ELSŐ
FŐRÉSZ
A JELEK KÖNYVE
(1,19 – 12,50)
A LOGOSZ EPIFáNIáJA (1,19
– 4,54)
I. Az új
teremtés első hete (1,19 – 2,12)
1. nap: A
Keresztelő tanúsága önmagáról
(1,19-28)
1,
|
19
|
|
És ez János tanúságtétele.
|
|
|
|
Akkor a zsidók
Jeruzsálemből papokat és levitákat
|
|
|
|
küldtek hozzá, hogy
megkérdezzék tőle: »Ki vagy te?«
|
|
20
|
|
És ő megvallotta és nem
tagadta.
|
|
|
|
És megvallotta: »Nem én vagyok a
Fölkent.«
|
|
21
|
|
És tovább
kérdezték őt: »Hát akkor? Illés
vagy?«
|
|
|
|
És ő így felelt:
»Nem (az) vagyok.«
|
|
|
|
»A próféta vagy?«
|
|
|
|
És ő így
válaszolt: »Nem.«
|
|
22
|
|
Mire azt mondták neki: »Ki vagy te?
|
|
|
|
Milyen feleletet vigyünk azoknak, akik küldtek?
|
|
|
|
Mit mondasz magadról?«
|
|
23
|
|
Így szólt:
|
|
|
|
»Én a pusztában kiáltónak hangja
(vagyok):
|
|
|
|
Egyengessétek az Úr útját!
|
|
|
|
Amint Izajás próféta mondta.«
|
A. A szöveg az újonnan talált papirusz-kódexekben
(P66 és P75)
nehézkesebb, sémitább módon hangzik, mint az eddig
ismert kéziratokban. A fordításban
megpróbáltunk hűségesek maradni ehhez a nehezebb
szövegformához. A szövegváltozatok
egyébként nem érintik a kijelentések
tartalmát. – Az »egyengessétek« kifejezést
csak János használja (23. vers). Az »egyengetni« ige az
Ószövetségben gyakran átvitt értelemben
szerepel: a Józs 24,23-ban a »szívnek az Úrra
irányítását« jelenti;
a Sir 2,2-ben a »szív« helyes
alapmagatartásának jelölésére szolgál; a
Sir 37,15-ben pedig ezt a buzdítást olvassuk: »Mindig
imádkozz a Magasságbelihez, hogy ő egyengesse lépteid
igazságban.«
B. Azt, hogy az izajási szavak szabad visszaadása a
János-evangéliumban jól
illik a holt-tengeri esszénus csoportok lelkületéhez, egy
olyan mondat igazolja, amely a qumráni gyülekezet
Közösségi Szabályzatából származik.
Ezek a kereszténység előtti szerzetesek pusztai
életüket az »Úr útjának
egyengetéseként« fogták fel. A következő
versben Szabályuk szerzője bemutatja, hogyan is fest gyakorlatilag
ez az egyengetés: »Ez a törvény
tanulmányozása, amit Ő Mózes által rendelt el
azzal a céllal, hogy megvalósuljon« (1 QS VIII,15). Az
említett csoportok tagjaihoz hasonlóan az Úr
útjának »egyengetésén« az
evangélista is az ember belső világában kifejtett
munkát érti. Úgy látszik, az
evangélistát közvetlen vagy közvetett módon annak
a világnak szellemi áramlatai is befolyásolták,
amelyben a Keresztelő fellépett.
Történeti szempont
ból
nem csupán a bűnbánati felhívás hangzik
hitelesen. Az is kézenfekvőnek látszik, hogy egyes
jeruzsálemi papi csoportok (19. v.) kapcsolatban álltak a papi
családból származó Jánossal (Lk 1,5).
Emellett az elhangzó kérdések a korabeli
végidő-várással is összhangban vannak.
Illés előkészítő művéről (akit
nem tekintettek halottnak: vö. 2Kir 2,11) száműzetés
utáni szövegek is említést tesznek: Mal 3,23 és
Sir
48,1.10.[18]
»A próféta« (névelővel!)
várásának alapja Jahve egyik ígérete, amelyet
Mózesnek tett. A messiási prófétai
jövendölések kicsiny gyűjteménye, amelyet a 4.
számú qumráni barlangban találtak meg, e
szöveget így idézi: »Prófétát
támasztok nekik testvéreik köréből, mint
téged« (4 Q test 5; vö. MTörv 18,18). A qumráni
közösség azonban a végidők
Prófétájával együtt Isten két
»Fölkentjének«, egy papi és egy királyi
messiásnak eljövetelét is várta: »... amíg
el nem jön a Próféta, valamint Áron és Izrael
Fölkentje« (1 QS IX,11). E szövegek hátterében
világossá válik, hogy a 21. vers miért tesz
különbséget
»a
Próféta« és »a Fölkent« (20. v.)
között, és az utóbbit miért csupán a
harmadik helyen említi. Szemmel láthatóan a Keresztelő
körüli tanítványi csoport »életbe
ágyazott helyéig« (Sitz im Leben) nyúlik vissza az a
mind a négy evangélista által említett
megjegyzés, amely szerint a Keresztelő az Izajás
jövendölésében szereplő (Iz 40,3 LXX)
»pusztában kiáltó hangnak« tekintette
önmagát. Esszénus körökben csak az »út
készítésének« tulajdonítottak
jelentőséget. A próféciát Qumránban
sosem értelmezték olyan hangként, amely egész
Izraelhez, a népsokasághoz szól, és nem
csupán a beavatottak szűk köréhez.
A szöveg a Keresztelő
korára visszanyúló részei mellett tartalmaz olyan
elemet is, amit az ősegyház igehirdetése már az
evangélium végső szerkesztése előtt
átalakított. Az Izajás prófétára
való kifejezett utalás, amely a 23b versben a Keresztelő
kijelentésének tűnik, kísérő
magyarázatként eredetileg attól a személytől
származik, aki az evangéliumot hirdette és az
eseményeket az Írás beteljesüléseként
értelmezte (Mt 3,3; Mk 1,2; Lk 3,4). Az 1,19-28 egésze
egyébként azt a benyomást kelti, hogy közelebb
áll a szinoptikus hagyományhoz, mint az első fejezet
további részei (vö. például az 1,27-et az 1,30
versével). Ám a perikopa előttünk lévő
részletét is jelentősen meghatározza az a
személy, aki a szöveget mai formájában ennek az
evangéliumnak keretébe illesztette.
C. Míg a szinoptikusoktól csak mellékesen tudjuk meg,
hogy a Jordánhoz zarándokló sokaságban
Jeruzsálem lakói is képviseltették magukat (Mk 1,5:
a jeruzsálemiek mind; vö. Mt 3,5),
János csak Jeruzsálem polgárait veszi figyelembe, és
közülük is ‘kiemel’ egy kitüntetett csoportot. A
János-féle ábrázolást két
célkitűzés határozza meg: 1. A Keresztelőnek
lehetőleg hivatalos tanúságtételt kell tennie. 2. A
Keresztelőnek olyan embernek kell látszania, aki
önmagának semmit sem igényelve becsülettel és
alázatosan tudatosítja saját határait. Helytelen
volna, ha valaki ebből a szövegből valamiféle
Keresztelő ellenes polémiát akarna kiolvasni. Szerzője
nem a Keresztelő ellen harcol, hanem azok ellen, akik hamisan tisztelik
őt. Maga a Keresztelő a valódi alázatosság nagy
példaképének mutatkozik (3,27). »És ez
János tanúságtétele«: Az, ami az 1,1-18-ban
(főleg az 1,6-8 és 1,15 verseiben) teológiai
előkészítésként szerepelt, most
üdvtörténeti drámaként kezd kibontakozni. A
zsidók szerepét a nép hivatalos vezetői
játsszák, akik törvényükre hivatkozva (5,16)
elutasítják Krisztust. A nép vallási ügyekben
illetékes vezetőinek, a »papoknak és
levitáknak« kell megállapítaniuk, kinek tartja
magát János. A válasz nem csupán az egykori
jeruzsálemi papság számára fontos (5,33).
Talán még jelentősebb lesz például a
kis-ázsiai keresztényeknek, akik között még ott
vannak János tisztelői (ApCsel 19,3). A szinoptikus
evangéliumok szerint a Keresztelő valóban »Illés
lelkével és erejével« (Lk 1,17), a
»Magasságbeli prófétájaként« (Lk
1,76) járt az Úr előtt. Ő valóban azt a feladatot
töltötte be, amelyet Malakiás az új Illés
szerepéről megjövendölt (Mt 11,10; 17,12). A negyedik
evangélista ehelyett egy bűnbánati prédikátort
mutat be nekünk, aki semmilyen megtisztelő címre nem tart
igényt. Az »előfutár« (vö.
1Kir 18,46) csak »hang« akart
lenni: hamarosan elhalkuló kiáltás, amelynek csupán
az a rendeltetése, hogy figyelmeztessen egy jelentősebb
személyiség eljövetelére. Később a
Keresztelő ugyanilyen szellemben erősíti meg: »Neki
növekednie kell, nekem pedig kisebbé válnom« (3,30). A
szöveg nem tartalmaz kifejezett utalást Jézusra, a
Krisztusra. A Keresztelő azonban olyan nyomatékosan
hangsúlyozza (20. v.), »nem
én vagyok a Fölkent«,
hogy már szinte felsejlik előttünk valaki másnak az
alakja, aki ezt fogja mondani: ȃn vagyok
...«.
D. Az első részben
olvasható »pusztában kiáltónak hangja«
kifejezés, amelyet mind a négy evangélista egyformán
hagyományoz át, a korai zsidóságban
előszeretettel olvasott Vigasztalások könyvéből (Iz
40,1-től, LXX) származik. E könyvben a pusztában
kiáltó, aki alázatra és igazságosságra
buzdít, együtt szerepel a »Sionnak örömhírt
vivővel«. Izajás arról az óráról
jövendöl, amelyben Isten népének szolgasága
véget fog érni (Iz 40,2, LXX). Az üdvtörténet
fordulópontja nyilvánult meg az ószövetségi
látnok számára. Isten az általa előre
látott időben nem csupán arra fog figyelmeztetni, hogy
»Kiálts ... minden hús csak fű!«, hanem ezt is
mondja: »Kiálts erős hangon, ki örömhírt
viszel Jeruzsálemnek! Kiálts! Ne félj! Mondd Júda
városainak: itt van Istenetek!« (Iz 40,6-9). Az idők
teljességében a Keresztelő és tanítványi
körének komorsága a Jézus köré
csoportosuló egyház ujjongásával párosult.
Valamennyi evangélista tud erről: a Keresztelő alázatra,
igazságosságra szólító szava és az
evangélium hirdetőinek örömrivalgása
valamiképpen egymáshoz tartozik. A Mt 9,14-től, a Mk
2,18-tól és a Lk 5,33-tól kezdődő versek
»János tanítványai« mellett »a
vőlegény örvendező barátait« is
feltüntetik (vö. Jn 3,28-tól). Az
Újszövetség húsvét utáni
beteljesülésének fényében az óra,
amelyben az alázatos Keresztelő a Lélek erejében
megjövendölt »hangnak« ismerte fel önmagát, a
törvényt az örömhír
hirdetésével felváltó pillanatnak mutatkozik.
A pusztában kiáltó hangot a Jeruzsálemnek
szóló örömhírrel közvetlenül
összekapcsoló Izajás-féle szövegben rejlik
annak a magyarázata, hogy a keresztény
»evangélium«, az »örömhír
meghirdetésének« alapsémája miért a
Keresztelő bűnbánati
felszólításával kezdődik.
1,
|
24
|
|
A küldöttek között voltak farizeusok is.
|
|
25
|
|
És ezek kérdezték
őt, és mondták neki:
|
|
|
|
»Hát akkor miért keresztelsz, ha nem vagy sem a
Fölkent,
|
|
|
|
se Illés, se a próféta?«
|
|
26
|
|
János így válaszolt nekik:
|
|
|
|
»Én vízzel keresztelek.
|
|
|
|
Köztetek áll, akit ti nem ismertek,
|
|
27
|
|
aki énutánam jön;
|
|
|
|
én még saruszíját sem vagyok
méltó megoldani.«
|
|
28
|
|
Ez Betániában történt, a Jordánon
túl,
|
|
|
|
ahol János keresztelés céljából
tartózkodott.
|
A. A 26. vers görög
szövegének szó szerinti fordítása ez:
»János válaszolt nekik mondván.« A
»mondván« határozói igenév azonban csak a
közvetlen beszéd sémita jellegű bevezetése. Ezt
mi kettősponttal helyettesítjük. – A 28. vers
pontosabb fordításban ezekkel a
szavakkal fejeződik be: »ahol a
keresztelő János volt«. Ez a kifejezés
valószínűleg hosszabb idejű keresztelési
tevékenységre utal. Ezért fordítjuk így:
»... keresztelés céljából
tartózkodott.« – A kéziratok azokon a helyeken
mutatnak eltéréseket, amelyeken a
szöveg érthetetlennek
látszott. Így egyikből-másikból hiányzik
a névelő a »próféta« szó előtt
(25. v.), mert a másolók általánosságban
valamilyen prófétára gondoltak, de nem
a korai zsidó
várakozásokban élő eszkatologikus
prófétára (vö. 1,21). A 27. vers
esetében több olyan kísérletnek nyomait is
felfedezhetjük, amely a szöveget a szinoptikus
szóhasználattal próbálta egybehangolni. A 28.
verssel kapcsolatban egyes másolók Órigenész
tanácsát követik, és a »Betánia«
kifejezés helyett a »Betabara« szót olvassák.
Órigenész a 3. század
elején a »Jordánon túl« nem talált
már »Betánia« névvel települést, de
»Betabara« (»az átkelés helye«,
»gázló-háza«) nevűt igen. Meg kell azonban
állapítanunk, hogy a »Betánia« az eredeti
olvasat. A település helyére vonatkozóan
manapság már csak feltevésekbe bocsátkozhatunk,
ennek ellenére a nevet változatlanul a szövegben kell
hagynunk. Ha valaki a 10,40 versét összehasonlítja a
11,1-gyel, majd mindkettőt a szóban forgó verssel,
beláthatja, hogy az evangélista szándékának
megfelelő olvasat a »Betánia«: Jézus a
»Jordánon túli Betánia«
településről érkezik a »Jeruzsálem
közelében fekvő Betániába«
(11,18).
Nagyobb szerepe van két olyan
görög betűnek, amelyet a másolók a 24. versbe
illesztettek, és ezzel megváltoztatták ennek
értelmét. Az 5. századig valamennyi kézirat ezt a
változatot tartalmazta: »És küldöttek voltak a
farizeusok közül.« Aztán bekerült a szövegbe a
névelő: »A küldöttek a farizeusok közül
valók voltak.« Ez azt jelentené, hogy »a papok és
a leviták« a farizeusok pártjához tartoztak, és
ezért nem elégedtek meg a válasszal, hanem kicsinyesen
tovább faggatóztak. A helyes, névelő
nélküli olvasat azonban vagy egy újabb csoportról
beszél, vagy arról, hogy a küldöttek csoportján
belül néhányan farizeusok voltak. (A »farizeusok
közül« egyszerűen ezt jelenti: »néhány
farizeus«; vö. 16,17.) Mindenesetre az eredeti szöveg 24. verse
szerint új kérdésfeltevők lépnek elő:
ők más szándékkal kérdezősködnek,
mint a »papok és leviták« (1,19), akik eddig
faggatták a Keresztelőt.
B. Az a mód, ahogyan az
evangélista különbséget tesz a papok és a
farizeusok kérdésfeltevése között,
történetileg biztos hagyomány felismerését
teszi lehetővé. Az elégedett arisztokratikus papi
csoportoknak Jeruzsálemben csak egyetlen gondja volt: nem arról
van-e szó, hogy ez a Keresztelő messiásnak adja ki
magát, és ezáltal politikai nehézségeket okoz
nekik a megszálló hatalmak előtt (vö. 11,48)? Ezzel
szemben a farizeusokat inkább az érdekelte, hogy a Keresztelő
teológiailag hogyan alapozza meg tevékenységét.
Vajon kinek a megbízásából cselekszik? Mi
jogosítja fel őt a keresztelésre, ha nem ő a
végső idők Isten által küldött
személyisége? Velük szemben hangsúlyozza János,
hogy ő csak vízzel keresztel. A messiási időszak
szellemét tehát egy nagyobb személyiség fogja
elhozni (Ez 36,25-től).
A (Jeruzsálem felől tekintve)
»Jordánon túl« megjelölés sem csupán
elbeszélést színező mellékes adat valamelyik
szerkesztő részéről, aki a Kr. u. 70-es években
működött Kis-Ázsiában. Az adat azok
számára válik jelentőssé, akik figyelembe
veszik az első prokurátorok időszakának (Kr. u. 6-41)
politikai viszonyait. Akkoriban a rómaiak hatalma a Jordánig
terjedt ki, és ezen túl húzódott a Heródes
Antipász igazgatta tartomány, Perea. Éppen ezen a
Júdeán kívüli helyen, a politikai
szükséghelyzet és a messiás közeli időpontra
várásának időszakában szólalt meg
először a »pusztában kiáltó
hang«.
A 26. vers hagyományát
utólag valószínűleg
átalakították. Az »én vízzel
keresztelek« kijelentéshez nem illik az »ő pedig
Szentlélekkel fog megkeresztelni« (Mk 1,8) mondat. Legalább
két hagyomány folyama találkozik e ponton. Azt, hogy
írásba foglalásuk előtt milyen volt a
szövegük, legfeljebb találgathatjuk. A rekonstrukcióra
tett kísérletek aligha érik meg a
fáradságot.
C. Az evangélista fő
mondanivalójáról a 26b vers árulkodik:
»Köztetek áll, akit ti nem ismertek.« Szinte halljuk a
mondat befejezését: »akit azonban én ismerek«
(vö. 1,31). Arról, hogy Jézus e pillanatban már a
keresztelkedő sokaságban tartózkodik-e a Jordán
partján, vagy egyszerűen »Izraelben« van, Isten
népének tagjai »között«, semmit sem tudunk
meg.
[19]
Csak egy a fontos: már felismerhető volt, de még »nem
ismerték meg őt« (1,10). A nem ismerésnek e
sötétségében kapja meg a Keresztelő a feladatot:
tanúságot kell tennie a Világosságról. Az
evangélista elkezdi alkalmazni a
»kétértelműség technikáját«
(A. Vögtle). Egyrészt a jelen idejű ‘nem tudás
homályáról’ beszél, amelyet a Keresztelő
el tud és el is fog oszlatni. Másrészt olyan nem
ismerésről is említést tesz, amely az egyházon
belül és azon kívül mindenkor megmarad: az Úr
‘testi’ valóságában jelen van, övéi
mégsem ismerik fel őt. A 7,27 szerint Jeruzsálem
polgárai így gondolkodnak: Ez a Jézus, akit jól
ismerünk, csak nem lehet a Messiás! Jézus pedig ezt a
magyarázatot adja: »Jóllehet ismertek, tudjátok is
honnan való vagyok«, mégsem tudjátok, hogy nem
önmagamtól jöttem, hanem az Atya küldött engem,
»akit ti nem ismertek«. A 8,19-ben még határozottabban
jelenik meg az ismeretlen, a szükségszerűen rejtett
messiás motívuma: »Sem engem nem ismertek, sem az én
Atyámat: ha engem ismernétek, Atyámat is
ismernétek.« A felszínes ismeret nem mutatja meg Jézus
lényének lényegét. Szívünkkel kell
megismernünk, és a hitben kell őt
megragadnunk.
Végeredményben olyan
ismeretről van szó, amelyhez a külső
tanúságtevés csupán segítséget
nyújthat. Az ember valódi megismerő
képességét az erkölcsi megtérés
éleszti fel és teszi fogékonnyá. Aki komolyan veszi
a jót és a rosszat, fogékonyabbá válik a
feltétlen Jóra. A Keresztelő nem annyira külső
tanúságtételével segít bennünket az
Úr megismerésében (1,32-34), hanem inkább azzal a
figyelmeztetésével, hogy »egyengessük«
szívünket az Úr számára (1,23).
Keresztelői tevékenysége arra oktatja az embert,
alázkodjon meg Isten előtt. Személyes példája
bemutatja az Isten színe előtti helyes emberi magatartást.
Egész élete »fáklya« volt, amely végig
égett, hogy megvilágítsa nekünk az igazsághoz
vezető utat (5,35). Aki követi őt, alázatot tanul,
és képes lesz arra, hogy a hit szemével felismerje
Jézust, a megmentőt. Az evangélista János is
elvégezte a Keresztelőnek ezt az iskoláját
(1,37).
D. Valamennyi szinoptikus evangéliumban szerepel az Úr
sarujának képe.
Miért van olyan nagy jelentőségük e poros saruknak, hogy
még János is említést tesz róluk (27. v.)? A
Mk 1,7 szerint úgy látszik, a Keresztelő egyszerűen csak
a legalacsonyabb szolgai munkára akar velük utalni: »én
még arra sem vagyok méltó, hogy lehajolva saruja
szíját megoldjam«. Ám a kép lényegi
mondanivalója nyilvánvalóan nem a lehajlásban
és a szíjak megoldásában áll. –
Az ókori kelet embere többnyire mezítláb járt.
A saruk tulajdont jelentettek, amelynek alapján az ember szilárdan
»állt mindkét lábán«. A sarut tulajdonosa
‘rá is vethette’ valamire, hogy birtokba vegye a
szóban forgó dolgot: »Edomra teszem sarumat« (Zsolt
60,10
). A Rut 4,7-ből kiviláglik,
hogy a saru milyen mértékben volt mindenféle
birtoklás szimbóluma: »Régente Izraelben úgy
erősítettek meg valamilyen cserével kapcsolatos ügyet,
hogy az egyik fél lehúzta saruját, és odaadta a
másiknak.« A lábbeli jelképezhette a
férfinak az asszonnyal kapcsolatos jogigényét is (vö.
Rut
4,10).
[20]
Aki az ilyesfajta ‘tulajdont’ nem tudta megóvni,
»mezítlábas« lett: szitkok és
gúnyolódás közepette lehúzták
lábbelijét (MTörv 25,9-től). Azt, hogy a
lábbeli-szimbolika milyen használatos volt még az
újszövetségi időszakban is, »A tizenkét
pátriárka testamentuma« című írás
is bizonyítja. Zebulon ebben elmondja, hogy ő nem
részesült abból a pénzből, amelyért
testvérei Józsefet eladták. Simeon és Gád
ebből az összegből sarukat vettek maguknak, asszonyaiknak
és gyermekeiknek, hogy ily módon Józsefet
»megtapossák, mivel azt mondotta: uralkodni fog
felettünk«. Ezután a Simeont és Gádot
sújtó isteni büntetés így fogalmazódik
meg: »az Úr elvette tőlük József
saruszíjait«. Amikor ugyanis az éhínség
idején Egyiptomba mentek, a kapunál József szolgái
megoldották saruik szíjait, és ők úgy borultak
le és hódoltak Józsefnek, mint valamiféle
fáraó színe
előtt.[21] Ebben az
esetben a saruszíjak megoldása (a MTörv 25,9 verséhez
hasonlóan) egyáltalán nem
lealac
sonyító
rabszolgamunkát jelent. Ellenkezőleg: aki megoldja a sarut, elveszi
a másiktól hatalmát és
tulajdonát.
A Keresztelő kijelentése e
háttér ismeretében érthetőbbé
válik: János nem annyira saját
kicsinységéről beszél, mint inkább annak
hatalmáról, akihez jogszerűen tartoznak a saruk. Mind a
négy evangélistára hatással volt az
ősegyházi hagyomány, amely tartalmazta a Keresztelőnek a
Fölkent lábbelijére, illetve sarujára vonatkozó
képes beszédjét. Márk azonban, aki a
Rómában élő pogány-keresztényeknek
írt, a saruszíjak megoldását
lealacsonyító szolgai munkaként értelmezte (Mk 1,7).
Lukács tartózkodik az
állásfoglalástól, és egyszerűen a
hagyománynak megfelelően közli a Keresztelő szavait (Lk
3,16). Máté zsidók és
zsidó-keresztények számára ír, akik
képesek megérteni a cselekedet szimbolikus
jelentését. Ezért nem csupán saruszíjak
megoldásáról beszél, hanem a »saruk
hordozásáról« (Mt 3,11). János is tudatni
akarja olvasóival, hogy valójában miről van
szó. Ám szabadabb módon tárgyalja a
témát, mint Máté: a Keresztelő nem tartja
magát »méltónak« (és nem csupán
»nem alkalmasnak«) arra, hogy Jézus sarujának
szíját megoldja (27. v.). A Keresztelő semmit sem akar
bitorolni abból, ami az eljövendő »Fölkent« joga
és tulajdona. Ebbe beleértendő valamennyi messiási
felségcím is. Mindenekelőtt: nem akarja saját
személyéhez kötni a népet. Az Isten népe
ugyanis Isten menyasszonya, és ezért csak az isteni
vőlegény formálhat rá jogot. Az előfutár
ujjongani fog, amikor a vőlegény majd örvendezik
menyasszonyának (3,29). Máté és János
két különböző módon utal a saruszíjak
megoldásáról szóló képes beszéd
valódi értelmére. Pál is ezt teszi, amikor a maga
módján kinyilvánítja minden lelkipásztor
fő törekvését: »Isten féltő
szeretetével féltelek titeket: mivel eljegyeztelek titeket
egy férfiúnak, hogy
tiszta szűzként állítsalak benneteket a Krisztus
elé« (2Kor 11,2).
2. nap: A
Keresztelő tanúsága Jézusról
(1,29-34)
1,
|
29
|
|
Másnap látja Jézust,
|
|
|
|
amint felé közeledik,
|
|
|
|
és mondja:
|
|
|
|
»Íme, az Isten Báránya,
|
|
|
|
aki elveszi a világ
bűnét!
|
|
30
|
|
Ő az, akiről
mondtam:
|
|
|
|
utánam jön egy ember,
|
|
|
|
aki megelőzött,
|
|
|
|
mert előbb volt, mint
én.
|
|
31
|
|
Én sem ismertem
őt,
|
|
|
|
de Izrael számára meg kellett nyilvánulnia;
|
|
|
|
ezért jöttem
|
|
|
|
vízzel keresztelvén.«
|
A. János kiáltása
(»Íme, az Isten
Báránya«) mindenkinek szól. Ezért
általában így fordítják:
»Nézzétek az Isten Bárányát!« A
mondat hátterében egy egyszerű sémita
felszólítás húzódik meg, ezért a
következőképpen is visszaadhatjuk: »Itt van ...« vagy
»ez az Isten Báránya« (vö. 19,5.26). –
Ott, ahol a fordításban az
»elveszi« kifejezést alkalmaztuk, a görög szöveg
szerint valójában ez áll: »a világ
bűnét (egyes számban!) elvevő«. Az emberiség
bűn-terhe elvétetik. A görög szövegből
mindenesetre nem válik világossá a mondat értelme:
vajon a Bárány magára vette a bűnt (vö. Lev
16,21), megbocsátotta a büntetést érdemlő emberek
bűnét (vö. 1Sám
15,25), vagy a messiási végidőre száműzte a
bűnt a világból (vö. Jer 31,33-tól)?
– A bárány (amnosz) kifejezés az
Újszövetségben csak a
következő helyeken szerepel:
szövegünkben és az 1,36-ban; az ApCsel 8,32 és az
1Pét 1,19 verseiben. A János-féle Jelenések
könyvében 29-szer szerepel ugyan a »bárány«
szó, de a görögben nem ugyanez az »amnosz«, hanem az
»arnion« kifejezés áll. Az ember hajlik
arra, hogy »kosnak« fordítsa,
mert ez a királyi Krisztus jelképe, aki harcol,
győzedelmeskedik és uralkodik. Szóképünk azonban
szenvedésre készülő emberre vonatkozik. Egyes
exegéták azt feltételezik, hogy a szövegben a
»Bárány« szó helyett voltaképpen a
»fiú« kifejezést kellene olvasnunk, mert az
arám talja’ (zsenge, fiatal,
bárány, fiú) szót rosszul fordították.
Szerintük a Keresztelő mondása eredetileg utalás arra az
alázatos »szolgára«, akiben Isten
tetszését lelte (Iz 42,1). Ám az Iz 42,1-ben és a
más helyen is előforduló ‘ebed
kifejezést az ‘abda’, és nem a
talja’ szóval kellene
arámra fordítani. Az eredeti szövegben
egyértelműen igazolódó
»bárány« kifejezést tehát nem akarjuk
megkerülni.
B. Első pillantásra úgy
tűnik, hogy a 29. verssel olyan jelenet kezdődik, »amely
teljességgel elhagyja a krónikás-történeti
szemléletesség talaját« (R. Bultmann). Ám a Mk
1,9-ben ezt olvassuk: »eljött Jézus a galileai
Názáretből, és megkeresztelte őt János a
Jordánban«. Vajon nem lehetséges, hogy a 29. vers is
ugyanarról az »eljövetelről« beszél?
– Az is előfordulhat, hogy az
előfutár prófétai szózata, amely arról
ad hírt, hogy utána egy nagyobb személy jön (30. v.),
a történeti Keresztelő igehirdetésére
nyúlik vissza (vö. Mk 1,7; Mt 3,11). A 31. versben nem hangzik el,
hogy a Keresztelő korábban egy Jézus nevű
eljövendő messiást hirdetett meg. A vers csupán
arról beszél, hogy a vízzel keresztelés
jelképével bűnbánatra szólított fel
azért, hogy a várakozásban élő nagy ismeretlen
az emberek számára könnyebben megnyilvánulhasson. Ez a
tény is a János tanítványainak körére
visszanyúló hagyomány mellett szól.
Kérdés, hogy a »bárány« kifejezést
is visszavezethetjük-e a történeti Keresztelő
személyére. A görög Biblia szerinti Iz 53,7b
említést tesz egy »bárányról, amely
elnémul nyírója előtt«. Vajon az
Ószövetséget a görög Septuaginta
formájában olvasó ősegyház alkotta meg ezt az
»Isten Bárányára« vonatkozó
kifejezést? Ez a következtetés nem
kényszerítő erejű, mert az Iz 53,7a a héber
Biblia szerint is beszél egy »bárányról«.
A teljes 53,7 vers így hangzik: »Nem nyitotta ki a
száját, mint a bárány, amelyet leölni visznek,
vagy amint a bárány elnémul nyírója
előtt, ő sem nyitotta ki a száját.« Az »Isten
Báránya« megnevezés tehát
éppenséggel a héber szövegre való szabad
utalás is lehet. Mindenesetre az értelmezők mind a mai napig
nem tudtak egyetértésre jutni abban, hogy milyen értelemben
kapja itt Jézus az »Isten Báránya« nevet. A 29.
és a 36. versben meghirdetett jézusi cím ugyanis ebben a
formában János evangéliumában többé
már sehol sem szerepel, mert a 19,36 is csak utal rá. Vajon
ez azt igazolja, hogy az evangélista valahonnan átvette a
formulát?
Ez érvényes »a
világ bűnét elvevő« kiegészítő
kifejezésre is. A jánosi teológiához jobban illene
Jézust úgy meghirdetni, mint életet és
világosságot a világ számára. A
bűn-adósság megszüntetésére és
elvevésére utaló eszmének inkább
ószövetségi színezete van. Ott, ahol János
evangéliumában is megjelenik (20,23), senki sem tekinti
jánosi gondolat kifejeződésének. Az evangélista
kora előtt azonban a helyettesítő engesztelés gondolata
sem volt teljesen ismeretlen a zsidóság számára
(vö. Iz 53,11; 1 QS VIII, 3-10). Természetesen akkoriban nem
vártak meghatározott Fölkentet, aki majd
szégyenteljes módon fog
meghalni népéért. Ám a kezünkben
lévő szöveg még nem beszél világosan
helyettesítő engesztelő
halálról.
Történeti szempontból erre a következtetésre
juthatunk: az a megnevezés, amely szerint Jézus »a
világ bűnét elvevő Isten Báránya«,
aligha származhat János
evangélistától. Ugyanakkor az sem
valószínű, hogy majd meg
tudjuk állapítani eredetét. A történeti
Keresztelő az őt keresztelkedés céljából
felkereső Jézust természetesen nevezhette Istennek
tetsző, alázatos szolgának, aki engesztelni akar. Ha azonban
valaki azt feltételezi, hogy a megnevezés csak a valódi
húsvéti Bárány kereszthalálára
való tekintettel születhetett meg, a kifejezés
eredetét az ősegyházban kell keresnie. A Bárány
vére ebben az esetben az emberiség
bűn-adósságáért fizetett
váltságdíj (Mt 26,28; 1Pét 1,19).
C. Vajon az evangélista az első
század vége előtti időszakban miért és
milyen értelemben vette bele evangéliumába a Krisztust
Bárányként feltüntető hagyományos
kifejezést? A negyedik evangélium kezünkben lévő
változatán
belül a 29. vers
előremutat a kereszt valódi húsvéti
Bárányára (19,36), illetve e Báránynak arra a
hatalmára, amellyel húsvét után elküldi a
Lélek ajándékát apostolainak, hogy ennek
erejében megbocsássák az emberek bűneit (20,23). Ily
módon a Bárányban az az Isten nyilvánul meg, aki
nemcsak »kegyelemben és igazságban gazdag«, hanem a
»bűnt, a hitszegést és a vétket is
megbocsátja« (Kiv 34,6-7).
Világos, hogy János az
»Isten Báránya« kifejezést krisztológiai
címként használja (vö. az 1,36 versét az
1,41-gyel). Az »Isten Báránya« megnevezésen
kívül más megtisztelő nevekkel is illeti Jézust:
»Isten választottja« (1,34; vö. Iz 42,1; 44,2),
»rabbi« (1,38), »Messiás« (1,41), »Jézus,
a József fia, aki Názáretből származik«
(1,45), »Isten Fia« (1,49) és »Izrael királya«
(1,49). Mindez tervszerű ábrázolásra utal. Emellett a
részlet a sematikus tagolás nyomait is mutatja. Először
a 29. versben jelenik meg a »másnap« kifejezés. Ez nem
meghatározott időpontra utal. Az evangélista talán
hét nap keretében akarja bemutatni Jézus nyilvános
életének kezdetét. A hétnapos művet, amelyet az
Atya szava által hozott létre (Ter 1,1-2,3; Jn 1,3), az új
teremtéssel, az emberek Krisztus általi
megváltásával állítja szembe. Az első
napon már túl vagyunk (1,19-28). A második napot (1,29-34)
a 29. vers hirdeti meg. A »másnap« kifejezés sztereotip
ismétlődése a harmadik napon (1,35-39)
megerősíteni látszik a feltevést: az
evangélista arra akar rávenni bennünket, hogy
híradásában számoljuk a napokat. A negyedik napon
(1,40-42) történik Simon meghívása. Az
ötödik napot (1,43-46), amikor Jézus rátalál
Fülöpre, újra a »másnap« kifejezés
vezeti be. A hatodik nap, amelyen Jézus Natanaelt
megszólítja, és egyfajta ‘égi
létráról’ beszél (1,47-51), nem
határolódik el világosan a többitől. Ám a
2,1-ben szereplő »harmadik nap« kifejezés
feltételez egy napot az 1,43-46 és a 2,1-11 között,
amely éppen az említett hatodik nap. A kánai menyegző
így nem csupán harmadik, hanem hetedik
napjává és végpontjává is válik
a jelképesen bemutatott új teremtésnek (ld. alább a
2,1-11-hez írt magyarázatot a C pontban).
Elérkezett a messiási idő,
amelyben a nap fénye hétszeres lesz, »olyan, mint hét
napnak a fénye, azon a napon, amikor az Úr bekötözi
népe sebeit, és meggyógyítja a sebhelyeket« (Iz
30,26).
D. Krisztus »a világ
bűnét elvevő Bárányként« nyilatkozik
meg. Láttuk, hogy e kifejezés milyen sokféle
értelmezést tesz lehetővé. Az evangéliumnak az
a néhány verse, amely a húsvéti bárány
és a bűnbocsánat eszméjét tartalmazza,
egyáltalán nem meríti ki az összes
értelmezési lehetőséget. Vajon mit mond az
Újszövetség többi könyve
a bárány
képéről?
Az ősegyház a
»Bárány« kifejezésen elsősorban az Isten
türelmesen szenvedő szolgáját értette. Az
egyház legősibb imádságai
»szolgaként« vagy »fiúként« (paisz)
említik Jézust (ApCsel 3,13; 4,27.30). A cím azonban
olyannyira alantas volt, hogy később megütköztek rajta,
és egyre inkább kerülték használatát.
Ezt a »szolgát« az Iz 53,7 »Báránynak«
is nevezi. Így Fülöp az etióp udvarnokkal folytatott
beszélgetésben a »Bárányt« habozás
nélkül Krisztussal azonosítja (ApCsel 8,32-35). Ezt a
Krisztus-címet ezután az egyház sosem hagyta el.
Még ma is »Bárányról« beszél,
amikor a türelmesen és
szótlanul szenvedő Úrra akar utalni.
Pál apostol a korintusiaknak más értelemben
beszél Jézusról mint Bárányról:
»Húsvéti Bárányunkat, Krisztust,
feláldozták« (1Kor 5,7). Vére oltalmazó
jellé lett Isten népe számára (Kiv 12,13). A
negyedik evangélista arra utal, hogy valamennyi húsvéti
áldozat Jézusban vált teljessé (19,36). Péter
levelében részletesebben beszél Krisztusról mint
»hibátlan és egészen tiszta
Bárányról« (vö.
1Pét 1,19), aki kezdettől fogva
elrendeltetett. Isten a Bárány »drága
vére« árán váltotta ki választottait a
bűn rabságából, a lelki Egyiptomból
(1Pét 1,18). A presbitereknek is Krisztus példája
nyomán (1Pét 2,21) kell »nyájuk
példaképeivé válniuk« (1Pét 5,3).
Krisztussal és hozzá hasonlóan
bárányként fognak nyájuk élén
járni.
Az ApCsel 8,32 értelmében
vett szenvedő és az
1Pét
1,19-ben szereplő
megváltó Bárányra vonatkozó
kijelentések a győzedelmesen uralkodó
Bárány képében egyesülnek,
aki
a Jel 14,4 szerint választottai
előtt halad. Jobban odafigyelve a jánosi Jelenésekben
ábrázolt királyi Kosban felismerhetjük a
húsvéti Bárányt, aki a kereszten vérét
ontotta.[22] A patmoszi
próféta olyannak látja e Bárányt, »mint
akit megöltek« (Jel 5,6). A
választottak »a Bárány
vérében mossák meg« ruháikat (Jel 7,14). A
Bárány a »királyok királyaként«
győzedelmesen lép világuralomra (Jel 19,16). »Boldogok,
akik hivatalosak a Bárány menyegzős
lakomájára« (Jel 19,9).
Gondolatban térjünk vissza a Jordánhoz. A
Názáreti Jézus
alázatosan megkeresztelkedik és kész arra, hogy
végigjárja a nélkülözés
útját. Lélekben keresztelkedésekor halt meg
először és önszántából
értünk. A Jordán melletti ‘halála’ tette
lehetővé, hogy mi is meghalhassunk vele együtt a
keresztségben; ez a ‘halál’ nyitotta meg az
egyház számára a Vörös-tengeren át
vezető utat. A Keresztelőnek a Jordán mellett elhangzó
szavai (»Íme, az Isten Báránya«) már
valamiképpen a végre is utalnak: »Íme, a
Bárány ott állt a Sion hegyén, és vele
száznegyvennégyezren, akiknek a homlokára az ő neve
és Atyjának neve volt felírva« (Jel 14,1).
– Számunkra már csak ez a kérdés marad
hátra: készek vagyunk-e a keresztségen át a
Jordán melletti jelentéktelennek látszó
Bárányt követni lemondásainak és
türelmének útján (vö.
Mt 11,29), hogy ily módon
győzelméből is
részesülhessünk?
1,
|
32
|
|
És János így tett
erről bizonyságot:
|
|
|
|
»Láttam, hogy a Lélek
|
|
|
|
leszállt az égből, mint
egy galamb,
|
|
|
|
és megmaradt rajta.
|
|
33
|
|
Én sem ismertem őt,
|
|
|
|
de aki elküldött engem, hogy vízzel
kereszteljek,
|
|
|
|
ő mondta nekem:
|
|
|
|
‘Akire látod a Lelket leszállni
|
|
|
|
és megmaradni rajta,
|
|
|
|
ő az, aki Szentlélekkel
keresztel.’
|
|
34
|
|
És én láttam, és bizonyságot tettem
arról,
|
|
|
|
hogy ez az Isten választottja!«
|
A. A német (és a magyar) nyelv nem tudja jól
érzékeltetni a görög perfektumot, amely a múltban
lejátszódó eseményt a jelenben is tartó
hatásaiban szemléli. Ennek
megfelelően a 32. versben álló »láttam«
és a 34. versben álló »láttam, és
bizonyságot tettem« kifejezés a jelenben is
érvényes (vö. 1,15). Valamennyi olvasó
számára mindmáig szól az üzenet:
Tanúsítom, amit látok!
A legtöbb kézirat a 34. versben ezt olvassa: »Ez az Isten
Fia!« Kérdés, hogy hogyan jöhetett létre az
»ez az Isten választottja« olvasat. Az utóbbit
(legalábbis a 2. századig
visszamenőleg biztosan) néhány görög kézirat
és ezeken keresztül több fordítás
tanúsítja. Mindhárom szinoptikus a következő
szöveget hozza: »... szeretett Fiam, akiben kedvem telik« (Mt
3,17; Mk 1,11; Lk 3,22). Tőlük tehát nem kerülhetett
át a »választottam« kifejezés János
evangéliumának szövegébe. Könnyen
előfordulhatott azonban, hogy a szokatlanul hangzó »Isten
választottja« (vö. Iz 42,1, LXX: »Izrael az én
választottam«; vö. a Lk 23,35-ben álló
gúnynévvel) Krisztus-címet a másolók
cserélték fel a közkeletű »Isten Fia«
kifejezéssel. Mi a nehezebb olvasatot tartjuk
eredetinek.
B. Felvetődik a kérdés:
vajon a történeti Keresztelő felismerte-e, hogy Jézus a
Messiás, és ilyennek hirdette-e meg? E kérdésre
manapság mind a katolikus, mind az evangélikus
exegéták különféle válaszokat adnak.
– 1. A történeti Jézus
felkereste a Keresztelőt, és alávetette magát a
keresztségnek. Csupán
ez a történeti
valóság. A keresztelésről szóló
szinoptikus beszámolókkal való
összehasonlítás alapján
valószínűnek tarthatjuk: a keresztelés alatt
lejátszódó valamennyi természetfeletti
esemény annak az ősegyháznak későbbi
teológiai értelmezése, amely Jézus
keresztségét ószövetségi
jövendölések beteljesülésének tekintette,
és így próbálta kiküszöbölni a
botrányt, amelyet az a tény okozott, hogy Isten Fiát
ember keresztelte meg. – 2.
Keresztelkedésekor a történeti Jézus
természetfeletti, lelki élményben részesült,
amelyet a későbbi beszámolók a megnyíló
ég, a leszálló galamb és az égi hang
képeivel tettek érzékletessé. Az
‘eseményből’ Jézuson kívül
(Jánost és a sokaságot is beleértve) senki sem
észlelt semmit. A keresztelésről szóló
legrégibb beszámoló (Mk 1,10-től) szemmel
láthatóan ezt a magyarázatot támasztja
alá. – 3. Jézus keresztségének
történeti eseménye során Jézus és a
Keresztelő részesült
természetfeletti élményben. a) Ezt a
kétoldalú tényleges élményt az
ősegyház és az evangélisták szabadon és
különféle módokon mutatták be. b) A
János-evangélium szó szerint közli a Keresztelő
tanúságát. – 4. Jézus
keresztségének
történeti eseményekor
Jézus, a Keresztelő és az egész
sokaság is részesült a
természetfeletti élményben. A nép bűne
éppen abban áll, hogy Isten e
tanúbizonyságának nem adott hitelt (vö. 1Jn
5,6-9).
A szinoptikus evangéliumok
egyértelműen a 4. megoldás ellen
szólnak: a messiási titok
felfedése ugyanis fokozatosan történt. A negyedik
megoldással a János-evangéliumon belül sem
egyeztethetők össze a Keresztelő szavai (hiszen ő
másoknak tanúskodik arról, amit ők maguk nem
láthattak). – Az 1. és a 2. megoldás
ellen szól az a mód, ahogyan
az első tanítványok a Keresztelő
útmutatása alapján a Jordán völgyében
megtalálják a Jézushoz vezető utat. A
János-evangéliumban olvasható elbeszélésnek
(Jn 1,31-51), amely a Jordánnál történt
tanítványi meghívást írja le, a
történeti magját aligha
vonhatjuk kétségbe. A 3,26-tól kezdődő versekben
vázolt nézeteltérés (vö. 4,1) is
erősíti azt a feltevésünket, hogy Jézus első
tanítványai a Jordánnál kapták
meghívásukat. A János körüli csoportokból
kerültek ki, és nagyon valószínűtlen, hogy
mesterük tudta nélkül »álltak volna
át«. Így már csak a 3.
megoldás marad. Ezzel a 3.
válasszal kapcsolatban a következő ellenvetést lehet
tenni: a Keresztelő hogyan kérdeztetheti meg
börtönéből, hogy vajon Jézus-e az igazi
»eljövendő«, a valódi messiás, ha ez a
Keresztelő korábban Jézust »Isten
választottjaként« és olyan személyként
hirdette meg, aki »Szentlélekkel keresztel«? (Vö. a Mt
11,2-6 és a Lk 7,18-23 verseit a Jn 1,33-tól kezdődő
résszel!) Mivel aligha vonhatjuk kétségbe, hogy a
börtönben lévő Keresztelő komoly
kérdést tett fel Jézusnak, a 3b
megoldást el kell vetnünk, miközben a
3a választ elfogadhatjuk. A
Keresztelő a Szentlélek ösztönzésére a
Názáreti Jézust minden további nélkül
felismerhette felsőbbrendű, a végső időket jelző
személynek, és mások figyelmét is felhívhatta
rá. Ez azonban nem jelentette azt, hogy világosan felismerte:
Jézus a voltaképpeni és a végérvényes
Fölkent. Mindaz, amit manapság a sokszínű
messiási várakozásokról tudunk,
megkönnyíti számunkra annak megértését,
mi mehetett végbe a Keresztelőben. Neki is
lépésről lépésre kellett előbbre jutnia a
Krisztusba vetett hitben.
A 3a megoldás alapján
azt kell mondanunk, hogy a Keresztelő
tanúbizonyságáról szóló
leírás (32-34. versek) jelenlegi formájára az
ősegyház hagyománya és a jánosi teológia
nyomja rá bélyegét. János a szinoptikusok alkotta
(vagy ami valószínűbb, egy velük párhuzamosan
futó) hagyományfolyam hatása alatt állt. Az anyagot,
amely eljutott hozzá, szabadon átformálta,
anélkül azonban, hogy (amint ezt majd látni fogjuk) a
Keresztelőre vonatkozó hagyomány fontos
tájékozódási pontjait szem elől
tévesztette volna.
C. Az evangélista szerint a
Keresztelő Isten küldöttje, aki tanúságot tesz a
világosságról (1,6-tól). A Keresztelő
tehát tanú volt,
és az evangélista
főként erre a szempontra figyelve alakította át a
rendelkezésére álló hagyomány anyagát.
Átsiklik afölött, hogy Jézus aláveti magát
a keresztségnek. Ő ugyanis elsősorban a Keresztelő
alakjának szolgai vonásait és előfutár
szerepét akarja kiemelni. A negyedik evangélium szerint a galamb a
Keresztelőnek jelenik meg, hogy a látottakról egy
ószövetségi »látnokhoz« hasonlóan
tanúságot tehessen a nép előtt. Az égi hang
helyett pedig isteni sugallatra az ő
tanúbizonysága hangzik el: »Ez az Isten
választottja.« Felmerül a
kérdés: vajon a Keresztelő
miért nem az 1,9 szavaival (»az igazi világosság,
amely megvilágosít minden embert«) tesz
tanúságot? Nyilvánvaló, hogy az a szabadság,
amellyel az evangélista az eseményt ábrázolni
szeretné, korlátozott. Kötelezve érzi magát
arra, hogy ragaszkodjon az üdvtörténet néhány
adatához. Az ilyen történeti és tudatosan szem
előtt tartott adatok közé tartozik az, hogy Jézus
»Isten szolgájának« alakjában ment a
Jordánhoz (vö. 1,29). Ily módon a
»választott« nem hasonlít a
messiáskirályra. Jézus nem fényesen ragyogó
»világ világosságaként« (8,12) kezdte meg
nyilvános működését.
Kétségtelen, hogy a negyedik
evangélista ismerte a szinoptikus hagyományt. A
tradíció félreértésének
elkerülése végett (vö. Mk 1,10) hangsúlyozza:
maga a Keresztelő galamb
alakjában látta leszállni a
Lelket, »Isten lelkét«, amely egykor madárként
»lebegett a vizek felett« (Ter 1,2). A galamb jelképe
bizonyára nem a negyedik evangélistától
származik, mivel ő ezt a szimbólumot a
későbbiekben már nem alkalmazza a Szentlélekre.
Olyan képet közvetít, amelynek, ha nem
értjük félre, még számunkra is van
mondanivalója.
A Lélek
leszállásának eseményéről
szóló beszámolót, amiről valamennyi
evangélista megemlékezik, János kiegészíti:
»és megmaradt rajta«. Először talán
önkéntelenül is a Jessze törzséből
sarjadó gyenge hajtásra gondolunk, amelyen »az Úr
lelke nyugszik« (Iz 11,2). János azonban nem a »nyugszik«,
hanem a »marad« igét használja. A
‘maradni’ szóhoz sokatmondó
teológia kapcsolódik. Nekünk Jézus szeretetében
kell »maradnunk«, mint ahogyan ő
is az Atya szeretetében »marad« (15,10). Az Atya is a
Fiúban »marad« (14,10), és a Fiú az
Atyával együtt »maradást« (szállást)
vesz a hívőknél (14,23). Emellett a Lélek is Isten
gyermekeinél »marad« (14,17). A keresztelési
szimbolikára, amely a Lélek maradására
vonatkozó szavakban kifejeződik, a D részletben még
visszatérünk.
A Keresztelő azért jön,
hogy Jézus »megnyilvánuljon« (1,31) Izrael
számára. A továbbiakban a negyedik evangélista
lemond arról, hogy bemutassa Jézus
színeváltozását a hegyen (vö. Mk 9,7 és
párhuzamos helyek). A János-evangélium
elővételezett formában a Jordánnál mutatja be
Jézus megjelenését,
epifániáját. Már itt meghirdettetik ugyanis:
»Ez az Isten választottja« (vö. Lk 9,35).
A »Lélek« leszállása azt jelöli meg,
aki majd »Szentlélekkel« fog
keresztelni. Az »és tűzzel«
kiegészítés (Mt 3,11; Lk 3,16) Jánosnál nem
szerepel. Tanúbizonyságának teljes súlya egyetlen
meghirdetésre összpontosul: Ez a választott a
Lelket fogja kiárasztani.
Ha a Jordánnál kezdődik Jézus
megaláztatása, itt kezdődik felmagasztaltatása is.
Ezért ez a megfelelő hely arra, hogy először
történjék említés a messiási
időszak voltaképpeni ajándékáról, a
Lélekről. János evangéliuma szerint a Fiú egyik
legfontosabb feladata, hogy Lelkét élő vizek
forrásaként kiárassza: 7,39 (vö. 3,34; 4,10.14;
14,16-tól; 20,22).
Jóllehet János az evangéliumában azt hirdeti
meg, aki »Szentlélekkel keresztel« (1,33), itt
közvetlenül mégsem szembesíti egymással a
vízkeresztséget és a Lélekben való
keresztséget (ld. ezzel szemben a Mk 1,8 versét). Az
evangélista már az 1,17-ben is lemondott arról, hogy a
régi »törvénnyel« új
»törvényt« állítson szembe. Miként az
1,17-ben, az 1,33-ban sem kiegészítést, hanem valami
egészen újat akar meghirdetni: »az Isten
ajándékát« (4,10), akit
Jézus hoz, vagyis az ő
Lelkét. A Lélek ajándéka több, mint
valamiféle jobb vagy hatékonyabb keresztség. Az
evangélium tehát nem két keresztséget
hasonlít össze, hanem a vízzel Keresztelőt azzal a
személlyel, aki valódi keresztelőként a Lelket
árasztja ki.
D. Jézus, akin rajta
»marad« a Lélek, ősképévé
válik mindenkinek, aki »vízből és
Lélekből« újjászületik (3,5). A
Nikodémussal folytatott párbeszédből vett szavaknak
szövegünkkel való összehasonlítása mutatja:
az evangélista a jánosi vízkeresztséget nem
valamiféle víz nélküli, »szellemivé
tett« keresztséggel akarja helyettesíteni. A víznek
is, a Léleknek is megvan a maga
jelentősége. Evangéliumát János olyan
egyházi közösségben írja, amely
külsőleg azokat kereszteli vízzel, akikre Isten
kiárasztotta Lelkét és kegyelmét (vö. ApCsel
10,44-48), tehát olyan gyülekezetben, amely Jézus
keresztségét is »Szentlélekkel és
hatalommal« való felkenésként írja le (ApCsel
10,38). Ebből a szempontból Jézus úgy áll
előttünk, mint a keresztelendők hosszú sorának
első tagja. Jézus keresztségével kezdődik az
egyház élete. Általában arról
beszélünk, hogy a keresztségben »Krisztussal együtt
meghalunk« (vö. Róm 6,3-5). Pál apostol azonban az
említett szentírási részben elsősorban a
megfeszített, eltemetett és feltámadt Úrhoz
való hasonlóságunkat tartja szem előtt. Vajon a
megkeresztelkedő Jézusnak nincs mondanivalója
megkeresztelt létünk értelmét illetően? Ha
áttekintjük mind a négy keresztségi
beszámolót, Jézus egyikben sem úgy lép fel,
mint aki a Jordán mellett »messiási tudatára
ébredt«, hanem olyan emberként, aki tudatosan
választja a másokért »szenvedő Isten
szolgájának« útját, és akit Isten Lelke
megerősít e döntésében. Hitetlen pogányok
által leigázott és megosztott népének
nevében Jézus talán így esedezett: »Tekints le
az égből, nézz le szent és dicső
hajlékodból: Hol van féltő szereteted és
hatalmad, szíved megindulása és irgalmad? Ne maradj
távol, hiszen te vagy a mi Atyánk!« (Iz 63,15-től;
vö. az Iz 64,1-11 verseivel is). Ha Jézus akkoriban helyettünk
könyörgött valamennyiünkért, az Atya válasza
is mindazoknak szól, akik Jézussal együtt ugyanannak a
keresztségnek erejében imádkoznak és élnek.
Őket is megerősíti az Atya jóindulata és
kegyelme: »Ez az én szolgám, akit támogatok, az
én választottam, akiben kedvem telik. Lelkemmel
ajándékozom meg...« (Iz 42,1; vö. 42,2-4 és
44,1-5). A keresztény keresztség tehát elsősorban arra
szólítja az embert, hogy olyan alázatos lélekkel
kezdje meg új életét, amellyel a történeti
Jézus nevünkben alávetette magát a
keresztségnek.
3. nap: Az
első két tanítvány
meghívása (1,35-39)
1,
|
35
|
|
Másnap ismét ott volt János
|
|
|
|
és két tanítványa.
|
|
36
|
|
És rátekint Jézusra, aki arra jár, és
ezt mondja:
|
|
|
|
»Nézzétek, az Isten
Báránya!«
|
|
37
|
|
És két tanítványa hallotta, amint (ezt)
mondta,
|
|
|
|
és követték Jézust.
|
|
38
|
|
Jézus pedig hátrafordult,
|
|
|
|
látta, hogy követték
őt, és így szól hozzájuk:
|
|
|
|
»Mit kerestek?«
|
|
|
|
Ők pedig ezt mondták neki:
»Rabbi
|
|
|
|
- a szó fordítása: ‘Tanító’
-,
|
|
|
|
hol maradsz meg?«
|
|
39
|
|
Azt mondja nekik: »Gyertek, majd
meglátjátok!«
|
|
|
|
Azok vele mentek és látták, hol marad meg,
|
|
|
|
és azon a napon nála maradtak.
|
|
|
|
A tizedik óra körül
járt az idő.
|
A. Egyes kéziratok a
Keresztelőnek az 1,29 alapján megismételt
tanúságát összhangba hozzák a 36. verssel,
és ezt a kiegészítést teszik: »... aki elveszi
a világ bűnét.« Véleményünk szerint a
rövidebb szöveget kell előnyben részesíteni.
– Az első két szó (35.
v.) világosan kapcsolódik az 1,29-34 rész
kezdetéhez. A kapcsolatot teremtő és a
szövegrészek hasonlóságát kiemelő
»ismét« kifejezést egyébként egyes
másolók kihagyták: nem tartották eredetinek,
ezért törölték
szövegükből.
A »Rabbi« megnevezés szó szerint ezt jelenti:
»parancsolóm, uram«. Az evangélista azonban a szó
jelentését helyesen adja vissza a »tanító«
(didaszkalosz)
megszólítással. A
kifejezésben rejlő (tanítóm) birtokviszonyt abban az
időben már nem nagyon tudatosították, és
ezért általában nem is fordították (vö.
a hasonló jelenséggel a francia »monsieur« szó
esetében). – A
»maradni« ige jelentheti a következőket is:
»időzni«, »megszállni«,
»lakni«. – A
»követni« kifejezés (37. v.) már a 38. versben is
ezt a jelentést kapja: »tanítványként
nyomába szegődni« (vö. a még teljesebb
értelmével: 1,40.43; 8,12; 10,4.27; 12,26). – A
»mit kerestek?« jézusi kérdést (38. v.)
így is fordíthatjuk: »mit kívántok? mit
akartok?« (vö. 4,27).
B. Irodalmi szempontból a
szöveg két részre tagolódik. Az elsőt (35-37. v.)
meghatározott terv alapján a szerző alkotta meg, a
másodikat (38-39. v.), amely megtöri a sémát,
feltehetően a történeti hagyomány
következményének kell tekintenünk. Először az
első állítást vizsgáljuk meg.
A Keresztelő tanúsága
nyomán néhány ember rátalál Krisztusra: a
Keresztelő meggyőzi Andrást, András pedig Pétert.
András és Péter hazájából
származik Fülöp, aki a maga részéről
Natanaelt vezeti Krisztushoz. A meghívások közben
elhangzó különféle kijelentések, amelyek az
»Isten Bárányára« (1,29) vonatkoznak, abban
érik el csúcspontjukat, hogy Jézus
»Emberfiának« (1,51) nevezi önmagát. Ebbe a
tágabb keretbe jól beleillenek a 35-37.
versek: miután a Keresztelő az
1,29-34-ben egyszerűen a »világosságról (1,7a)
tett tanúságot«, az 1,36-ban megismétli
tanúságát, és így előfutári
szerepének másik feladatát is teljesíti: »hogy
mindenki higgyen általa« (1,7b). Ily módon a szerző az
»és követték Jézust« (1,37) szavak
után rögtön rátérhetett volna a Simon
meghívásáról (1,40-42) szóló
részre. Vajon miért illesztette a szövegbe a 38-39.
verseket?
Ha előítéletek
nélkül olvassuk e sorokat, ma is azt a benyomást keltik, hogy
személyes élmények emlékeit tartalmazzák.
Vagy csupán arra kell gondolnunk, hogy a szerző
színessé akarta tenni
ábrázolásmódját? Az evangélium
egészét figyelembe véve – mai
látásunk szerint –
Jánosnál a részletekre is
kiterjedő kronológiai és topográfiai adatok (mint
amilyeneket a 38-tól kezdődő versekben is látunk)
történetileg megbízhatóak és helyesek. Emellett
a jelen esetben a 10,40 azt a feltevést támasztja alá, hogy
a Jordánnál történtekre vonatkozó
személyes visszaemlékezések hátterében
történetileg biztos hagyomány húzódik meg:
»Jézus újra elment a Jordánon túlra, arra a
helyre, ahol korábban János keresztelt, és ott
maradt.« Ilyen megjegyzést csak olyan tanítvány
tehetett, aki már korábban is a Keresztelő mellett volt a
Jordánnál. – Az
órát megjelölő adat értékét
természetesen nem szabad túlbecsülni.
A részletben
sajátságos és különleges módon
előtérbe kerül egy személy. A szerző a 35. versben
»két tanítványról« tesz
említést, akik a Keresztelő mellett voltak. A 37. versben
újra kiemeli e »két tanítvány«
alakját. A 40. versben pedig ezeket írja: »A kettő
közül, akik ezt hallották Jánostól, András
volt az egyik.« Kicsoda a
másik? Miért nem nevezi meg a szerző? A
János-evangéliumban miért nem szerepel sehol a János
és Jakab
testvérpár?[23] A
negyedik evangélista miért nem említi soha a
testvérek anyjának, Szalóménak nevét
(vö. a Jn 19,25 versét a Mk 15,40-nel és a Mt 27,56-tal)?
Miért van az, hogy a fivérek egyszer sem jelennek meg Zebedeus
fiaiként?
[24] Mindez
természetesen nem
bizonyítja, hogy a második
tanítvány, akinek neve nem hangzik el, János
evan
gélistával azonos. Ugyanakkor
mindmáig nincs olyan érv, amelynek alapján ennek az
ellenkezőjét kellene feltételeznünk. Nem tartjuk
szükségesnek, hogy mindenáron védelmezzük a
hagyományos nézeteket. Inkább szabadon szeretnénk
keresni az igazságot.
A részlet történeti
szempontból más érdekes adatokat is tartalmaz:
Keresztelő János a nép tanítójaként
és prófétai bűnbánati
prédikátorként a zsidó szokásnak
megfelelően »tanítványok« és
»követők« seregét gyűjtötte maga
köré. Ezek »rabbinak« szólítják
őt (3,26). A »követő« és a »rabbi«
kifejezést a negyedik evangélista tehát még
zsidó és nem tipikusan keresztény értelemben
használja. –
Feltűnő jelenség a
következő mozzanat is: A szinoptikusok hatékony módon
mutatják be, hogy Jézus az, aki tanítványait
elszólítja a halászbárkától
vagy a vámtól. Evangéliumának spekulatív
teológiai részeiben János is hangsúlyozza, senki sem
mehet Krisztushoz, akit az Atya nem vonz (6,65) és a Fiú ki nem
választ (15,16). Vajon az evangéliumnak e részlete
miért állítja minden
»hagyománnyal« szemben, hogy az
első két tanítvány saját
kezdeményezésére követi Jézust (37. v.)?
– Az 1,35-51-ben a
tanúságtétel, a meghívás és az
újabb tanúságtétel alkotta
»láncreakció« sémája sem jut olyan
szigorúan érvényre, mint ahogyan ezt egyes
értelmezők vélik. Kétségtelen, hogy
bizonyságot tevő szavaival a Keresztelő tanúságot
tesz két tanítványának az új
életről. Az újonnan megnyert emberek tanúsága
aztán magától gyakorol további
»vonzást«: 1,41.45. A 43. versben azonban nem világos,
hogy ki »talál rá« Fülöpre, hiszen csak az
derül ki, hogy Jézus hívja őt. A
»sémához« való hűség tehát nem
ad kielégítő magyarázatot arra, hogy a negyedik
evangélista ábrázolásmódjában
miért tér el a szinoptikus meghívási
elbeszélésektől.
Biztos, hogy a szinoptikus meghívási
elbeszélést (Mk 1,16-20; Mt 4,18-22) nem lehet
összeegyeztetni a jánosi
beszámolóval. A János-evangélium nem ad
lehetőséget egy második, a Genezáreti-tó
partján végbemenő meghívás
bemutatására. A magunk részéről a
történetileg hitelesebbnek látszó jánosi
beszámolót részesítjük előnyben. Ez
ugyanis jobban illik a Jézus korabeli Palesztina
szellemtörténeti és kulturális képéhez,
amely a holt-tengeri leletek által vált ismertté
számunkra. A szinoptikusok azért tartották fontosnak, hogy
az első tanítványokat halászokként
mutassák be, mert ebben prófécia
beteljesülését látták. Ezekiel
látomása szerint: a templomból fakadó víz
belefolyik a Holt-tenger sóssá vált vizébe,
»és meggyógyul tőle a víz. Élni fog benne
minden élőlény, ami csak nyüzsög; és
ahová csak eljut a patak, igen sok hal lesz. Eljut oda ez a
víz, és meggyógyul (a sós víz).
Halászok állnak majd ott,
és Éngeditől Én-Eglaimig hálók
szárítóhelye lesz. Olyan sok hal lesz benne és
annyiféle, mint a nagy tengerben« (Ez 47,8-10). A Holt-tenger
említett partvidéke egybeesik az esszénusok lakta
területtel. Ha Jézus első tanítványai a
Keresztelő közvetítésével szellemi kapcsolatban
álltak esszénus csoportokkal, érthető, miért
odalent a Holt-tengernél találtak rá Jézusra,
és az is, később miért tartották fontosnak
halász voltuk hangsúlyozását. Ezt a feltevést
a Jn 21,1-11 is megerősíti: Jézus első
tanítványait János körében is
halászoknak tekintették, akik a végidőben partra
vonják majd a titokzatos 153 nagy halat. – János
és a szinoptikusok szemmel láthatóan
együttesen és
történetileg helyesen azt is állítják, hogy
első tanítványokként a két
testvérpár, Péter és András, illetve Jakab
és János szegődött Jézushoz.
C. Három szempontról, amelynek alapján az
evangélista szövegét megformálta, már
említést tettünk: 1. A
részletet tudatosan összhangba
próbálta hozni a megelőző résszel. –
2. Be akarta mutatni, hogy a Keresztelő
tanúsága által más embereket elvezet a hitre.
– 3. Jelezni kívánta, hogy
ezek a hívők a maguk részéről is
bizonyságot tesznek, és másokat Krisztus felé
segítenek. –
Kiegészítésül olyan
motívumról (38. v.) szólunk, amely az evangélium
történésének folyamán egyre
erőteljesebbnek mutatkozik: Jézus mindent tud
és ismeri az emberek szívét. Az a
benyomásunk, miközben felteszi a (»Mit kerestek?«)
kérdést, jobban tudja, mint maga a
két megkérdezett, hogy az igazságot keresik és erre
vágyakoznak. Az első jézusi szavak a negyedik
evangéliumban megértéssel nyugtázzák az
emberek Isten utáni nagy vágyakozását. Jézus
kérdéséből kihallatszik a meghívás,
illetve a bátorítás arra, hogy menjenek és
keressenek tovább ezen az úton. Ugyanakkor nem akarja magát
ráerőltetni az emberre. A teremtmény szabad akarata
iránti nagy tisztelettel először csak azt adja, amit
kérnek: Gyertek és nézzétek!
Az evangélista egyetlen szóval sem
ecseteli a két ember
élményvilágát. Délután négy
órától kezdve vannak Krisztus mellett. Annak
jelentőségét, ami azon az estén elhangzott,
János csupán az ábrázolás
felülmúlhatatlan egyszerűségével
érzékelteti, amely szinte lélegzetünk
visszafogására és elgondolkodásra
késztet (H. Strathmann). Vajon ennek az estének
beszélgetése bizonyos fokig a Nikodémussal folytatott
éjszakai párbeszédet tükrözi? –
Csak az eredményről szerzünk
tudomást, vagyis arról az örvendező
hívásról, amellyel az egyik résztvevő
másnap reggel testvéréhez, Simonhoz fordul:
»Megtaláltuk a Messiást!«
D. A
követés
fogalmát, amely először a 37. versben szerepel, úgy
szeretnénk elmélyíteni, hogy megpróbáljuk
egybevetni a Szentírás más részeinek
tanításával. A görög »akolouthein« vagy
»erkhesztai opiszó« szó hátterében
a héber
halak ’acharé
kifejezés húzódik meg. Közvetlen jelentése
mellett (»valaki mögött menni«, »követni«)
átvitt értelmét (»szolgálni« vagy
»szívből ragaszkodni«) is megtaláljuk az
Ószövetségben, amelyben tipikus szófordulat
például a következő: »Baalokhoz
szegődtetek« (1Kir 18,18; vö. MTörv 4,3;
1Kir
14,8). A fogalom feltételezi, hogy
annak tulajdonsága, akit követnek, hatással van a
követőre is: »Hitványságok után
jártak, és maguk is hitványakká váltak«
(Jer 2,5; vö. Jer 2,23-25; Oz 5,11). Az
ószövetségi próféta-tanítványok
»követik« mesterüket, és
»szolgálnak« neki (vö. 1Kir 19,19-21: Elizeus követi
Illés prófétát). A tanítvány
átveszi a mester cselekvésmódját (vö. 2Kir
2,8.14: Elizeus Illéshez hasonlóan köpenyével
ráüt a Jordán vizére). A rabbinikus
zsidóságban a »követés« fogalma
sajátos jelentést kap. Mivel az írástudók
tanítványai a közös kivonulások alkalmával
nem mertek a rabbi
mellett menni, tisz
tes
távolból követték őt. »Ez a szemlélet
annyira beleivódott a kései zsidóság
tudatába, hogy a pusztán külső követés a
tanítványnak a tanítóhoz való
viszonyát kifejező képes beszéddé
vált.«[25]
Annál a kérdésnél, hogy Jézus
utánzásának gondolata milyen
mérté
kben nyúlik vissza a
húsvét előtti időre, fontosabb a pozitív
megállapítás: az ősegyház kezdettől fogva
nagyon fontosnak tartotta, hogy a történeti Jézust a maga
szegénységében, alázatában és
áldozatkészségében valamennyi keresztény
számára példaképként hirdesse meg. Az
utánzás fogalmát az Újszövetség
teológiájában tehát nem szabad a követés
gondolatához képest másodlagos eszmének tekinteni. A
mai egyház igehirdetésének az első
meghirdetéshez, az ősegyház
kérügmájához kell
igazodnia.[26] Ezt a
kérügmát az Úr
m
ondása jellemzi: »Ha valaki
énutánam akar jönni, tagadja meg magát, vegye fel
naponként a keresztjét, és kövessen engem« (Lk
9,23). Az ősegyház életében a
‘követni’, a ‘tanítványnak lenni’
és a ‘kereszténynek lenni’ kifejezések azonos
jelentésűek voltak.A
követés jánosi fogalmának teológiai
szempontból különlegesen mély jelentése van.
Először is a János-evangélium a többi
újszövetségi íráshoz képest
világosabban mutatja: aki Jézust követi, nem csupán az
ő tanítványa lesz, hanem
sorsközösséget is vállal mesterével
(vö. Jn 12,26; 13,36-tól; 21,19.22). Rámutat arra is, hogy a
hit a valódi
tanítványi lét legfontosabb jellemzője. János
szerint tehát nem mindenki igazi tanítványa Krisztusnak
azok közül, akik külsőleg követőjévé
váltak (vö. Jn 6,67-71: Júdás és Jézus
kapcsolatáról). Mivel János szerint a valódi
tanítvány elgondolhatatlan a Jézusba vetett hit
nélkül, az Urat el kell ismernie mindenkinek, aki követni
akarja őt. Csupán a tanúságtétel teremti meg a
lehetőséget Krisztus követésére. Így
válik követővé az első két
tanítvány is, miután a Keresztelő az »Íme,
az Isten Báránya« szavakkal (36. v.) meghirdette nekik
Jézus valóságát. A negyedik evangéliumban a
hit olyannyira lényegi jellemzője a valódi
tanítványnak, hogy a térbeli követés
képzetétől el is lehet tekinteni. Jézus
például azt mondja a benne hívő zsidóknak:
»Ha megmaradtok tanításomban, valóban
tanítványaim lesztek« (8,31). A külső
követéstől függetlenül a hittel együtt a
szeretet is a valódi tanítványi lét
igazolójává válhat: »Arról fogja
megtudni mindenki, hogy az én tanítványaim vagytok, ha
szeretitek egymást« (13,35). János azonban nem adja fel a
térbeli követés képét sem. Ellenkezőleg:
teológiai szempontból a jézusi tanítvány
fogalma éppen e kép által nyeri el teljes tartalmi
gazdagságát. A jó pásztorról
szóló beszéd szerint a pásztor ismeri juhait,
és a juhok követik őt, mert ismerik hangját (10,4.27).
Aki Krisztust, a világ világosságát követi,
már itt a földi életben sem jár
sötétségben (8,12). Az Atya pedig meg fogja becsülni
azt, aki a földön a ‘búzaszem
halálának’ útján a Fiút követi
(12,26). A jánosi írásokban és az egész
Újszövetségben utoljára a Jel 14,4 tesz
említést a követésről: »Követik a
Bárányt, ahova megy.« Új életünk kezdete
és vége ily módon hasonlít egymásra:
követjük a Bárányt. A Jordán melletti
Bárányhoz a keresztségben válunk
hasonlóvá. A végén pedig, a Sion-hegyi
győzedelmes Bárány királyi birodalmában,
reméljük, részesülhetünk soha el nem
múló, boldogító követésében is.
Nem csupán a földi lét időszakára, hanem az
örökkévalóságra is vonatkozik a Krisztus
követésére szóló
meghívásunk.
4. nap: Péter meghívása
(1,40-42)
1,
|
40
|
|
A kettő közül, akik ezt
hallották Jánostól
|
|
|
|
és követték őt,
András, Simon Péter
|
|
|
|
testvére volt az egyik.
|
|
41
|
|
Ő elsőként
testvérével, Simonnal találkozik,
|
|
|
|
és ezt mondja neki:
|
|
|
|
»Megtaláltuk a Messiást!«
|
|
|
|
- ennek fordítása: »Krisztus«.
|
|
42
|
|
Jézushoz vezette
őt.
|
|
|
|
Jézus rátekintve így szólt:
|
|
|
|
»Te Simon, János fia vagy.
|
|
|
|
Kéfásnak fognak hívni!«
|
|
|
|
- ennek fordítása: »Péter«.
|
A. A »Messiás« és a »Kéfás«
kifejezések az arám
mesicha’ és
kéfa’ szavak
átírásai. Az első jelentése: »a
Fölkent«, a másodiké pedig: »kő«. Az
idegen szavak magyarázataként az evangélista mindkét
esetben hozzáfűzi a szöveghez a görög
fordítást is: »Khrisztosz«, illetve »Petrosz«.
Minthogy a görög »petrosz« szó voltaképpeni
jelentése »kő« (a szikla megnevezésére a
görög a nőnemű »petra« szót
használja), biztos, hogy a
kéfa’ az ősibb
megjelölés, és a »Petrosz« (vagy a latin
nyelvterületen: »Petrus«) csupán kisegítő
jellegű
fordítás.[27]
Simonnak a
kéfa’ szóval való
megjelölése tehát arám nyelvterületen
történt.
Simonnal ellentétben, akit az
ősegyház biztosan »Kéfásnak« nevezett
(vö. Gal 2,9.11.14; 1Kor 1,12; 3,22; 9,5; 15,5), a
tanítványok sosem hívták Jézust
»messiásnak«. Kezdettől
fogva a »Khrisztosz« névvel akarták
»Fölkentjüket« a korai zsidó messiási
eszménytől elhatárolni. Az Újszövetség
két egyedülálló versében, amelyben Jézus
a »Messiás« nevet kapja, a beszélő személyek
(itt az 1,41-ben András, a Jn 4,25-ben pedig a szamariai asszony) a korai
zsidóság tökéletlen
messiás-elképzelését tartják szem
előtt.
A 41. verssel kapcsolatos
szövegkritikai állásfoglalás messzemenően
meghatározza az első tanítványokról
szóló részlet (1,19-2,11)
értelmezését. Az »elsőként«
(próton) szó helyett egyes kéziratok az
»előbb« (prótosz) és más korai tanúk
a »kora reggel« (proi) kifejezést hozzák. –
Aki a »proi« szót
részesíti előnyben, úgy gondolja, a szöveg
világosan megmondja, Péter meghívása az után
a nap után történt, amelyen a Keresztelő két
tanítványa találkozott Jézussal. Aki a
»prótosz« kifejezést olvassa,
feltételezi,[28]
hogy a 35. versben név nélkül szereplő mindkét
tanítvány a testvérét nyerte meg Jézus
számára: »előbb« András,
testvérét, Pétert, majd (nevének
említése nélkül) Jakab a János nevű
testvérét. – Aki a »próton«
kifejezést olvassa (és emellett szólnak a legjobb pergamen
kéziratok, valamint az újonnan talált P
66
és P
75 is), megteheti, hogy a
kifejezést hozzánk hasonlóan
(»elsőként«) határozószó
gyanánt fordítja, és ezáltal a szöveget
nyitva hagyja a különféle értelmezések
számára.
B. A részlet független a
szinoptikus hagyománytól. A Mk 3,16 és a Lk 6,14
(mindkét esetben az apostol-katalógusban) arról
beszél, hogy Jézus adta Simonnak a Péter nevet, és a
Mt 16,17-től kezdődő versek szerint is az Úr az, aki
megígéri Simonnak: »Te Péter vagy, és én
ezen a kősziklán építem fel egyházamat.«
Ezek a szövegek azonban nem szolgálhattak a jánosi
ábrázolás alapjául.
Az evangélista kezének formáló munkája
ellenben jól látható a
részleten, amelyben szinte sematikusan
ismétlődnek az 1,35-39 vezérgondolatai: először egy
hívő tanúságot tesz, aztán
barátját a Mesterhez vezeti, aki a maga
részéről ellenállhatatlanul bűvkörébe
vonja az illetőt. Emellett könnyen kiolvasható a
szövegből: a szerző Pétert mint legfontosabb apostolt a
többiek elé és élére akarja helyezni. Ebben
csupán az az érthetetlen, hogy az evangélista miért
nem tüntette fel Pétert egyszerűen elsőként
meghívott tanítványnak. Miért nem ilyen módon
tudatta velünk, hogy éppen Simon az a szikla, amelyre az
egyház épülni fog? S ha már mindenképpen
úgy szerette volna bemutatni az eseményt, hogy egy tanú
vezeti Pétert Jézushoz, miért András és nem a
Jézus által szeretett »tanítvány«
számára gondolta ki e megtisztelő feladatot? Ez azért
is elgondolkoztató, mert az utóbbi tanítvány az
evangélium eseményeiben (főleg a részlethez
hasonló 21. fejezetben) gyakran szerepel kitüntetett helyzetben
Péter mellett (13,23-tól; 18,15-től; 20,4;
21,7.20).
A kérdésre bizonyára a
következő választ kell adnunk: a negyedik
evangélistának rendelkezésére állt egy olyan
tradíció is, amely független volt a szinoptikus
hagyománytól. Emellett is elkötelezte magát. Az
evangélista teológusi és költői
tevékenysége az 1,40-42-ben éppúgy, mint az
1,29-34-ben arról árulkodik, hogy a szerző nem akarja
átlépni a történeti események határait
és összefüggéseit. A biztosan eredeti
»Kéfás« név, amely ezen a helyen csak a negyedik
evangéliumban szerepel, hasonlóképpen
megerősíti feltevésünket: eszerint a részlet
hátterében történeti szempontból
használható hagyomány húzódik meg. Azt, hogy
Jézus történetileg mikor nevezte először
»Kéfásnak« Simont, a Jn 1,42-ből éppoly
kevéssé tudjuk biztosan megállapítani, mint a Mt
16,17-től kezdődő versek alapján. A Mk 3,16 szem
előtt tartásával azonban a korábbi időpont
valószínűbbnek látszik, mint a sokkal
későbbi.
C. A részletnek továbbra is ez az alaptémája:
Krisztus megjelenik a világnak. A
felkelő naphoz vagy a húsvéti éjszakában
meggyújtott gyertya fényéhez hasonlóan
szétárad a sötétségben. Az írás
első csúcspontját az a pillanat alkotja, amelyben a
csodálatos kánai jel után az evangélista
kijelentheti: »... és kinyilvánította
dicsőségét« (2,11).
Az 1,41-45-ben öt alkalommal szerepel a »találni«
kifejezés. Háromszor (41.43.45. v.) jelen
időben áll (heuriszkei), és
így is fordíthatjuk: »találkozik«. Ám
két másik (41.45. v.) helyen a jelentőségteljes
»megtaláltuk« (heurékamen) szó áll.
Az 1,38-ban álló keresni
és az 1,41.45-ben szereplő
találni kifejezés
belsőleg összefügg egymással. A korai zsidó
bölcsességi irodalom eszméi élednek újjá
e versekben. Jézusban teljesedik be az, amit a Bölcsesség
önmagáról mondott: »Szeretem azokat, akik engem
szeretnek, megtalálnak engem, akik keresnek« (Péld 8,17;
vö. 8,35; Bölcs 6,12-től).
Jézus ismeri az emberek szívét. Fentebb azt
olvastuk, hogy Jézus megfordult, és megkérdezte: »Mit
kerestek?« Most átható pillantását Simonra
szegezi, és ígéretet tesz: »Kéfásnak
fognak hívni!«
Simon a megszólításban »János
fiaként« szerepel. A Mt 16,17-ben ehelyett »a Jóna
fia« (bar-Jona) kifejezés
áll. Véletlenszerű ez a csere? Ha el akarjuk kerülni az
előítéleteket, azt kell mondanunk, hogy a
»János« és a »Jóna«
önmagában véve két különböző
szó két különböző jelentéssel
(»Jahve irgalmas«, illetve »galamb«), még ha a
görög átírásban könnyen
felcserélhetők is egymással. A Máté
által áthagyományozott arám forma ebben az esetben
is eredetibbnek látszik. Ám János a sémita
név csupán rá jellemző görög
fordításával és
átírásával tudatosan utalt a
János névre. E név fontos az
evangélistát
körülvevő csoport számára: ezt jelzi az
ünnepélyes és háromszor ismételt »Simon,
János (fia)« megszólítás is a 21,15-17-ben. A
kifejezés nem a testi, hanem a lelki atyaságot emeli ki, amely
Pétert és az evangélistát egyaránt
összeköti Keresztelő Jánossal. Új formában
jelenik meg itt az a gondolat, hogy a Jézusról szóló
valamennyi apostoli tanúságtétel a
Keresztelőnél kezdődik (vö. 1,6).
A »János fia« ünnepélyes
megszólítás a kéfa’ név
adása után következik. Máténál a
ragadványnév jelentése
világos: Simon a szikla, amelyre
Jézus felépíti egyházát. A negyedik
evangélistánál semmi sem utal arra, hogy
olvasóinál feltételezné a név ugyanilyen
jellegű értelmezését. Ezt a megnevezést az
olvasók ismerik, de azáltal, hogy János harmadikként
tünteti fel Pétert a Jézus tanítványai
közé lépők sorában, megakadályozza, hogy
Pétert az egyház (alap)kövének
tekintsék.
D. A szentírási nevek szerepét
mi modern emberek csak nehezen tudjuk megérteni. Aminek nincs neve, az az
ókori ember számára nemcsak felfoghatatlan,
hanem egyszerűen nem is létezik. Ez
különösen az ősi mezopotámiai
teremtés-mítoszból (Enuma Elis 1,1) látszik
világosan. A nappal és az éjszaka például a
Bibliában is csak azután kezd létezni, hogy Isten megnevezi
ezeket (Ter 1,5). A név hívja létre a dolgot, egyben
lényegét is jelöli: a dolog az, aminek a neve mondja. Abigail
Nabalról beszélve mondja Dávidnak: »Nabal
(»ostoba«) a neve, és valóban ostobaságot
csinál« (1Sám 25,25). A bibliai felfogás szerint a
személyt neve által meg is lehet jeleníteni: »Hiszen
te közöttünk vagy, Uram, rólad neveznek
bennünket« (Jer 14,9). Isten »neve« az
Újszövetségben magát Istent jelenti, aki Jézus
által nyilatkoztatta ki önmagát az embereknek (vö. Mt
6,9; Jn 17,6.26).
Nem csupán arra a néhány apostolra, akinek a
húsvét előtti Jézus
új nevet adott, hanem »Isten valamennyi gyermekére«
(vö. 1,12) érvényes: »Ne félj, mert
megváltottalak, neveden szólítottalak, enyém
vagy!« (Iz 43,1). A mi neveink sem egyformák, és ez
ugyanígy volt a tanítványok csoportjában (Mk
3,16-19) is. Isten színe előtt az ember nem csupán egy
szám. Mindegyikünknek megvan a saját neve, és mindenki
személyhez szólóan kap hívást Krisztushoz
(vö. 1,35-51). Az a feladatom, hogy »nevemnek«, azaz
személyiségemnek megfelelően kövessem őt, aki
nevemen szólít. A hit csak a személyes
szférában kap jelentőséget, azaz csak ott, ahol senki
nem pótolhat, vagyis a személyszerű Isten (neve) és az
én »nevem« közötti
»térben«.
5. nap: Fülöp meghívása
(1,43-44)
1,
|
43
|
|
Másnap el akart menni Galileába.
|
|
|
|
És találkozik Fülöppel.
|
|
|
|
És Jézus ezt mondja neki:
|
|
|
|
»Kövess engem!«
|
|
44
|
|
Fülöp pedig Betszaidából való
volt,
|
|
|
|
András és Péter
városából.
|
A. Jóllehet a szöveg
hagyománya nem mutat figyelemre méltó változatokat,
jelentése egyáltalán nem egyértelmű. Mit jelent
az a megállapítás, hogy »el akart menni«? A
görög erkhomai (elmenni) ige jelentheti ezt is: kijárni,
kijönni. A juhok »kijárnak« az akolból (10,9); a
Fiú az Istentől »jön« (13,3; 16,28); a
megfeszített oldalából vér és víz
»jön ki« (19,34). Jézus egy házból jön
ki, mert Galileába akar utazni, vagy egyszerűen elhagyja a
Jordán vidékét? A felkerekedés pillanatában,
útközben vagy csak Galileában találkozik Jézus
(vagy valaki más) Fülöppel? Mindez a szövegből nem
derül ki.
B. Boismard korábbi nézetét 1963-ban
ebben az értelemben változtatta
meg: a 43. vers egy későbbi szerkesztő betoldása, aki
ezzel akarta érvényre juttatni a hét-napos
sémát. Ha azonban ennek a feltevésnek megfelelően
kihagyjuk a 43. verset, és így a 44-et párhuzamossá
tesszük a 40-nel, akkor Fülöp lesz az egyik a Keresztelő
két tanítványa közül, akiket a 35. vers
név nélkül említ. Kettejük közül
András Simont vezeti Jézushoz, Fülöp pedig Natanaelt
nyeri meg (1,45). E két tanítványnak, Andrásnak
és Fülöpnek később is feladata, hogy embereket
vigyenek Jézushoz. A 6,7-től kezdődő versekben
Fülöp és András közvetítésével
kerül a kenyereket és a halakat birtokló fiú
Jézus elé, és a 12,21-től kezdődő
részben ugyancsak Fülöp és András által
fordulnak a pogányok Jézushoz. A titokzatos halfogással
kapcsolatban is jó okunk van annak feltételezésére,
hogy a listában nem szereplő Andrást és
Fülöpöt lássuk a »tanítványok
közül még kettő« (21,2) kifejezés
mögött. A »Kövess engem!«
felszólítás is Boismard feltevését
erősíti: a szinoptikusoknál olvasható versre (Mk 2,14
és párhuzamos helyekre) emlékeztet; a
János-evangéliumban már csak a
kiegészítő fejezetben (21,19.22) fordul elő. A
homályos topográfia ugyancsak a későbbi
betoldás mellett szól. –
Boismard feltevése ellen azonban a
következő érvet lehet felhozni: az a
nyilvánvalóan kitüntetett helyzet, amelyet Fülöp
és András a János-evangéliumban élvez, abban
az esetben is megmarad, ha nem hagyjuk ki a 43. verset. A törlésnek
csupán ez lenne az eredménye: a János-evangéliumban
már sehol sem találnánk utalást arra,
hogy János és Jakab mikor
talált rá Krisztusra. Kérdés, hogy
valószínűnek tarthatjuk-e Boismard
feltevését.
Már a Prológusban is láttuk, hogy az irodalomkritikai
megfontolások viszonylag kevéssé segítenek a hiteles
szöveg megértésében. Bármikor
írták vagy toldották a 43.
verset az evangéliumba, szerzőjének mindenképpen
valami célja volt ezzel. Ezt kellene felismerni és
értelmezni. Itt, a B részben először csak ezt
kérdezzük: vajon a 43. és a 44. vers (bárkitől
származik is) történeti szempontból teljesen
értéktelen?
A »Kövess engem!«
felszólítás kétségtelenül a
szinoptikusok szövegeire emlékeztet. Kérdés azonban,
hogy a szerző miért helyezkedik (látszólag) velük
szembe, amikor Betszaidát és nem Kafarnaumot mondja András
és Péter hazájának (vö. Mk 1,29). Vajon nem
olyan hagyományhoz nyúl, amelyet megbízhatóbbnak
ítél, mint a szinoptikusokét, vagy legalábbis
alkalmasnak tart arra, hogy a szinoptikus adatokat kiegészítse
ezzel? Emellett kérdés, hogy a szerző (bárki legyen is
az) miért hagyja homályban a 43. versben a Fülöpöt
»megtaláló« személyt: vajon Jézusra,
Andrásra, Simonra vagy az Andrással együtt meghívott,
de meg nem nevezett tanítványra kell gondolnunk?
Kétségtelen, hogy a szerző a naponta új
tanítvánnyal gyarapodás sémáját tartja
szem előtt (vö. a »másnap« kifejezés alkotta
sematikus kezdéssel az 1,29, az 1,35 és az 1,43 versekben).
Ám ugyanennek a sémának megfelelően miért nem
Simont tünteti fel egyértelműen Fülöp hitre
vezetőjeként, mint ahogy Simon András által,
András pedig a Keresztelő közvetítésével
jutott a hitre, illetve ahogyan Fülöp is megnyeri majd Natanaelt
(1,45)? Úgy látszik, a szerzőt itt is
»akadályozza« egy olyan hagyományhoz való
ragaszkodás, amely szerint nem Kéfás volt az, aki
Fülöpöt megnyerte Krisztus számára (mint ahogyan
ezt a »séma« megkívánná), hanem
valaki más. – Ám ezek a fenntartások –
azzal a véleménnyel szemben, amely
a »későbbi toldaléknak« tekintett
szövegünket történetileg teljesen
leértékeli – nem jelentik annak
tagadását, hogy rejtéllyel állunk szemben.
Történeti szempontból a
43-tól kezdődő versekben »valami tényleg nincs
rendben«.
C. Vajon teológiai
szempontból mi a szerző kijelentésének
mondanivalója? Nyilván új nap kezdetét akarja
bejelenteni, és ezzel a hetes sémát biztosítani.
Egyben új célra is irányítja figyelmünket:
»Galileára«. Ezáltal köti össze tudatosan a
tanítványok meghívását a kánai
menyegzővel: a 43. vers már a 2,1-gyet (és a 4,46-ot)
készíti elő. A szóban forgó vers által a
tanítványi meghívás és a bor-csoda szoros
eszmei kapcsolatba kerül egymással. A homályos, ám
ennek ellenére tudatosan leírt »és találkozik
Fülöppel« mondatnak tehát megvan a maga
jelentősége. Újabb személy, immár az
ötödik, egyben utolsó előtti tanítvány
lép be a Jézust követők csoportjába. A
részletben a szerző az első fél tucat
»teljességét« tartja szem előtt: később
(2,6) képnyelven fog visszaemlékezni az első hat
tanítványra, éspedig azzal a hat kővederrel,
amelyekben a víz borrá változik.
A kijelentésben a »Kövess
engem!« felszólításon van a hangsúly. A
látszólag csupán külső »nyomába
szegődés« (1,37) most világosan a
tanítója, illetve a mestere után haladó
tanítvány vallási értelemben vett
követésének jelölőjévé válik.
Az ember készen állhat ugyan a Krisztusba vetett hitre, a
döntő tényező azonban a mester akarata: csak ő
ajándékozhat »hivatást«. Nem
Fülöp választja ki önmagát Jézus
számára, hanem Jézus hívja meg
Fülöpöt tanítványának. A kegyelem nagy
óráját ennek az embernek életében a
jézusi hívás jelenti (vö. 6,65; 15,16). Ennek a
hívásnak a szinoptikusoktól (és János
által is) ismert értelme ez: Légy a
tanítványom! Fülöp felszólítást kap
mestere ügyének
szolgálatára. Már a
következő részben »emberhalászként«
látjuk őt működni.
A »volt pedig« szófordulattal János azokat a
mondatokat vezeti be, amelyekkel elgondolkodásra próbálja
késztetni az olvasót, vagy
mélyebb értelmet akar kölcsönözni a felszíni
eseményeknek (13,30; 18,28.40; 19,14). A 44. versben olyan motívum
jelenik meg, amelyet a szinoptikusok határozottabban kiemelnek: az
első apostolok halászok voltak. Neve és helyzete (a
Jordán torkolatánál a Genezáreti-tó
partján) alapján Bet-szaida
(»halász-ház«) tipikus halászváros volt. E
város polgárainak meghívásában Ezekiel
látomása válik valóra: a messiási
időkben a »halászok« gazdag zsákmányra
tesznek szert (Ez 47,10).
D. A
szülőföldhöz való kötődés nem a
legfontosabb mondanivalója a 44. versnek. Ugyanakkor a természetes
barátságra való utalásnak nincs negatív
mellékzöngéje. Az 1,40-től kezdődő rész
egyenesen kiemeli András és Simon
vérrokonságát. Mindkét szöveg sajátos
ellentétben áll azzal a szinoptikus
állásfoglalással, amely nyersen elutasítja a
vérségi kötelékeket: »Ki az én
anyám, és kik az én testvéreim? ... Aki az Isten
akaratát cselekszi ...« (Mk 3,33-35 és párhuzamos
helyek). A szinoptikus evangéliumok szerint Jézus azért
jött, hogy kardot hozzon, amely
»elválasztja az apát a fiútól, az anyát
a leányától« (Lk 12,53; vö. Mt 10,35). A
valódi Krisztus-követés előfeltétele ezekben
így fogalmazódik meg: »Ha valaki nem gyűlöli meg
apját, anyját, feleségét, gyermekeit,
testvéreit, sőt még saját lelkét is, nem lehet
az én tanítványom« (Lk 14,26; vö. Mt 10,37).
János evangéliuma ellensúlyozza ezeket az
állításokat. Krisztus is elismeri azokat a baráti
és rokoni kötelékeket, amelyek
segítségünkre vannak a hozzá vezető úton.
A szinoptikusoknál Krisztus azokat a kötelékeket
támadja, amelyek akadályozzák az embert a teljes
önátadásban. Jánosnál az Úr
iránti szeretet annyira magától értetődő
és olyannyira minden más fölött áll, hogy ezt
földi szeretet már nem veszélyeztetheti: itt szemmel
láthatóan helyreáll a Teremtő és a
teremtmény iránti szeretet harmóniája. Nem szabad
azonban elfelednünk: a világnak erre a veszélytelen
igenlésére csak akkor juthatunk el újra, ha
feltétlenül és hiánytalanul igent mondunk Isten
akaratára.
6. nap: Natanael meghívása
(1,45-51)
1,
|
45
|
|
Fülöp találkozik a Natanaellel, és ezt
mondja
|
|
|
|
neki: »Megtaláltuk azt,
akiről
|
|
|
|
Mózes írt a törvényben és a
próféták:
|
|
|
|
Jézust, a József fiát,
Názáretből!«
|
|
46
|
|
És Natanael így válaszolt:
|
|
|
|
»Jöhet valami jó
Názáretből?«
|
|
|
|
Fülöp ezt feleli neki:
|
|
|
|
»Jöjj, és lásd!«
|
|
47
|
|
Jézus látta, hogy a Natanael feléje
közeledik,
|
|
|
|
és ezt mondja róla: »Nézzétek,
|
|
|
|
valóban egy izraelita, akiben nincs hamisság!«
|
|
48
|
|
Natanael ezt mondja neki:
|
|
|
|
»Honnan ismersz engem?«
|
|
|
|
Jézus válaszolván ezt mondta:
|
|
|
|
»Mielőtt Fülöp
hívott téged,
|
|
|
|
amint a fügefa alatt voltál,
|
|
|
|
láttalak.«
|
|
49
|
|
Natanael ezt felelte:
|
|
|
|
»Rabbi, te vagy az Isten Fia,
|
|
|
|
te vagy Izrael királya!«
|
|
50
|
|
Jézus válaszolt és ezt mondta neki:
|
|
|
|
»Azért hiszel, mert azt mondtam,
|
|
|
|
láttalak a fügefa alatt?
|
|
|
|
Ennél nagyobb dolgokat fogsz látni!«
|
|
51
|
|
És ezt mondja neki:
|
|
|
|
»Ámen, ámen, mondom nektek:
|
|
|
|
látjátok majd a megnyílt eget
|
|
|
|
és az Isten angyalait, amint felszállnak
|
|
|
|
és leszállnak az Emberfia fölött.«
|
A. A részlet néhány szövegváltozata nem
okoz különösebb nehézséget. A
tulajdonnevek gyakran változó
(névelős vagy névelő nélküli)
írásmódját túlzottan befolyásolja a
sémita nyelvhasználat, így ebből nem vonhatunk le
következtetéseket (például a 45. és a 49.
versben). Két szövegkritikailag értéktelen olvasat
mindenesetre tanulságos a szöveg kora keresztény
értelmezésének igazolása
szempontjából. A másoló, aki a 49. versbe az
»Isten Fia« kifejezés elé betoldotta a
»valóban« szót, a mondatot biztosan
vallomásként fogta fel, és nem kérdésnek
tekintette, mint ahogyan ezt néhány újabb
értelmező teszi. Az pedig, aki a
»látjátok majd a megnyílt eget« mondatot a
»mostantól fogva meglátjátok a megnyílt eget
...« kijelentésre változtatta, nyilván úgy
érezte, hogy az Emberfiáról szóló
jánosi szavak arra a jézusi megnyilatkozásra
emlékeztetnek, amely a Mt 26,64 szerint a nagytanács színe
előtt hangzott el: »mostantól fogva meglátjátok
az Emberfiát...«. A biblikus teológia
szempontjából ez az összekapcsolás nem annyira
téves, mint amilyennek első pillanatra
látszik.
A »Natana-el« szó azt jelenti, hogy »Isten adta«
vagy »Isten ajándéka«, és így megfelel a
görög Theodor névnek. A nevet gyakran használták,
és Jánosnál a szokásos átírt
formájában szerepel (vö. például: Szám
1,8). – Az eredeti szövegből
világosan látszik, hogy Natanael közeledésekor
Jézus először másokkal beszél
»róla« (47. v.), és csak ezután fordul
személyesen »feléje« (48. v.). –
A »nézzétek« (47. v.)
meglepődést fejez ki, és megfelel a »nézd
csak!« szófordulatunknak.
A »valóban egy izraelita« kifejezést
fordíthatjuk így is: »egy valódi
(‘igazi’) izraelita«. Izrael
volt Jákob megtisztelő neve, amelyet a Ter 32,29 »Isten
harcosaként« értelmez: »Erre azt mondta: Nem
Jákob lesz ezután a neved, hanem Izrael, mert
küzdöttél Istennel és emberekkel, és
győztél.« Míg a »zsidók«
kifejezés, különösen Jánosnál,
negatív mellékzöngét kapott (vö. 2,6), az
»izraelita« szó még a keresztények
között is megtisztelő cím maradt (vö. Róm
11,1; 2Kor 11,22). – Az ősi
keresztény hagyományt és az evangélista
példáját követve a héber
’amén (51. v.) szót nem fordítottuk le.
»A ‘bizony’, vagyis a pontatlan Luther-féle
fordítás« (G. Dalman) elhomályosítja a
héber szó sajátos jellegét, amelynek
körülbelül ez a jelentése: »biztos, bizonyosan, igen,
így van és így kell maradjon!« Az
Ószövetségben az »ámen« szó csak az
áldás- és esküformulákra adott
befejező
felkiáltásként, illetve válaszként szerepel.
Saját állításának
kezdeti bizonygatására
először és kizárólag Jézus
használja, miközben mindig összekapcsolja a »mondom
nektek« (vagy »neked«) kifejezéssel. Minthogy az
ősegyház a befejező »ámen«
mondásának zsidó gyakorlatát tartotta meg
(1Kor 14,16; Jel 5,14; Róm 11,36;
1Pét 4,11), a bevezető
»ámen« aligha származhat ettől a
közösségtől. Vajon a történeti Jézus
beszélt ilyen módon? A szinoptikusoknál Jézus mindig
csak egyszer (összesen 50 alkalommal) mondja ki az »ámen«
szót, Jánosnál azonban mindig kétszer (25
alkalommal). Ez a kettőzés jánosi sajátság. Az
evangélista értelemszerűen kettőzte meg a
kifejezést. A saját tanítása előtt
elhangzó jézusi »ámen« ugyanis hallatlan
újdonságnak számított. János
észrevette ezt, és helyesen ki is emelte. A negyedik
evangélium szövege ebben az esetben is történeti anyag
és személyes elmélkedés
kölcsönhatásából származó
eredménynek bizonyul. Filológiai szempontból János
egyáltalán nem hangsúlyozta túl az
»ámen« kifejezést. A zsidó irodalomban nincs
párhuzama annak a módnak, ahogyan Jézus a
saját »ámenjét« kimondta: az
általában záradékul
szolgáló héber bizonygató kiáltást
arám (vagy görög?) nyelvű kijelentésének
elejére helyezte.
B. A részlet az 1,40-42-ből
már ismert séma alapján épül fel:
rátalálás, tanúságtétel,
érkezés, találkozás. Emellett Natanael
megtérésének jelenete a negyedik evangélium
teológiájára jellemző vonásokat is tartalmaz:
Mózes törvénye előkészíti a
keresztény hitet; a valódi izraelita felismeri Jézusban a
Fölkentet, a királyt; a szívek ismeretével
Jézus embereket nyer meg magának; az »Emberfia«
cím Krisztus titkának átfogó
megjelölésére szolgál. A teológiailag pontos
címek, amelyeket Natanael azonnal megad Jézusnak,
történeti szempontból egyáltalán nem hatnak
meggyőzően. A részletből teljességgel
hiányoznak a hely- és időmegjelölések. A
szerzőnek nyilvánvalóan más céljai vannak az
elbeszéléssel. A részlet »keletkezési
körülményeit« (Sitz im Leben)
valószínűleg a palesztinai zsidó ellenfelek
felé irányuló kora keresztény misszióban kell
megjelölnünk. Így bizonyos, hogy a 45-51. verseket nem az
első század végén »találták
ki« Efezusban, hanem a részlet legkésőbb 70 előtt
keletkezett Palesztinában. Vajon »Natanael« is
történeti személy? Éppenséggel a
jóravaló izraelita típusának is
tekinthetnénk. Minthogy e helyen nem állapíthatunk meg
pontos tudósítás iránti
érdeklődést, arra a kérdésre, hogy Natanael
azonos-e a szinoptikusoknál szereplő
Bertalannal,[29] csak ezt
válaszolhatjuk: lehetséges, de egyáltalán nem
bizonyítható. Emlékezetünkbe kell azonban
idéznünk: általánosságban
érvényes, hogy János evangéliumában nem
szabadon kitalált személyek szerepelnek. Inkább
arról van szó, hogy az evangélista teológiai
szempontok alapján elmélkedve mutatja be a történeti
eseményeket.
C. A szerzőnek hármas
célkitűzése van:
1. Vázolni akarja, hogy a meghívottak
tanúságtételének és Jézus
személyes varázsának hatására miként
gyarapodott a tanítványok köre. Fülöp
»találkozik« Natanaellel (45. v.), miként
korábban András is rátalált Simonra (41. v.).
Mindketten barát után néztek, társat kerestek, de
nem »toborzás« céljából.
»Missziós
tevékenységük«
szívüknek abból az igényéből fakad, hogy
örömüket megosszák egy baráttal. Egyikük sem
úgy beszél, hogy »neked jönnöd kell«, hanem
így: »megtaláltuk!« A nagy
felfedezésükről szóló örvendező
híradás az ő »örömhírük«,
»evangéliumuk«. A másik embert csak az tudja
megfelelő módon megnyerni Krisztusnak, aki már
megtalálta őt. A szeretet lényegileg ilyesfajta
»missziós tevékenységre«
sarkall.
2. A szerző Natanael alakját a
valódi izraelita megtestesítőjeként
állítja elénk: egész Izraelnek úgy
kellett volna Krisztushoz járulnia, mint ahogyan ezt Natanael
tette. Ugyanakkor a meghirdető szavakra
óvatosan és kritikusan válaszoló
személyként mutatja be a
meghívottat,[30]
aki ily módon helyesebben jár el, mint a tömegek, amelyek
egyszerűen a csodák miatt hisznek. Az utóbbiak felé
Jézus nem fog megnyílni (2,23-tól). Fülöp
és Natanael kiemeli Mózes és a
próféták mértékadó szerepét. A
Fölkentnek olyan személynek kell lennie, aki szentsége
és Istenhez kötődése alapján megfelel az
Ószövetségben meghirdetett nagy várakozásoknak.
Fülöp semmit sem mond Jézus
mindentudásáról, hanem tárgyilagosan hívja
meg Natanaelt: »Jöjj, és lásd!« A szavak, amelyeket
Jézus a mellette lévőnek mond Natanaelről,
megerősítik: tartózkodása példaszerű volt
az állítólagosan felbukkanó messiásról
szóló hírrel szemben. Jézus valódi
izraelitának mondja őt, akiben »nincs
álnokság« (47. v.). Az igazság és a
hamisság szavak a sémita világban a gyakorlati élet
cselekedeteire vonatkoznak (vö. 8,44). Jézus tehát
Natanaelben az igazi izraelitát látja, aki olyan, amilyennek
lennie kell: mentes minden öntelt, farizeusi
képmutatástól (vö. Szof 3,13). Csupán ott
valósul meg az Isten által akart királyság, ahol
ilyen emberek vannak. A sokaság elől, amely a
kenyérszaporítás után királlyá akarja
tenni, az Úr elmenekül (6,15). A Natanaelhez hasonló embernek
azonban minden további nélkül megengedi, hogy »Isten
Fiának« és »Izrael királyának«
nevezze őt. Jézus az ilyen emberekre és
odaadottságukra való tekintettel vallhatja magát
később Pilátus előtt valódi királynak
(18,37), jóllehet hangsúlyozva, hogy az ő országa
»nem e világból« való (18,36). –
Natanael kezdetben óvatosan
közeledik az Úrhoz, de aztán gyorsan meggyőzi őt
Jézus mindentudása. Magatartása még nem
egészen tökéletes. Jézus enyhe
szemrehányással hangjában kérdezi, vajon
azért hisz-e, mert csodát tapasztalt (50. v.). Az ő
valódi nagyságát és a voltaképpeni
alapját annak, amiért Natanaelnek hinnie kell Jézusban,
valahol másutt kell látnunk: Jézust olyasvalakiként
kellene felismernie és tisztelnie, mint akiben a szent Isten
lakást vett az emberek között (vö. az 1,51-et az
1,14-gyel). A valódi hit előrenyomul a csoda hídján a
Krisztusban nyilvánvalóvá lett Isten
igazságával való személyes találkozás
felé. Ez érvényes Natanaelre, Tamásra (20,29),
és éppígy valamennyiünkre is: e valódi
»izraelita« hitének el kellene jutnia a Krisztus és az
Isten iránti szeretetre, amely végső fokon független
minden látszólagos
»istenbizonyítéktól«.
3. Az evangélista új kijelentéseket akar megfogalmazni
Jézus személyével kapcsolatban.
Az 1,29 versétől kezdve
gyűjtögeti a nagy felségcímeket, amelyeket az ősi
zsidó várakozás alkotott, és ezeket Jézusra
alkalmazza. Ezek a nevek nem valamiféle politikailag hatalmas
vezér vagy gnosztikus kinyilatkoztató megjelölései,
hanem olyasvalakié, aki feltárja az erkölcsi igazságot
és az Atyának a világ iránti szeretetét.
Hallottuk, hogy ő az »Isten Báránya«, aki elveszi a
»világ bűnét« (1,29). Az egyik
meghirdetésben Jézus úgy szerepel, mint a
»Lélekkel keresztelő« (1,33). Ő az »Isten
választottja« (1,34), »a tanító«, »a
mester« és »a rabbi« (1,38). András »a
Messiásként«, »a Fölkentként« mutatta
be őt (1,41). Most Fülöp azt mondja róla, hogy ő az,
»akiről Mózes és a próféták
írtak«, aki ugyanakkor »a József fia« és
»Názáretből« származik (1,45). Ennek
ellenére Natanael elismeri őt »Isten Fiaként«
és »Izrael királyaként« (1,49).
Jánosnál ezeket a címeket Jézus egyetlen
névbe foglalja: ami Jákobnak, Izraelnek álmában
körvonalazódott, Jézus életében lelki
valósággá válik. Ő ugyanis
állandó, bensőséges kapcsolatban áll égi
Atyjával, mert Jézus az igazi, a mennyből
alászállt »Emberfia« (1,51).
A részlet azonban nemcsak
megtisztelő nevekkel jelzi, hogy kicsoda Jézus. Szavai és
cselekedetei is árulkodnak lényéről. Natanael
szkeptikus kérdése után (hogy tudniillik jöhet-e
»valami jó« Názáretből?: 46. v.) azt a
Jézust ismerjük meg, aki telve jósággal
meglátja és elismeri az embertársban a jót (47. v.).
A »Natanaelről« elhangzó és még
inkább a »hozzá intézett« szavak
mindentudó Istenként tüntetik fel Jézust. Jób
Istennel kapcsolatban mondja: »Hát nem tartja szemmel mind az
útjaimat, és nem számlálja meg minden
lépésemet?« (Jób 31,4). A korábbi
zsidóság egyenesen »mindent látó
Úrnak« nevezte Istent (2Mak 9,5). Most ugyanezt a lényt
ismerjük meg a hússá lett
Logoszban (vö. 1,1): Jézus is
mindent »lát«. Csodálatos
távolbalátó képessége
nyilvánvalóvá válik az elhunyt
Lázárról mondott szavakban (11,11-14), ismeri más
személyek eljövendő sorsát (13,36-38), belelát
belső világukba (1,42; 2,25; 6,70), és kezdettől fogva
tudja, mi vár reá (2,4.19; 3,14; 6,64; 13,1; 18,4).
Miként a szamariai asszonyra (4,17-19.39), Natanaelre is mély
benyomást gyakorol az a tény, hogy Jézus
legszemélyesebb dolgairól is tud.
Nem válik világossá, pontosan mit jelent a
»fügefára« való utalás. A
ház előtt álló fa
alatti árnyas terület a korabeli ember szokványos
tartózkodási helye volt a nap folyamán, miként a
nagyszoba a mi parasztházainkban (vö.
1Kir 5,5; Mik 4,4; Zak 3,10). Mivel
Natanael dicséretet kap, egyes értelmezők azt
feltételezik, Natanael különlegesen jó
cselekedetet hajtott végre a fügefa alatt (például a
Tórát tanulmányozta). Ám az ilyen
békés és jó foglalatoskodás
számára nem csupán a fügefa alatti hely alkalmas. A
fügefa árnyában üldögélést az
Ószövetség csaknem mindig együtt
említi a szőlő
árnyékával. –
A »fügefa« szó más
növények említése nélkül inkább az
ősszülők bűnére emlékeztet (vö. Ter 3,7).
Ha a kifejezés csupán erre célozna, a kijelentés
persze aligha lehetne Jézus mindentudásának
igazolója. János azonban szereti a
kétértelműséget. Mivel Natanaelt a valódi
Izrael megtestesítőjének tekinti, nem zárhatjuk ki,
hogy a szerző burkoltan az ősszülők bűnére is
utal. Erre gondol Ágoston, amikor ezt írja: »A fügefa
alatt Natanael mintegy a halál árnyékában
tartózkodott.« Ez az értelmezés azt
feltételezi, hogy a »láttalak a fügefa alatt«
szöveg annak a bukott emberiségnek egész
üdvtörténetét foglalja össze, amelyben a
jótettre való minden indítást Isten kegyelmes
pillantásának kell megelőznie.
A »fel- és leszálló angyalok«
képével (51. v.) Jézus nem
eljövendő látomást hirdet meg
tanítványainak, hanem Jákob álmára
emlékezteti őket (Ter 28,12). Jézus földi
életében lelki valósággá válik az, ami
egykor csak homályos sejtés volt. A tanítványok a
föld és az ég összekapcsolódását
tapasztalják meg ott, ahol Jézus van: itt találnak
meghallgatásra az imák (vö. 9,30-tól; 11,41-től),
és nyilvánul meg Isten dicsősége (1,14;
2,11).
Natanael a »galileai
Kánából« származik (21,2). Nem tudja
elképzelni, hogy Názáretből, a szomszédos
településről valami jó is jöhet (46. v.). Ki kell
hallanunk a kijelentésből: a galileai Jézus
ifjúkorát az ő krisztusi titkának fátyla
borítja. Az emberek számára kicsinyként és a
messiási szerepre alkalmatlannak látszó
személyként jelent meg (vö. az 1,46 versét a
7,41-től kezdődő és a 7,52 versekkel). A látszat
szerint József volt a természetes apja, és ez még
inkább lefátyolozta az Isten szándékolta titkot
(vö. az 1,45-öt a 6,42 és a 7,27-től kezdődő
versekkel). Ám azok az emberek, akik a felszíni
látszattól függetlenül valóban keresik az Istent,
e nehézségek ellenére is eljutnak Krisztus fátyol
mögé rejtett istenségének hitére. Szabatosabban
és a negyedik evangélista nyelvén fogalmazva: ezek az
emberek felismerik Jézus megaláztatásában az ő
felmagasztalását, illetve azt, hogy csak
meghalóként válik a világ számára
fontossá (vö. 12,24).
D. Krisztus titkát János az
»Emberfia« megnevezésben
foglalja össze. Ez a Krisztus-cím még az 1. század
végén is használatos volt az egyház
teológiájában. Ennek ismeretében még
meglepőbb az a tény, hogy a negyedik evangéliumban egyetlen
tanítvány sem hirdeti meg az Urat »Emberfiaként«.
Az 51. vers szerint ebben a személyét illető
végső kinyilatkoztatásban maga Jézus használja
a kifejezést! A négy evangélium egyikében sem
szerepel az »Emberfia« cím másként, mint
Jézus önmagát megnevező kifejezéseként.
Véleményünk szerint ebből jogos a
következtetés: a húsvét előtti Jézus
nevezte magát »Emberfiának«, és ezt az
önmegjelölést az ősegyház érintetlenül
hagyta. A szinoptikusok (Mk 14,62) szerint Jézus az »Emberfia«
szót a Dán 7,13-tól kezdődő verseknek
megfelelően értelmezte: »Láttam az éjszakai
látomásban: Jött valaki az ég felhőin, aki
Emberfiához hasonló volt; az öregkorú felé
tartott, és odavezették hozzá. Hatalom,
dicsőség és királyi uralom adatott neki.«
Az újabb kutatás megkísérelte
megállapítani, hogy az »Emberfia«-fogalom
használatának módjában a negyedik evangélista
milyen közel áll a szinoptikusokhoz. Mindazonáltal
János nem függ az utóbbiaktól: inkább
arról van szó, hogy egymástól függetlenül
régebbi hagyományokra
nyúlnak vissza. A szinoptikusok és János megegyeznek abban,
hogy az »Emberfia« címet jövendölésekkel
és ítéletre vonatkozó kijelentésekkel
kapcsolják össze. Ezen túlmenően azonban János
elmélyíti Jézus önmegjelölő
kifejezését. Ő arról az
»Emberfiáról« beszél, aki leszáll
és felmegy, ami feltételezi felemeltetését és
megdicsőülését (3,13-tól; 6,62; 8,28; 12,23.34;
13,31). Az evangélista szerint ez az égből érkező
»Emberfia« azonos az égi kenyérrel, amelyből
részesülünk, hogy életünk legyen (6,27.53). Ez az
Emberfia a messiásvárásával kapcsolatban
váltja ki a sokaság érdeklődését (9,35;
12,34). Az »Emberfiában« az isteni valóság a
földön lesz jelenvalóvá, de Krisztus az égben is
ítéletet fog tartani, »mert ő az Emberfia« (5,27).
Az 1,51-ben szereplő Emberfia-címet nehéz besorolni az
említett jánosi jelentéstartományokba. A szinoptikus
és ezáltal a dánieli értelmezési mód
felől közelítve azonban a szöveg tisztázódni
látszik. Dániel az Emberfiát a »szentek
népének« fejeként és
képviselőjeként tünteti fel (vö. a Dán
7,13-tól kezdődő részt a 7,27 versével). Amit a
dánieli Emberfia a szentek égi népének jelent, az
korábban Izrael pátriárka volt Izrael földi
népe számára. Térjünk vissza
perikopánkhoz. Ebben – mint láttuk – Natanael a
valódi Izrael egészét
testesíti meg, amely Jézusban ismerheti fel vezérét
és ősképét (vö. az 1,47 versét az
1,29-cel). Mindkét ószövetségi előkép (az
égi kép Dániel szerint és a földi kép a
Jákobról szóló elbeszélés
alapján) Jézusban válik teljessé, mert ő az
»Emberfia«, aki felett »az angyalok fel- és
leszállnak«. – Az újszövetségi
Emberfia-teológia kincsestárából három olyan
tanítást szeretnénk kiragadni, amelyek személyes
sorsunkat érintik: 1. Az Emberfia képe arra emlékeztet
bennünket, hogy sosem vagyunk egyedül, mert mindig az Isten
népe közösségébe tartozunk. 2. Az Emberfia
alakjában már a
végső időszak
hatol be »természetes« világunkba. 3. A Logosz
emberré levése óta életünk eszkatologikus
távlattal rendelkezik: sóvárogva
fürkésszük az Emberfia égi hazáját
az Atyánál, mert bizonyára ez lesz a mi hazánk is
(14,2; Fil 3,20).
[18] A qumráni
szövegekben mindmáig nem találtak kifejezett utalást
»Illés« személyére
vonatkozóan.
[19]
Vö. a Keresztelő tartalmilag hasonló
meghirdetésével (Mt 3,2): »Elközelített a mennyek
országa.«[20]
Egy Kr. e. 400 körüli korból való váza-kép
azt ábrázolja, hogy az esküvői menetben
mezítláb haladó jegyesek után sarukat dobnak (
A.
Rumpf, Die Religion der Griechen, Leipzig, 1928., 195.
kép).
[21]
A tizenkét pátriárka testamentuma, VI (Zebulon) 3. A
mű alapja talán már a Kr. e. 2. században
megszületett, de zsidó-keresztény
átdolgozása csak a Kr. u. 2. században
történt meg.
[22] Az
»arnion« kifejezést lehet ugyan, de nem feltétlenül
szükséges a »kos« szóval fordítani. Vö.
például a Jer 11,19 (LXX) versével: »Én pedig
olyan voltam, mint a vágóhídra hurcolt szelíd
bárány
(arnion).«
[23]
Vö
. a Jn 21,24-től kezdődő
résszel kapcsolatos
táblázattal.[24]
A kiegészítő fejezetben olvasható (21,2) verstől
itt eltekintünk.[25]
Schulz, Jünger, 11.
oldaltól.
[26] Vö.
R. Schnackenburg, Neutestamentliche Theologie, München, 1963., 54.
o.: »A legrégibb kérügma
meghatározó jellegű és
irányt mutat minden későbbi tanítás, illetve
teológia
számára.«[27]
A »szikla« helyes latin megjelölője a saxum
vagy a
rupis szó volna, a
»kőé« pedig a
lapis.
[28]
Így
J. Mehlmann, A vocâçao, 209-221.
o.
[29] Eszerint a Natanael
személynév, a Bar-tolomeus pedig az apa szerinti
megjelölés (vö. Bar-Jonas). Az apostolok
listájában Bertalan (Bar-tolomeus) Fülöp után
következik (Mk 3,18 és párhuzamos helyek); az ApCsel 1,13-ban
Bertalan Tamással együtt szerepel, mint ahogyan Natanael is a Jn
21,2-ben. Az egyházatyák ennek ellenére nyitva
hagyják a
kérdést.
[30]
Ugyanilyen kritikus magatartás látható a 4,42; 20,3.25
versekben is.