
és így kiáltottak:
|
|
|
b
|
»Hozsanna!
|
|
|
|
Áldott az Úr nevében
érkező,
|
|
|
c
|
és Izrael királya!«
|
|
14
|
|
Jézus pedig egy szamárcsikót talált, és
felült rá,
|
|
|
|
ahogy írva van:
|
|
15
|
|
»Ne félj, Sion leánya!
|
|
|
|
Íme, királyod jön,
|
|
|
|
szamárcsikón ülve.«
|
|
16
|
|
Tanítványai először
nem értették mindezt,
|
|
|
|
de miután Jézus
megdicsőült,
|
|
|
|
visszaemlékeztek,
|
|
|
|
hogy azt tették vele,
|
|
|
|
ami meg volt írva róla.
|
|
17
|
|
A sokaság tehát, amely vele volt,
|
|
|
|
amikor Lázárt kihívta a
sírból,
|
|
|
|
és feltámasztotta a halálból,
|
|
|
|
tanúságot tett róla.
|
|
18
|
|
Elébe is azért vonul ki
|
|
|
|
(fogadására) a sokaság,
|
|
|
|
mert hallották,
|
|
|
|
hogy ezt a jelet tette.
|
|
19
|
|
A farizeusok pedig így szóltak egymáshoz:
|
|
|
|
»Látjátok, hogy semmit sem tudtok
elérni!
|
|
|
|
Íme, a világ őt
követi!«
|
A. Ha a P75
papirusz-kódex egyik sorának utolsó betűje nem
hiányozna, szövegkritikai szempontból könnyebben
eligazodnánk e részletben. Kérdés ugyanis, hogy a
17. versben a »mint« (hote) vagy a »hogy« (hoti) szót
kell-e olvasnunk. Amennyiben a »hogy« (hoti) a helyes olvasat,
amint ezt a P66 tanúsítja, a mondat így hangzik:
»A sokaság tehát, amely vele volt, tanúsította,
hogy Lázárt kihívta ...«. Ezzel megoldódna a
probléma két »nagy sokasággal« kapcsolatban is,
amelyek közül az egyik
látszólag Jézussal együtt megy
Betániából Jeruzsálembe (12,9.17), a másik
pedig Jeruzsálemből indul eléje (12-13. v.): eszerint ugyanis
mindenki Jeruzsálemből érkezne. A részlet más,
kisebb szövegváltozatainak szinte mindegyike ezzel a
kérdéssel áll összefüggésben. Mi magunk a
17. verset illetően a nehezebb (a »mint« szót
tartalmazó) olvasat mellett döntöttünk. Ez a
következőt jelenti: a 17. vers tartalmilag a 12,9-11-hez
kapcsolódik, a 18. vers pedig az »is« szócskával
egy másik »sokaságra« utal, amely a 12,12-ben
említett, Jeruzsálemből érkező sokaságnak
felel meg.
B. A görög nyelvű
Újszövetség idegen szóként vette át az
arám »hozsanna« (hósa-na)
felkiáltást. Héberül, amely Kr. e. 400-tól nem
tartozott a beszélt nyelvek közé, a felkiáltás
így hangzott:
hósia-(n)na.
A görög Ószövetség ezt még szabatosan a
»segíts hát!« (szószon dé: Zsolt
118(117),25; vö. 2Sám 14,4) kifejezéssel fordította.
Az újszövetségi időkben a kifejezést
valószínűleg nem
segítségkérésként, hanem
dicsőítő kifejezésként
értelmezték:[13]
zajos tetszésnyilvánításra kell gondolnunk, amely
hasonlít a mi »üdv!« vagy »éljen!«
felkiáltásunkhoz. –
A 13.
versben a »pálmalevelek« kifejezés csaknem
tautológia. A szóösszetétel első tagja az
egyiptomi (kopt) nyelvből átvett »baion«, amelynek
jelentése: pálmalevél. Az összetétel
második tagja, a »phoinix« is jelölheti a
datolyapálma levelét. A szerző szemmel
láthatóan nagyon fontosnak tartja a pálmalevelek
említését. – A »fogadás«
(hüpantészisz: 13a v.) és az »elébe
kivonulni« (hüpantaó: 18. v.)
kifejezés
ek mögött a
görögben olyan szavak állnak, amelyek a
»találkozni« alapjelentésű igére
vezethetők vissza. Arra az antik szokásra utalnak, amely szerint az
emberek kivonultak a győztes hadvezér, király vagy
császár elé, hogy ünnepélyesen vigyék be
a városba. – A »ne félj!«
felszólításnak (15. v.) ez az értelme:
»mostantól fogva
többé ne
félj!«
C. A negyedik evangélista a 16-18. versekben sajátos
szempontból mutatja be az eseményt. Ezt tanúsítja az
Írás alapján adott értelmezés (16. v.)
és az a fény, amelyet a
Lázár életre
keltéséről szóló elbeszélés
sugároz e jelenetre (17. verstől). Mi magunk is a 16. vers javallta
utat akarjuk követni, ezért az ősegyház
Szentírásából, az
»Ószövetség« könyveiből indulunk ki.
Miközben az evangélista a Jézus
»megdicsőülése utáni« időt említi
(16. v.), azt az időszakot tartja szem előtt, amelyben megadatik a
Lélek (7,39), és a tanítványokat elvezeti a teljes
igazságra (16,13). Ebben a kijelentésben, de a perikopa
egészében sincs közvetlen utalás a
húsvét napjára. Az üdvözlő
kiáltási formulák (13. v.) a Zsolt 118,25-től
kezdődő versekből származnak. János
hozzáfűzi ezekhez az »és Izrael királya!«
kifejezést is. Az utóbbi nem szerepel az említett
zarándok-zsoltárban (vö. azonban a 18,33-mal). Az
üdvrivalgás ezáltal politikai jellegűvé
válik, jóllehet olyan formában, amely nyitva hagyja a
világméretű teológiai értelmezés
lehetőségét is. Miként a 6,14-től
kezdődő részben, az »érkező«
felségcím itt is összekapcsolódik a fölkent
»király« személyével. A nép
nemzeti szabadítóként fogadja
Jézust.
A második szentírási
idézet (15. v.) Jézus cselekedetéhez kapcsolódik,
és egyenértékű az ujjongó fogadtatásra
adott válasszal. János evangéliuma szerint
(eltérően a Mk 11,1-7 és párhuzamos verseitől)
Jézus nem maga készíti elő diadalmas
bevonulását a tanítványoknak adott
megbízás által. A nép, amely látta a halott
életre keltését vagy hallott erről, spontán
módon vonul ki eléje (12. verstől). Ő csak ezután
ül a hátasállatra. János a 14. versben
kevésbé színesen ábrázolja a helyzetet, mint
a szinoptikusok. Nem tesz említést a szamár, sőt
szamarak (Mt 21,7) odavezetéséről,
hasonlóképpen a felsőruháknak az útra
teregetéséről sem (Mk 11,8; vö. a 2Kir 9,13-mal, a
Jehunak bemutatott hódolattal). Jézus egyszerűen talál
egy »fiatal teherhordó állatot«, és
»ráül«. Az ábrázolással az
evangélista (eltérően a hagyományban, a Zak 9,9-ben
szereplő mintától) nem azt akarja kifejezésre
juttatni, hogy Jézus az alázatos béke fejedelme, és
nem valamiféle második, harcos Dávid. János ugyanis
éppen az »alázatos« szót hagyja el a
szentírási idézetből (vö. a 15. verset a Zak
9,9-cel és a Mt
21,5-tel).[14]
A 17. verstől kezdődő
rész (csupán a negyedik evangéliumban lehetséges
módon) rámutat ennek a királyi lovaglásnak
valódi értelmére. Jézus pátosz
nélkül, a halál egyetemes és
eszkatologikus
legyőzőjeként fogadja a hozsanna-kiáltásokat.
Isteni uralkodóként, azaz nem a nemzetre
korlátozódó, hanem az egész világra
kiterjedő királyi hatalommal vonul be a városba. A
Jánosra jellemző ironikus utalás a világra (koszmosz:
19. v.) megerősíti ezt az értelmezést. Jézus
királyként érkezik városába: de nem e
világi, nemzeti uralkodóként, hanem olyasvalakiként,
akinek országa »nem ebből a világból
való« (18,36), jóllehet e birodalom »jelek«
által már ebben a világban megnyilvánul.
János szerint Jézusban végül is Isten jön el,
hogy belépjen királyi birodalmába (vö.
12,44-től). Az a végső idő köszöntött be,
amelyről a próféták jövendöltek: »Azon
a napon így biztatják Jeruzsálemet: Ne félj, Sion!
... Veled van Istened, az Úr, aki diadalt arat« (Szof
3,16-tól).
[15]
Ebben a végső időszakban
élünk.D. Az antik
kultúrtörténeti adatok között kutatva
találunk olyan beszámolókat, amelyek szerint a
hellén időszakban úgy tiszteltek királyokat, hogy
(arany)koszorúkat vagy babér-, illetve pálmaágakat
nyújtottak át nekik. A 2 Mak 14,4-ben azt olvassuk, hogy Alkimusz
főpap ily módon próbálja elnyerni a szeleukída
király, Demetriusz jóindulatát. Ezek az esetek azonban
mindig valaminek az átadásáról
tudósítanak. Ám az Ószövetségben
négyszer is olvashatunk »pálmaágakról«,
amelyeket nem adnak át senkinek: kétszer a
lombsátor-ünneppel kapcsolatban, amelyen az embereknek
pálmaágakat, fűzfaágakat és egyéb
sűrű lombozatú gallyakat kellett vinniük magukkal (Lev
23,40; Neh 8,15); a 2Mak 10,7-ből pedig arról
értesülünk, hogy a templom szentelésének
ünnepén a résztvevők (ugyanúgy, mint a
lombsátor-ünnep alkalmával, amelyre utalás
történik) pálmaágakat (phoinix) és egyéb
ágakat vittek. Ezzel szemben az 1 Mak 13,51 arról
tudósít, hogy a Kr. e. 142. évben Simon
»dicsőítő kiáltások közepette
pálmaágakat lengetve« vonul be Jeruzsálem
várába.
[16] Ez a
szöveg áll a legközelebb ahhoz az
ábrázolási módhoz, ahogyan a negyedik
evangélista a jeruzsálemi bevonulást bemutatja. Az
evangéliumi kép olyan, mintha vázlata lenne annak a
festménynek, amel
y a Jelenések
könyvében válik teljessé: »Íme, nagy
sokaság volt ott, amelyet megszámlálni senki sem tudott,
minden nemzetből ...kezükben pedig pálmaágak; és
hatalmas hangon kiáltottak: az üdvösség a mi
Istenünké, aki a trónuson ül, és a
Bárányé« (Jel 7,9-10). Csak János
evangéliuma és a Jelenések könyve tesz
említést »nagy sokaságról«, amely
pálmaágakkal győzelmet és egyben győzőt
ünnepel anélkül, hogy a pálmaágakat
átnyújtaná neki. Mivel ő a győzedelmeskedő,
követői is a győztesek közé
tartoznak.[17] Az
Apoka
lipszis szövege jelzi, hogy a negyedik
evangélista mit akar kifejezni a jeruzsálemi bevonulás
leírásával: Jeruzsálem falai előtt a
népsokaság jelképesen elővételezi Krisztusnak a
halál feletti diadalát, az ő eszkatologikus, egyetemes
győzelmét és békéjét. Amikor a Logosz
hússá lett, megkezdődött a végső idő.
Mivel e végső szakaszban Krisztus győzedelmeskedik, mi is
győzelemre rendeltettünk (Róm 12,21; 1Jn 5,4-től; Jel
3,21).
3. Találkozás a hellénekkel
(12,20-36)
a) A búzaszemnek meg kell halnia (12,20-26)
12,
|
20
|
|
Néhány görög is volt
|
|
|
|
azok között, akik felmentek
|
|
|
|
az ünnepre, hogy imádják az Istent.
|
|
21
|
|
Ezek odamentek Fülöphöz,
|
|
|
|
aki a galileai Betszaidából való volt,
|
|
|
|
és ezzel a kéréssel fordultak hozzá:
|
|
|
|
»Uram, Jézust szeretnénk látni.«
|
|
22
|
|
Fülöp elmegy és megmondja (ezt)
Andrásnak;
|
|
|
|
András és Fülöp elmegy,
|
|
|
|
és elmondják (ezt) Jézusnak.
|
|
23
|
|
Jézus pedig így válaszol nekik:
|
|
|
|
»Eljött az óra,
|
|
|
|
hogy megdicsőíttessék az
Emberfia.
|
|
24
|
a
|
Ámen, ámen, mondom nektek,
|
|
|
|
ha a búzaszem nem esik a földbe és nem hal
meg,
|
|
|
|
egymaga marad.
|
|
|
b
|
Ha azonban meghal,
|
|
|
|
sokszoros termést hoz.
|
|
25
|
|
Aki szereti az életét, elveszti;
|
|
|
|
aki pedig gyűlöli az
életét e világon,
|
|
|
|
örök életre őrzi meg
azt.
|
|
26
|
|
Ha valaki nekem szolgál,
|
|
|
|
engem kövessen!
|
|
|
|
És ahol én vagyok, ott lesz az én szolgám
is.
|
|
|
|
Ha valaki nekem szolgál, azt megbecsüli az
Atya.«
|
A. A »néhány görög« (hellénesz
– ld. a 7,35-ben is) kifejezés az
istenfélő pogányokra utal, vagyis nem a
»hellenizáló«, a görögül
beszélő, illetve »modern« zsidókra (ApCsel 6,1). A
görögök »az« ünnepre (20. v.), nevezetesen a
zsidóknak a 11,55-ben először említett
pászka-ünnepére érkeznek, mert érdekli
őket a zsidó monoteizmus (vö. az ApCsel 8,27-ben szereplő
etióp emberrel). – Az
apostolok közül csak kettőnek van görög neve: az egyik
Fülöp (phil-hüpposz = lóbarát), a másik
András (Andreasz = férfias). A görögök
mindkettőjüket megszólítják. Az »esik a
földbe és hal meg« (szó szerint: a földbe hullva
meghal; 24a v.) kifejezésben a hangsúly a meghalni igére
kerül. Félreértenénk a verset, ha a Krisztussal
együtt történő keresztségi meghalás
(Róm 6,4) gondolata alapján értelmeznénk.
– Az »élet« szót a 25. vers görög
szövegében két alkalommal a »pszükhé«
(héber: nefes) kifejezés
jelöli, amely az »én«-re, az ember saját és
önfenntartási ösztönnel rendelkező
személyiségére utal. Ám a vers végén
álló élet szó mögött a görögben
a »dzóé« kifejezés áll. E két
szó jelentésének lényeges
különbségét fentebb az 1,3-4 verseihez fűzött
magyarázatban világítottuk meg.
B. A perikopa gondolatmenete nem
túlzottan logikus, ezért gyakran
megkísérelték szövegének
rendezését. Ezek a törekvések azonban nem vezettek
jelentősebb eredményre. Első pillantásra
például valóban úgy látszik, hogy a 12,28 a
23. vershez tartozik. János azonban szívesen ismételgeti
ugyanazt a témát evangéliumának
különféle részleteiben. A negyedik evangélista a
gondolatok kereszt alakú rendezésének stilisztikai
formáját (a kiazmust) is alkalmazza, amint erre X.
Léon-Dufour éppen ezzel a részlettel kapcsolatban
rámutatott. Emellett egyéb részletkutatások is arra
figyelmeztetnek, hogy legyünk óvatosak a szöveg
irodalomkritikai manipulációjával. Miként a
Prológusnál, ebben a
perikopában is az a döntő kérdés, hogy
miért ilyen, és nem logikusabb formában született meg
a szöveg.
C. A jelképesen
elővételezett végső győzelem
gondolatától az evangélista visszatér a
fejlődési folyamat elejéhez: Jézus köré
gyűlnek az első pogányok (20. verstől). Ám
Jézusnak előbb fel kell emeltetnie ahhoz, hogy ő mint »a
világ üdvözítője« (4,42), akit »a
világ követ« (12,19), egyetlen nagy nyájat tudjon
létrehozni, és »más juhait« (10,16) is
»egybe tudja gyűjteni« (11,52). Csupán felemeltként
fog magához vonzani mindeneket (12,32). Az odavezetésben és
az egybegyűjtésben segítségére van
Fülöp és András, vagyis ugyanazok a
tanítványok, akik a kenyérszaporításban is
(6,7-9) közreműködtek. A perikopa két gondolatban is
közösséget mutat a 6. fejezettel: az egyik az egység
teljességébe való gyűjtés (vö.
6,12-től), a másik pedig a meghalás az élet
ajándékozása végett (vö.
6,51c).
Mielőtt Jézus a
búzamagról kezdene beszélni, azt mondja, hogy eljött
»az óra« (53. v.). »Az óra« a kánai
menyegzőtől kezdve többször is meghirdettetett (2,4;
7,30;
8,20).
[18]
Mostantól fogva itt van »ez az óra« (12,27; vö.
13,1; 17,1), amelyben Jézus »megdicsőül«.
–
A
»megdicsőíttetni« kifejezés
hátterében a héber kabód szó
áll, amelynek jelentése: »fontosság«,
»súly«. Az Emberfia
s
zenvedésében és
szenvedése által válik a világ számára
»fontossá«. A »megdicsőülés«
szó erre utal.
Az Emberfia fontossá válásának
gondolatát a 24. vers szemléletesen mutatja be. A meghaló
búzaszemet ábrázoló képet eredetileg
talán hasonlatként
alkalmazták. A perikopa
szövegében a »búzaszemen« egyértelműen
Jézust kell értenünk, akinek közeleg egyszeri és
egyedülálló halála; földi élete e
meghalás által válik termékennyé. Minthogy a
kép egyszeri és konkrét történeti
eseményhez kapcsolódik, az Ozirisz-kultusz vagy az eleusziszi
misztériumok búzamag-szimbolikája legfeljebb
külsőleg hasonlít a lényegileg új jánosi
mondanivaló megjelenési formájára. A búzamag,
amely Logoszként »alászáll«, illetve
»adatik« a világnak, nem annyira utánzandó
példája által hoz termést, hanem
erejében, amelyet másokkal közöl.
Miután a perikopa
írója bemutatta Jézus sorsát, logikusan
rátér emberi sorsunk ábrázolására (25.
v.). Ha valaki a »gyűlöli« kifejezést a
»kevésbé szereti« vagy a »nem tekinti olyan
fontosnak« szókapcsolatokkal fordítja, meghamisítja a
szöveget. A Biblia nyelvén a »gyűlölni« ige
olyan erényre is utalhat, amely semmiképpen sem foglal
magában ellenséges érzületet. Mindaz, aki ilyen
értelemben »gyűlöl«, úgy szemléli a
világot, ahogyan Isten látja azt. Ha tehát valaki
önmagát gyűlöli (25. v.), az valójában azt
nem akarja, hogy élete az önzés és az
önátadás bátorságának hiánya
miatt terméketlenné váljon. Az ilyen ember azt
gyűlöli, hogy »én«-je tiltakozik a termékeny
közösségi életbe való
»beolvadás« ellen.
A 26. vers távlatot nyit a
végre: a Jézussal való sorsközösség az
ő örök dicsőségében való
részesüléshez vezet (17,22). Jézus oda fogja vinni
övéit, ahol ő maga lesz (14,3; 17,24). Ugyanakkor nem azt
mondja, hogy az Atya majd »megdicsőíti« (doxadzein), hanem
azt, hogy »megbecsüli« (timan) őket. János
evangéliuma szerint csak az Atya vagy a Fiú lesz
»fontos« (megdicsőült), ám az ember sosem
»fontos«.
A Jelek könyvének
középpontjában az örök élet áll. A
kánai menyegző jelképesen a végidők
teljességét elővételezi. A
Beteszda-tónál elhangzó »kelj fel!« (5,8) a
halottak feltámasztására utal (5,21.29). Az
összegyűjtött kenyér, a tenger hullámai felett
elhangzó »én vagyok«, valamint a kenyér
adománya avégett, hogy életünk legyen és
feltámadjunk »az utolsó napon« (6,39.40.44.54), a
végső beteljesülés felé mutat. Amikor a
lombsátrak ünnepének »utolsó nagy napja«
elérkezett (7,37), vagy amikor a vakságából
meggyógyított ember felismerte a Fiút (9,37), már
sejthettük: megkezdődött a végső idő, amelynek
jellemzője Isten örömteli ismerete (17,3). A tizedik fejezetben
Jézus azt mondja, hogy valamennyi juhát egyetlen akolba kell
gyűjtenie. Később Isten gyermekeinek
egybegyűjtéséről beszél (11,52).
Betániában egy halott már elővételezett
formában meghallotta a végidők Bírájának
hangját (vö. a 11,43-at az 5,28-tól kezdődő
résszel), Jeruzsálem népe pedig az örök
győzelem és béke reményének előzetes
örömében pálmaágakkal a kezében
ünnepelte a halál legyőzőjét (12,13). Mióta
a világosság vagy a sötétség mellett
döntés harca folyik (3,19-21), megkezdődött a világ
számára a végítélet (12,31). A Jelek
könyvének szerzője »elővételezett«
eszkatológiája ellenére a végérvényes
beteljesülést is szem előtt tartja.
D. Az Úr tanítását, amely
személyiségünknek az önmegvetés általi
megmentésére vonatkozik (25.
v.), a Mt 16,25, a Mk 8,35 és a Lk 9,24 is megőrizte
számunkra. A szinoptikus írásokban azonban két
figyelemre méltó eltérést vehetünk
észre. Egyrészt náluk a mondás
összekapcsolódik a kereszt felvételére
vonatkozó felhívással. Másrészt az ő
műveikben a »követni« igének ez a jelentése:
az ember belép az Úr követői közé, hogy
meghallhassa parancsait és szolgálhasson neki. Már az
1,37-tel kapcsolatban is utaltunk arra, hogy a »követni« ige
(például az 1Kir 19,19-21 alapján) azt a kapcsolatot
jelöli, amely a tanítványt mesteréhez fűzi,
akinek szolgál. János ismeri a »követni«
kifejezésnek ezt az átvitt értelmét. Ezért
határozott különbséget tesz a
»szolgálni« és a »követni« igék
jelentése között. A 26. vers tehát ezt tanítja:
ha valaki Jézus rabbi tanítványává akar
lenni, nemcsak arra kell készen állnia, hogy
»szolgálja« őt, hanem arra is, hogy vele együtt
haladjon a halálba vezető úton. János a
Jézussal való érzület- és
sorsközösséget hangsúlyozza, amely egészen a
halálig tart. Jóllehet a negyedik evangélista azt
követeli az embertől, hogy szoros, személyes kapcsolatban
legyen Jézussal, hiányzik nála a
felszólítás arra, hogy vele együtt a keresztet is
hordozzuk. János szerint a kereszthordozás a király
méltóságának jele, aki »maga viszi«
keresztjét (19,17). Csak az Emberfiát illeti meg a
»felemeltetés« (12,34). Az evangélista nem abban
látja feladatunkat, hogy mindennap felvegyük keresztünket
(vö. Lk 9,23), hanem egyszerűen ebben: gyűlöljük
önzésünket.
b) Az Emberfiának fel kell
emeltetnie (12,27-36)
12,
|
27
|
a
|
»Most megrendült az én lelkem.
|
|
|
b
|
Mit is mondjak:
|
|
|
c
|
Atyám, ments meg ettől az
órától engem?
|
|
|
d
|
De hiszen éppen ezért az óráért
jöttem!
|
|
28
|
a
|
Atyám, dicsőítsd meg a
te nevedet!«
|
|
|
b
|
Erre hang hallatszott az
égből:
|
|
|
|
»Már
megdicsőítettem,
|
|
|
|
és ismét
megdicsőítem.«
|
|
29
|
a
|
A sokaság pedig, amely ott állt, és
hallotta,
|
|
|
|
azt mondta, hogy »mennydörgés volt«.
|
|
|
b
|
Mások ezt mondták:
|
|
|
|
»Angyal beszélt vele.«
|
|
30
|
|
Jézus válaszul ezt mondta:
|
|
|
|
»Nem énértem hallatszott ez a hang,
|
|
|
|
hanem tiértetek.
|
|
31
|
|
Most megy végbe az ítélet e világ
felett,
|
|
|
|
most vettetik ki
|
|
|
|
e világ fejedelme.
|
|
32
|
|
Én pedig, ha felemeltetem a
földről,
|
|
|
|
magamhoz vonzok mindeneket.«
|
|
33
|
|
Ezt azért mondta, hogy jelezze,
|
|
|
|
milyen halállal fog meghalni.
|
|
34
|
a
|
A sokaság erre megkérdezte
tőle:
|
|
|
|
»Mi azt hallottuk a
Törvényből,
|
|
|
|
hogy a Krisztus örökre megmarad.
|
|
|
b
|
Akkor hogyan mondhatod,
|
|
|
|
hogy fel kell emeltetnie az Emberfiának?
|
|
|
c
|
Ki ez az Emberfia?«
|
|
35
|
a
|
Jézus ezt mondta nekik:
|
|
|
|
»Még egy kis ideig közöttetek van a
világosság.
|
|
|
|
Addig járjatok a világosságban, amíg
nálatok van,
|
|
|
|
hogy a sötétség hatalmába ne kerítsen
titeket;
|
|
|
b
|
mert aki a sötétségben jár, nem tudja,
|
|
|
|
hová megy.
|
|
36
|
a
|
Amíg nálatok van a világosság,
|
|
|
|
higgyetek a világosságban,
|
|
|
|
hogy a világosság fiai legyetek!«
|
|
|
b
|
Ezeket mondta Jézus,
|
|
|
|
majd eltávozott és
elrejtőzött előlük.
|
A. Ismét egyetlen betűtől
függ, hogy szövegkritikai szempontból hogyan
értelmezhetjük a szöveget. Kérdés, hogy a 32.
versben a »panta« vagy a »pantasz« kifejezést kell-e
olvasnunk. A német (és a magyar) nyelvben mindkét
szó jelentése: »mind«. A »panta« azonban
semlegesnemű többes számú kifejezésként
minden dolgot (mindeneket) jelöl, a »pantasz« pedig
hímnemű többes számban állva mindenkire (minden
emberre) utal. Minthogy a 2. századig visszamenőleg mindkét
olvasat igazolható, a kéziratok ebben az esetben nem
dönthetik el a kérdést. Tartalmi szempontból
úgy látszik, hogy Jézus azt mondja: »minden
embert« magához vonz. Hogyan születhetett meg ennek
ellenére a »panta« olvasat, amely a latin
fordításokban (a Vulgatát is
beleértve: »omnia«)
mindmáig fennmaradt? János olyankor használ
semlegesnemű kifejezést, amikor nem személyeket jelöl
általánosságban, hanem azokról az emberekről
beszél, akiket az Atya Jézusnak »adott«: őket a
»mindaz« névvel illeti (17,2). A problémásabb
»panta« változatot kell tehát eredetinek tartanunk.
Ugyanakkor a szó felcserélése a »pantasz«
kifejezéssel is érthető, ha nem egyszerűen minden
emberre gondolunk, hanem mindazokra, akiket az Atya a Fiú
számára kiválasztott. A Fiú ugyanis csak azokat
tudja »vonzani«, akiket az Atya »vonzott« (6,44;
vö. az isteni szeretet vonzásával a Jer 31,3-ban). –
Néhány nem túlzottan fontos kézirat szerint a 31.
versben a »vettetik ki« ige helyett (amely formálisan a 6,37
és a 9,34.35 versekben is szerepel) a szokatlan
»levettetik« kifejezés
áll (hasonló kép található a Jel 12,9
és a Lk 10,18 verseiben). Ehhez a változathoz a
következő meggondolás vezetett: a Sátánról
inkább mondható, hogy letaszítják az
égből, mint az, hogy kivetik a világból. János
azonban csupán azt akarja mondani, hogy Jézus
»órájában« a Sátánt
megfosztják trónjától.
B. A 34. vers szerint a tömeg
csodálkozik azon, hogy »az Emberfiának fel kell
emeltetnie«. A 32. verset közvetlenül megelőzően
Jézus nem beszélt erről. A Nikodémussal folytatott
beszélgetésben (3,14) azonban említés
történt ilyesmiről is. Irodalomkritikai szempontból
tehát kézenfekvőnek látszik ezeknek a szövegeknek
az összekapcsolása. Ám az ezt igazoló
előfeltevést nem lehet elfogadhatóvá tenni. A
szöveg jelenlegi formája ugyanis nem véletlenszerű vagy
szükségmegoldásnak látszik.
Nem világos, hogy a 34a versben a
»Törvényből« kifejezés kapcsán melyik
szentírási kijelentésre kell gondolnunk. W. C. van Unnik
szerint a »megmarad« (ménein) szó leginkább a
Zsolt 89,37-38 messiási jövendölésével
hozható kapcsolatba (LXX 88,38). Itt Isten megesküszik
Dávidnak: »sarjad örökké megmarad« (vö. a
Zsolt 89,4-5, a 110,4, az Iz 9,6, az Ez 37,25 és a Dán 7,14
részleteivel is). A 34. versben a sokaság azt kérdezi, hogy
vajon »a Krisztus« azonos-e az »Emberfiával«. A
kérdés ebben a kiélezett formájában a
negyedik evangélista alkotása. –
A hely megadásának hiánya a
36b-ben nyomatékot ad a 11,54 versével kapcsolatban megfogalmazott
véleményünknek: János nem a szükségnek
megfelelően találja ki a
helymegjelöléseket.
C. A 27-28a-ban Jézus szemmel
láthatóan a 12,23-ban megkezdett beszédet folytatja. A
részlet új megközelítésben (28a v.) foglalkozik
a »megdicsőülés« (23. v.)
témájával. A szövegben új elemet
képvisel a Jézus lelki megrendülésére
vonatkozó mondás (27a-c v.). Az Úr úgy áll
előttünk, mint egy ember, aki főképp lelkileg
sebezhető (vö. 1,14; 4,6; 6,15;
11,35).[19]
A negyedik evangélista elővételezi Jézus
küzdelmét a Getszemáni-kertben, hogy a Dicsőség
könyvében (a 13-21. fejezetben) már ne kelljen
visszatérnie a sötétséggel szemben vívott harc
színterére. A Getszemáni-történetben (Lk 22,43)
az égből érkező megerősítésnek is
megtaláljuk párhuzamát. Némi viaskodás
után (27b-c v.) Jézus eljut az Atya akaratának
elfogadására (vö. Mt 26,42). János
evangéliumában feltétel nélkül adja
beleegyezését: »Atyám, dicsőítsd meg a te
nevedet!« E kijelentés megváltoztatott formában a
Miatyánk első három kérését öleli
fel.
Az Isten megdicsőítése
magában foglalja a szenvedésre való készséget
(vö. a 28a versét a 21,19-cel). Az Atya akkor válik
fontossá, ha a búzaszem meghal a világért. Ily
módon a Fiú és az Atya »fontos volta«
egybetartozik (vö. 13,31-től; 17,1.4-5). A 28b vers nem ezt jelenti:
megdicsőítettem a megtestesülés előtt, és
meg fogom dicsőíteni húsvét után. Az azonban
kérdéses, hogy két fokozatra kell-e gondolnunk, azaz a
kereszthalált is magában foglaló földi, majd az ezt
követő égi megdicsőítésre (miként W.
Thüsing gondolja), vagy pedig a Fiú részéről
történő megdicsőítést végső
fokon egyetlen cselekedetnek kell
tekintenünk. A negyedik evangélista
teológiájához valószínűleg jobban illik
az utóbbi gondolat.
János evangéliuma a 31-33. versekben egyik
csúcspontjához érkezik. Ez a részlet mutatja be
hitelesen Krisztus titokzatos keresztjét, amely mindmáig kifejti
hatását. Az ábrázolással kapcsolatban
utalnunk kell a nyilvánvalóan helytelen
értelmezésekre. –
Jézus »órája«
és az »e világ fejedelme feletti ítélet«
egyaránt elérkezett. Ebből azonban nem szabad arra
következtetnünk, hogy az »ítélet«
éppúgy lezárul, mint ahogyan nagypénteken
Jézus »órája« véget ér. –
A Sátánnak »e világ
fejedelmeként« (arkhón tou koszmou toutou)
történő leírása arra csábít, hogy
»kozmikus« eseményre gondoljunk. Valójában
azonban a szöveg nem ilyesmiről szól. Bárhol fordul
elő ez a kifejezés az Újszövetségben,
mindig (14,30; 16,11) az emberek feletti gonosz hatalom
jelölésére szolgál. Néhány évvel
a János-evangélium keletkezése után Antiochiai
Ignác ugyanezt a hatalmat az »e világkorszak fejedelme«
(arkhón tou aiónosz toutou) névvel illeti, amikor
például a trallészi egyháznak ír:
»Szükségem van a szelídségre, amely által
megsemmisül e világ fejedelme« (ad Trall. 4,2). E
kijelentésnek nincs köze kozmikus természeti
eseményekhez, mert az emberi, erkölcsi rendre vonatkozik.
Hasonló a helyzet a 31. versben is. –
A 32-ben említett
»vonzás« nem csupán egy fényes és
hősies példa »vonzereje«, mert az Új
Szövetség időszakában az isteni kegyelemnek és az
isteni Léleknek a lelkekre gyakorolt közvetlen hatása is
megkezdődik (vö. 1,17; 7,38-tól). – A
»felemeltetés« jánosi
fogalmához, amelyről a 3,14 magyarázatában
beszéltünk, kiegészítő megjegyzést kell
fűznünk. A felemeltetés, a megdicsőülés
és a szenvedés fogalma már Izajásnál is
nagyon közel áll egymáshoz: »Nézzétek,
szolgám diadalmaskodik, felemeltetik, és nagy
dicsőségre jut« (Iz 52,13-tól a LXX szerint). A
megdicsőülés és a felemeltetés
egyébként nem teljesen azonos jelentésű
kifejezések: a megdicsőülés a tágabb
körű fogalom. A Fiú is, és az Atya is
megdicsőül, bár különféle módokon.
Ám csak a Fiú emeltetik fel a kereszten, jóllehet
ezáltal az égi dicsőségbe is felemelkedik.
– A győzedelmes
hangvételű 32. verset követő tárgyilagos
magyarázat (33. v.) az emberiség
kultúrtörténetének egyik
egyedülálló átértékelését
tartalmazza: a kereszt, a rabszolgák hóhérainak megvetett
eszköze nem csupán az engesztelés, hanem a győzelem
és a megbecsülés jelévé is
válik.
A terméketlen okoskodás
és tudakozódás (34. v.) világától
elfordulva Jézus arra mutat rá, ami szükséges
és nyilvánvaló (35-től). Saját
lényének titkát ismét a
»világosság« (1,9; 8,12) névvel foglalja
össze. Ítélet uralkodik a világban, mert
lehetővé vált számunkra, hogy a
világosság mellett dönthessünk. Aki nem »megy a
világosságra«, ezáltal már
megítéltetett (3,18.20). A keresztény »hit«
célja az, hogy hasonlóvá váljunk a
»világossághoz« (36a
v.).
D. Jézus győzelmének
biztos tudatában hirdeti meg (31. v.), hogy most »vetik ki« a
Sátánt e világból. Ennek ellenére a 35.
versben óvatosságra int a sötétség
hatalmával kapcsolatban. Kérdés, hogy mi változott
meg voltaképpen a világban, amióta »e
világ fejedelme (már) megítéltetett« (16,11).
Mi az, ami már megtörtént, és mi az, ami
még várat magára? Igazoló
példák kíséretében sokan azt
állítják, hogy a kereszténység kudarcot
vallott. De melyik intézmény vagy ideológia
biztosít nagyobb vagy legalább a
kereszténységével egyenértékű
áldást az
egész emberiségnek?
Amennyiben még ma is érvényes a
»gyümölcseikről ismeritek meg őket« (Mt 7,16)
mondás, talán a következőket válaszolhatjuk: Az
emberek között már megváltozott valami,
amióta Krisztus a kereszten
királyként felemeltetett és közben az
ördögöt az Ignác-féle idézet
értelmében megfosztotta trónjától.
Éppen ezért nem ésszerűtlen dolog a világnak
abban a megújulásában reménykedni, amely
még nem vált teljessé (Jel 21,5).
4.
Visszatekintés Jézus
nyilvános működésére
(12,37-50)
a) Az evangélista zárszava (12,37-43)
12,
|
37
|
|
Annak ellenére, hogy ilyen nagy
jeleket tett előttük,
|
|
|
|
nem hittek benne,
|
|
38
|
a
|
hogy beteljesedjék Izajás próféta
szava,
|
|
|
|
amely így hangzik:
|
|
|
b
|
»Uram, ki hitt hallásból
eredő felhívásunknak,
|
|
|
|
és az Úr karjának
ereje ki előtt lett
nyilvánvalóvá?«
|
|
39
|
|
Azért nem tudtak hinni,
|
|
|
|
mert amint Izajás ezt is megmondta:
|
|
40
|
a
|
»Megvakította a szemüket,
|
|
|
|
és megkeményítette a szívüket,
|
|
|
b
|
hogy ezáltal szemükkel ne lássanak,
|
|
|
|
és szívükkel ne értsenek,
|
|
|
|
hogy meg ne térjenek,
|
|
|
|
és meg ne gyógyítsam
őket.«
|
|
41
|
|
Ezeket mondta Izajás,
|
|
|
|
mert látta az ő
dicsőségét,
|
|
|
|
és őróla
szólt.
|
|
42
|
|
Mindazonáltal a vezetők
közül is sokan hittek
|
|
|
|
benne, mégsem vallottak színt a farizeusok miatt,
|
|
|
|
nehogy kizárják
őket
|
|
|
|
a zsinagógából;
|
|
43
|
|
mert többre becsülték az
emberektől
|
|
|
|
nyert dicséretet, mint az Isten
dicsőségét.
|
A. Egyes kéziratok
eltorzítják a részlet alapgondolatát, mert ezekben
»az ő dicsőségét« kifejezés (41. v.)
helyén »az Isten dicsőségét«
szókapcsolat áll. Ám éppen Krisztus
dicsőségéről van szó: ezt látta
Izajás és János, akik mindketten megdöbbennek Isten
titkán, mivel ez az Úr nem mindenki számára akar
megnyilvánulni. Az »ő« és az
»őróla« kifejezés (41. v.) tehát Krisztusra
vonatkozik, aki hatalmas jelekkel kinyilatkoztatta magát (37. v.).
– A magyar »hallomásból
eredő tudósítás«, illetve a
»hangkép« szavak alapján alkottuk meg a
»hallásból eredő felhívás« (38b v.)
kifejezést. A görög szövegben a »hallani«
igéből levezetett »akoé« szó áll,
amelyet pontatlanul az »igehirdetés« szóval szoktak
fordítani (így például a Róm 10,16-tól
kezdődő versekben). – A 40b versben a hangsúlyos
»hogy ezáltal« kifejezést nem lenne szabad a
nyelvtanilag talán elfogadható »úgy hogy«
kifejezéssel mérsékelni.
B. A
»kiközösítés« értelmében vett
zsinagógai kizárás zsidó gyakorlatával
kapcsolatban ld. fentebb a 9,22 magyarázatát. Nem válik
világossá, hogy a farizeusokkal szemben kiket kell
»vezetőkön« értenünk (42. v.). Csak annyit
állapíthatunk meg, hogy művelt zsidók is elismerik
Jézus nagyságát, de nem kötelezik el magukat mellette.
A 42. vers hátterét az 1. század végének
társadalmi és vallási viszonyai alkotják.
– A »tett« (37. v.) ige
jelzésszerűen arra utal, hogy az evangélista egy
befejeződött múltbeli tényre és ennek ugyancsak
lezárt múltbeli bemutatására tekint vissza. E
részlet írója úgy lép színre, mint
ahogyan az antik drámák kórusa a főszereplők
távozása után (vö. 12,36b). A perikopa a negyedik
evangélium megírásának
(szerkesztésének) végső szakaszában
keletkezett. A negyedik evangélista Jézus Lelkének
erejében fogalmaz meg kijelentéseket (39. verstől), amelyek
Máténál Jézus ajkáról hangzanak el (Mt
13,13-15).
C. A perikopa János evangéliumának
tudatos tagolásáról
árulkodik. Az evangélista olyan gondolatot elevenít fel,
amellyel művét kezdte: »övéi nem fogadták be
őt« (1,11). A visszatekintés (37. v.) megfelel a
20,30-tól kezdődő résznek, amelyben János az
egész evangéliumra pillant vissza (vö. 21,25). Figyelemre
méltó, hogy míg a Jelek könyvében eddig
tizenhatszor szerepelt a »jel« kifejezés, a 37. verset
követően már csak egyszer, az említett befejező
részben (20,30) fordul elő. A két utóbbi vers
közé ékelődik a második főrész, a
Dicsőség könyve.
J
ános a kicsiny hívő
maradék számára közelebb akarja hozni Isten
üdvözítő tervét. A 37. verssel a MTörv 29,3-ra
emlékeztet: »a jelek« Egyiptomban sem vezették el Isten
népét a hitre. A 38a-ban egyenesen azt mondja, hogy ez a
hitetlenség szükségszerű volt, mert a Szenvedő
Szolgát illetően már Izajás próféta
megjövendölte.[20]
János a 38b-ben szó szerint a Septuaginta szövegének
megfelelően idézi az Úr Szenvedő
Szolgájáról szóló ének kezdetét
(Iz 53,1). Izajás prófétánál nem sokkal e
szavak előtt szerepel a »felemeltetés« és a
»meg-dicsőülés« kifejezés (Iz 52,13),
amelyeket a 12,27-36 magyarázatában idéztünk. Az
evangélista tehát már a 38b versében
áttér a jézusi jelek témájáról
Jézus egész üdvözítő művének
bemutatására, amely magában foglalja a kereszt
általi felemeltetést is. Manapság joggal
hangsúlyozzuk a meghirdetett szó jelentőségét.
A 38. vers szerint azonban Jézus nemcsak az ő igehirdetése
(»hallásból eredő felhívása«), hanem
művei (»karjának ereje«) alapján is egyenlő
azzal a Logosszal, akiben az Atya kinyilatkoztatja magát
számunkra.
A 39. vers helyes
értelmezéséhez figyelembe kell vennünk a 42-től
kezdődő részt is. Nyilvánvaló, hogy a »nem
tudtak hinni« (39. v.) kifejezés nem igazol senkit: sem a
zsidók vezetőit, sem Pilátust. Az ember János szerint
is szabad és tetteiért felelős lény (3,18). Őt
azonban elsősorban az a kérdés érdekli, hogy az
általa szeretett Mester életében miért kellett
mindennek így történnie. A kérdésre
válaszolván egy olyan igét elevenít fel, amelyet
Izajás hallott, amikor látomásában a
»Seregek Urát« szemlélte. Az evangélista az
Izajás meghívásáról szóló
elbeszélést (6,1-13) az Isten Fia emberré
levésének fényében olvassa. A 40. versben, ahol az
Iz 6,10-et idézi, nem követi pontosan sem a Septuaginta, sem a
héber Szentírás szövegét. A
hagyományból hiányzik az az adat, amely szerint az
Úr maga »vakítja meg az emberek szemét«. Emellett
a prófétához intézett szavak csak »e
népre« vonatkoztak. János
elhagyja ezt a korlátozást: nála a 40. vers minden
időkre és minden népre érvényes. Szerinte
egyébként már a próféta is Krisztust
és az ő »dicsőségét« látta. A
»dicsőség« fogalma teszi lehetővé az
evangélista számára, hogy egy sorba helyezze magát a
prófétával: miként Isten embere az
Ószövetségben, János is szemlélte »a
Dicsőséget«, aki lakást vett közöttünk
(1,14).
D. A modern ember megreked annál a nehézségnél,
hogy e perikopa szerint az embernek nincs szabad
akarata.
[21] Ezzel szemben
János és az egés
z
ősegyház úgy gondolja, hogy a
megátalkodottság
problémája nem pszichológiai kérdés. Az
apostoli idők egyháza saját hite alapján és a
prófétai könyvek szem előtt tartásával azt
a titokzatos isteni végzést próbálta
megérteni, amelynek alapján Isten választott népe,
amely szemtanúja volt Jézus tevékenységének,
nem ismerhette fel benne saját Messiását és
királyát. Másként fogalmazva, akkoriban a
kérdés így vetődött fel: Isten
üdvözítő terve végezetül mégis kudarcot
vallott? »Elvetette Isten az ő népét?«
– kérdezi Pál (Róm 11,1; vö. a Róm
9,1-11,36 verseivel).
b) Az Úr
befejező szavai (12,44-50)
12,
|
44
|
|
Jézus pedig kiáltott és ezt mondta:
|
|
|
|
»A bennem hívő nem bennem
hisz,
|
|
|
|
hanem abban, aki elküldött engem;
|
|
45
|
|
és az engem látó
|
|
|
|
azt látja, aki elküldött engem.
|
|
46
|
|
Én világosságul jöttem a
világba,
|
|
|
|
hogy aki hisz énbennem,
|
|
|
|
ne maradjon a sötétségben.
|
|
47
|
|
Ha valaki hallja az én beszédeimet és
|
|
|
|
nem őrzi meg azokat, én nem
ítélem el azt;
|
|
|
|
mert nem azért jöttem, hogy elítéljem a
világot,
|
|
|
|
hanem azért, hogy megmentsem.
|
|
48
|
a
|
Aki elvet engem, és nem fogadja el az én
beszédeimet,
|
|
|
|
annak van ítélő
bírája:
|
|
|
b
|
az ige, amelyet szóltam,
|
|
|
|
az ítéli el őt az
utolsó napon.
|
|
49
|
|
Mert én nem magamtól szóltam,
|
|
|
|
hanem az Atya, aki elküldött engem,
|
|
|
|
maga adta parancsként nekem,
|
|
|
|
hogy mit mondjak és mit beszéljek.
|
|
50
|
|
Én pedig tudom, hogy az ő
parancsolata örök élet.
|
|
|
|
Amit tehát én beszélek,
|
|
|
|
azt úgy beszélem, ahogy
|
|
|
|
az Atya nekem mondta.«
|
A. János
evangéliumának első főrésze az »én
beszélek« (50. v.) állítással fejeződik
be. A görög szövegben erre a »laló«
kifejezés utal. Az ige jelen idejű alakja valamiképpen a
maradandóságot is érzékelteti: a kezdetnél
(1,1) említett isteni Igének, a Logosznak
feltartóztathatatlanul győzedelmeskedő hatása
végeredményként is megmarad
számunkra.[22] –
A másolók és a
fordítók már nagyon korai időszakban
megpróbálkoztak az 50. vers
leegyszerűsítésével. Az
állításban valójában két gondolat
keresztezi egymást: a) Nem én beszélek, hanem az Atya. b)
Én beszélek ugyan, de amit mondok, az megfelel
megbízatásomnak. –
A
bevezetőben arról olvasunk, hogy az Úr
»kiált« (44. v.). Jánosnál a
»kiáltani« (kradzein) ige jelentése
egyenértékű a »meghirdetni« szóéval,
amint ezt a kifejezés egyéb előfordulási helyei is
igazolják (1,15; 7,28.37). A negyedik evangéliumban
egyébként nem szerepel a »kérüsszein« ige,
amellyel az Újszövetség többi könyve a
»meghirdetést« jelöli. Ha tehát a
sémitizmust is feloldjuk, a perikopa első sorának ez az
értelme: »Jézus pedig meghirdette«. Úgy
látszik, e befejező rész a jézusi kérügma
egészét hivatott
összefoglalni.[23]
– A 48-50. versekben több fogalom a törvénykezés
és a jogrend világára utal. Így az »elvet«
(48a v.) ige ezt is jelentheti: »érvénytelennek
nyilvánít«. A 49. versben álló
»parancs« kifejezést fordíthatnánk a
»megbízatás« szóval. Az 50. versben azonban
visszatér a kifejezés, és ott olyasmi hangzik el vele
kapcsolatban, amit a zsidók a Tóra »parancsaitól«
vártak. –
A 47. versben nem a
»megtart« (térein), hanem a »megőriz«
(phülasszein) ige szerepel. A két szó jelentése csak
csekély mértékben tér el egymástól.
Mindkét esetben a megtartásról, a
figyelembevételről, a hétköznapi
megvalósításról (héberül:
samar) van szó.
B. A perikopa ismét jó példáját mutatja
annak, miként szület
tek meg
János evangéliumában azok a krisztusi beszédek,
amelyekkel kapcsolatban bizonyosak lehetünk afelől, hogy Jézus
nem így mondotta el ezeket. Irodalomkritikai szempontból csak az a
vita tárgya, hogy vajon ez a befejező monológ eredeti
helyén szerepel-e. Közelebbről a kérdés
így vetődik fel: János erre a helyre szánta e
részletet, vagy máshová akarta tenni? A második
hipotézis mellett szól az a tény, hogy Jézus
eltávozott és elrejtőzött (12,36b v.). Ennek
ellenére az első feltevés helyénvalóbbnak
látszik. Jézus ugyanis itt már egyáltalán nem
lép színre. János nem vázolja a helyzetet, nem
rendezi meg a jelenetet és a hallgatóság
megjelölésével is adós marad. Valójában
az evangélista egy befejező jézusi beszéd
formájában azt foglalja
össze,[24] amit
Jézus nyi
lvános
működése idején
meghirdetett.[25] Ez az
összefoglaló egyébként János
evangéliumának egyetlen más részletéhez sem
illik.
C. A befejező beszéd a negyedik
evangélium megelőző tizenkét fejezetének
legősibb, egyben leghitelesebb kommentárja. Ebben rejlik
értéke. A részletben az evangélista a
következő témákat emeli ki:
Akkor hiszünk az Atyában, ha
hiszünk a Fiúnak, és hittel szemléljük a
Fiúban az Atyát (44. verstől). Ez a Fiú ugyanis
Atyjának »pecsétje« (6,27). E gondolat tehát
újra az egységre, a Fiú és az Atya
»egy létére« helyezi a hangsúlyt (vö.
10,30).
A 46. versben János evangéliumán belül
utoljára bukkan fel a »világosság«
kifejezés. A világosság és a
sötétség, az igazság és a hazugság, az
önzetlenség és az önzés, az
önátadás és a nagyravágyás, az
alázatosság és a büszkeség, a
lényeges és a látszat
szerinti valóság, valamint a bölcsesség és az
ostobaság egymás ellen vívott küzdelme immár
eldőlt (12,31). A leghatározottabban a 8,12-ben fogalmazódik
meg a világosságról szóló
tanítás: »Én vagyok a világ
világossága ...«. Már az 1,9-cel kapcsolatban is
megjegyeztük, hogy ez a világosság nem az ész
fénye, hanem a jóság és a bibliai értelemben
vett »igazság« felragyogása. Erre elsősorban a 3,19
és a 12,35-től kezdődő versek utalnak. S most, a 47. vers
ezzel kapcsolatban minden kétséget kizár: Jézus nem
misztikus világosságként vagy olyan fényként
érkezik, amely bepillantást enged a világ rejtélyes
létébe, hanem olyan fényességként, amely
által mi keresztények az idők teljességében
ragyogókká leszünk (vö. a 12,36a versét az Iz
58,8.10 és 60,1 részleteivel).
A 47. vers a 3,17 gondolatát ismétli: Jézus
azért jön, hogy a valamennyi ember
közösségét, »a világot«
megmentse. Ez a jézusi cél természetesen nem
zárja ki azt, hogy az örök végzés alapján
sokan »megátalkodnak« (12,40). Inkább arról van
szó, hogy Isten egyetemes
üdvözítő akarata nem veszi el az ember
szabadságát. Isten általános üdvtervét
az evangélista már a 3,16-ban is összekapcsolja a
»mindaz, aki hisz őbenne« megszorítással. Ez a
megjegyzés olyan hitre utal, amely a rejtőzködő Istennek
való személyes önátadást
eredményező szabad döntésből
fakad.
Jézus nem szünteti meg az
ószövetségi Törvény
érvényét. Inkább teljessé teszi, egyszersmind
feloldja azt nagyobb tekintélyű szava által, amelyet ő
maga testesít meg a cselekvés új normájaként.
Miként az 1,17-ben, a 48. versben is világossá
válik, hogy jóllehet a Törvény Mózestől
van, a beteljesülését Jézus hozta. Valamennyi
eszkatologikus döntés
Jézus személyéhez kapcsolódik (48. v.). A
keresztény tanítást nem szabad elválasztani az
ő lényétől, aki maga az Ige, a Logosz. A 48b
egyébként annak a fehér lovon ülő
»Logosznak« alakját is felidézi, akinek
szájából »éles kard jön ki« (Jel
19,11-16): az, amit »már megvalósult« eszkatonnak
mondunk, az »eljövendő« végidőben válik
majd teljessé.
Az Atya egyik parancsáról
(entolé: 49. v.) már a pásztorról
szóló beszédben is hallottunk (10,18). Ebből
származott a Fiú hatalma arra, hogy életét odaadja
és újból visszavegye. Az Atya »parancsa«
felöleli a Fiú világba küldésének
üdvözítő művét, és ez a
küldetés a kereszten válik majd teljessé. A
»parancs« itt nem uralkodói rendelkezést jelent.
Jézus a 49-től kezdődő versekben az Atya szeretetből
fakadó meghatalmazásáról beszél, amelyet
ő önzetlenül és szabadon elfogad. A »parancs«
kölcsönös szeretetükben gyökerezik, és
ezért azonos az örök isteni élettel (50. v.). Eddig
csupán a Fiúnak adott atyai »parancsról« esett
szó. A búcsúbeszédben azonban Jézus az ő
nagy végrendeleteként, »új parancsaként«
(13,34; 15,10-12) továbbadja ezt övéinek, akiket szeret
(13,1). Ily módon az evangélista az 50. verssel nemcsak a
Jézus nyilvános működéséről
szóló első főrészt zárja le, hanem a
dicsőség órájára is
előkészít bennünket.
D. János evangéliumát olvasva
összehasonlíthatjuk Pál leveleivel. Az
»engedelmesség« (hüpakoé) fogalmát,
amelynek értelmében az ember
odafigyel Istenre és ennek megfelelően cselekszik, Pál
vezette be az Újszövetségbe. Az apostol azonban óva
int a teljesítménynek, a törvény cselekedeteinek
túlértékelésétől, és a
»hívő engedelmességet« (Róm 1,5; 16,26),
illetve egyszerűen a »hitet« hangsúlyozza, amely
egyébként szerinte is a »szeretet által válik
munkálkodóvá« (Gal 5,6). A negyedik evangélista
számára olyannyira képtelenségnek tűnik a
cselekedet, amelyet az ember saját teljesítményeként
mutathatna fel, hogy kifejezetten nem is óv ettől. Ehelyett
példaként állítja elénk Jézust, akinek
egyetlen vágya az Atya akaratának teljesítése
és az ő »munkájának bevégzése«
(4,34). Isten legnagyobb műve azonban, amelyet bennünk és
általunk megvalósítottnak kíván látni,
az, hogy »higgyünk abban, akit ő küldött« (6,29).
Abban kell »hinnünk«, aki világosságként
jött a világba (46. v.). Ez azonban újra csak azt jelenti,
hogy hallgatunk szavára, és ennek megfelelően
cselekszünk (47. v.). Hallani és cselekedni: ez a mi
feladatunk, amióta az Isten Igéje
hússá lett. Ugyanezt a figyelmeztetést találjuk a
hegyi beszédben is: »aki hallja tőlem ezeket a szavakat,
és cselekszi ...« (Mt 7,24; vö. Mt 7,21). Másutt
Jézus ezt mondja: nincs értéke az »Uram, Uram«
megszólításnak, »ha nem teszitek, amit mondok«
(Lk 6,46). Ellenben »boldogok azok, akik hallgatják az Isten
beszédét, és megőrzik« (Lk 11,28). A
valódi kereszténynek ez a jellemzője, és az ilyen
ember közelebb áll Jézushoz, mint azok, akik csupán
vérrokonai (Lk 8,21). Az »igét meghallgatni«, befogadni
és türelemben gyümölcsöt hozni: ez a jó
termőföld feladata (Lk 8,15). Röviden: »cselekvői
és ne csupán hallgatói legyünk az igének«
(Jak 1,22).
[12]
Nardostachys Iatamansi, macskagyökér a Valeriana
nemzetségből.[13]
A Lk 19,37-től kezdődő részben ugyanis nem szerepel
a »hozsanna«, és helyette ez áll: »dicsérte
Istent«.
[14] Az
öszvéren való lovaglás inkább a királyi
méltóság jele, mintsem az alázaté: vö.
2Sám 13,29; 18,9; 1Kir 1,33.38.44. Az utóbbi versekben az
újonnan felkent Salamon király ujjongások közepette
halad az öszvér hátán Dávid városa
felé.
[15]
Vö. a Szof 3,14-18 verseivel, az »Itt van Istenetek!«
kiáltással az Iz 40,9-11 szövegkörnyezetében,
valamint a »föld végéig terjedő
királyság« eszméjével a Zak 9,9-től
kezdődő
versekben.[16]
Az idegen eredetű »baion« kifejezés az egész
Bibliában csak az 1Mak 13,51-ben és a Jn 12,13-ban
szerepel.
[17] A negyedik
evangéliumnak és az Apokalipszisnek sokkal közelebbi
rokonságban kell állnia egymással, mint amilyennek e
kapcsolatot az újabb exegézis feltételezi. Vö.
A.
Feuillet, L’Apocalypse. Etat de la question, Paris, 1962., 69.
oldaltól;
B. Schwank, Der Zeitbegriff der Apokalypse, in: Erbe und
Auftrag 43 (1967) 280.;
A. T. Nikolainen, Über die theologische
Eigenart der Offenbarung des Johannes, in: Theol. Literaturzeitung 93 (1968)
161-170. – Még az óvatosan
mérle
gelő J.
Frey is ezt az összefoglalót
írja: helytelen lenne, »ha valaki azt képzelné, hogy
János Apokalipszisének egyszerűen semmi köze a Corpus
Ioanneum többi részéhez« (M. Hengel, Die
johanneische Frage ... mit einem Beitrag zur Apokalypse von
Jörg
Frey, Tübingen, 1993., 429.
o.).
[18]
»Az óra« szó jelentése nem keverendő
össze az »egy óra«, illetve »egy időszak«
kifejezésével (az utóbbit illetően ld.: 4,21.23;
5,25.28; 16,2.25.32).[19] E
téma részletesebb kifejtését ld. a 4,5-7a versek
magyarázatánál.
[20]
János
az egységes egész
művet tartja szem előtt, ezért nem tesz
különbséget Izajás és Deutero-Izajás
között.[21] A
bibliai értelemben vett szabadságról a 8,31-38 verseivel
kapcsolatban
beszéltünk.
[22]
Vö. fentebb a »fénylik« ige (1,5) jelen idejű
alakjával.[23]
János
számára
kézenfekvőnek látszott a »kérüsszein«
igének a »kradzein« szóval való
helyettesítése, mert a Septuaginta ezzel a két
szóval adja vissza a héber
kara’
kifejezést.
[24]
Ehhez hasonló, látszólag szó szerint idézett
beszéd formájában megjelenő rövid
összefoglalást látunk az ApCsel 2,40-ben
is.
[25] C. H. Dodd,
Interpretation, 282. o.